Any kind of danger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь
adjective: никакой, всякий, какой-нибудь
adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь
any fool - любой дурак
any profit - любая прибыль
any counsel - любой совет
any boys - любые мальчиков
any peer - одноранговых
any thanks - любое спасибо
for any consequences - за любые последствия,
under any obligation - никаких обязательств
mean any harm - означает любой вред
any statement which - любое заявление, которое
Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody
Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other
Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
of some kind - какой-то
kind of settlement - вид поселка
kind of patient - вид пациента
a kind gift - своего рода подарок
kind of frames - вид кадров
one-of-a-kind experience - один в своем роде опыт
kind love - вид любви
its kind in the world - в своем роде в мире
in kind with - в натуральной форме с
be kind rewind - Перемотка
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
rate of disintegration of the slash - скорость распада порубочных остатков
admission of goods free of duty - Прием товаров беспошлинно
in the field of rule of law - в области верховенства закона
office of the public defender of georgia - Управление государственного защитника Грузии
capital of the united states of america - столица Соединенных Штатов Америки
rules of procedure of the human rights - правила процедуры прав человека
mitigation of the effects of climate change - смягчение последствий изменения климата
president of the republic of turkey - президент Турецкой Республики
the ministry of finance of ukraine - Министерство финансов Украины
office of the council of state - Офис государственного совета
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
appreciate the danger - оценить опасность
electrical danger - электрическая опасность
danger from electric shock - опасность от поражения электрического тока
exposure to danger - подвергание опасности
critical danger - критическая опасность
medium danger - средняя опасность
general danger - общая опасность
en danger - ан опасность
awareness of the danger - осознание опасности
rescue from danger - спасение от опасности
Синонимы к danger: precariousness, instability, perilousness, uncertainty, riskiness, jeopardy, peril, hazard, risk, insecurity
Антонимы к danger: safety, security, protection
Значение danger: the possibility of suffering harm or injury.
We cannot tolerate this kind of discrimination in the face of grave danger. |
Мы не потерпим такую дискриминацию перед лицом смертельной опасности! |
Put us, put her in that kind of danger again. |
Снова подверг нас, ее такой опасности. |
I kind of like it when Ruffnut's in imminent danger. |
Мне даже нравится, когда Забияка в опасности. |
Males often act as sentinels, employing a variety of calls to denote the kind and severity of danger. |
Самцы часто действуют как часовые, используя различные призывы, чтобы обозначить вид и степень опасности. |
The kind reserved for civilized men, free from the danger of a rope. |
Ту, что приличествует цивилизованным людям, которым не угрожает веревка. |
I'm not anxious to put my actors in the way of that kind of danger. |
Мне вовсе не хочется подвергать моих актеров такому риску. |
Escape reflex, a kind of escape response, is a simple reflectory reaction in response to stimuli indicative of danger, that initiates an escape motion of an animal. |
Беглый рефлекс, своего рода реакция бегства, представляет собой простую рефлекторную реакцию в ответ на раздражители, указывающие на опасность, которая инициирует беглое движение животного. |
But there's danger you can face up to and danger of another kind. |
Есть опасности, с которыми можно бороться, и есть другие. |
King Bill believes we are a danger to our kind. |
Король Билл верит, что мы опасны для нашего вида. |
He's finally been shown up to be a kind of voyeur ... a fellow who lives off other people's danger and death. |
Наконец-то он показал себя кем-то вроде вуайериста ... человек, который живет за счет опасности и смерти других людей. |
That's very kind of you to say. But I'm pretty sure my girlish screams in the face of danger give me away. |
Очень мило с твоей стороны, но я уверен, что мои девчачьи крики перед лицом опасности выдали меня с головой. |
Are you in some kind of danger? |
Ты в какой–то опасности? |
Я могу подвергнуть тебя опасности. |
|
I mean, he has opinions on it, but he's kind of quiet about them. |
Конечно, у него есть свои убеждения на этот счет, но он об этом не распространяется. |
In fact, these companies do not represent a special danger for the society, but if there appears aleader with obvious criminal tendencies, such a group begins to acquire negative features. |
В действительности , эти компании не представляют особой опасности для общества, но если появляется лидер с преступными наклонностями очевидно, такая группа начинает приобретать отрицательные черты. |
It was the kind of discovery that shatters old universes and opens up new ones in their place. |
Такие открытия разрушают старые миры и на их месте возводят новые. |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
And I repay your kind attendance with welcome news of retribution. |
И я в ответ на ваше любезное присутствие отвечаю долгожданными новостями о возмездии. |
These effects are tangible and living proof of the great danger inherent in taking such measures. |
Эти последствия служат осязаемым и живым подтверждением огромной опасности, заключенной в применении таких мер. |
Your dad may not be familiar with this kind of boat. |
Твой отец, наверное, не очень хорошо знаком с такого рода лодкой. |
My delegation will pass on these kind words to Minister Lavrov; once again, thank you very much. |
Моя делегация передаст эти теплые слова министру Лаврову, и еще раз спасибо большое. |
So their religious experience is of a new kind, bereft of theological, community, or state institutions. |
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами. |
Herein lies the mounting danger: There is widespread consensus that any future political earthquake in Ukraine will be far bloodier than the 2004 and 2014 vintages. |
В этом и заключается нарастающая опасность. Бытует мнение, что любое политическое потрясение на Украине будет гораздо более кровавым, чем в 2004 и 2014 годах. |
There is a significant danger of backsliding in many areas of the country, if development resources are not leveraged to consolidate that stability. |
Существует серьезная опасность утраты достигнутых результатов во многих районах страны, если ресурсы на цели развития не будут задействованы для укрепления стабильности. |
You kind of see the relationship between the redder states of where more people responded and said, Yes, Barack Obama's race was a problem for me. |
Можно увидеть взаимосвязь между более красными штатами, где больше людей ответили: Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием. |
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before. |
Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью. |
If there is a kind of logic, however weak, it seems to revolve around Iran and Israel, rather than Syria per se. |
Если в этих действиях есть своя логика, тем не менее, слабая, она, судя по всему, скорее вращается вокруг Ирана и Израиля, нежели вокруг Сирии самой по себе. |
Представьте, что это что-то вроде пеленания для младенца. |
|
America and China now live with a kind of mutually assured economic destruction, and both presidents know it. |
Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают. |
All right, looks like we found the SS Minnow at some kind of a... |
Похоже, мы нашли пароход Минноу в каком-то... |
He's kind of like a bedbug. |
Он чем-то похож на клеща. |
Я скорее фанат гор и наземный ленивец. |
|
Весь сезон какой-то чудесатый. |
|
Some new kind of alien, created to aid in the repopulation of the planet. |
Другая, новая разновидность пришельцев,... созданная способствовать в заполнении планеты. |
Yes, well... have you any idea of the psychological and emotional turmoil a body goes through when it's subjected to that kind of hormonal barrage? |
Ну, да... Вы хоть представляете, какие психологические и эмоциональные расстройства испытывает тело, на которое обрушивается гормональный шквал? |
I know you haven't found the answers you were looking for yet, but I hope that it brings a kind of closure, a closure that he deserves. |
Я знаю, что вы пока не нашли ответы, которые искали, но я надеюсь, что это принесет своего рода завершение, завершение, которое он заслуживает. |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. |
Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
They say that you corrupt everyone with whom you become intimate, and that it is quite sufficient for you to enter a house, for shame of some kind to follow after. |
Про вас говорят, что вы развращаете всех, с кем близки, и, входя к человеку в дом, навлекаете на этот дом позор. |
На любовь, что склоняет чаши весов? |
|
Sympathy and pity for the opposition are a danger to the country. |
Симпатия или жалость к оппозиции со стороны широких масс чреваты опасностями для страны в целом... |
until yesterday, it hailed as my greatest case, one of deception, danger, double-crosses, and an all-around perversion of high emotion, and... dare I say it... romance. |
до вчерашнего дня это было моим крупнейшим делом, с обманом, опасностью, предательством, искажением восторженных чувств и, не побоюсь этого слова... романтикой |
Villefort thus forestalled any danger of an inquiry, which, however improbable it might be, if it did take place would leave him defenceless. |
Вильфор предотвращал таким образом опасное для него следствие, маловероятное, но все-таки возможное, - следствие, которое погубило бы его безвозвратно. |
However, by the spring and summer of 1871, Cowperwood had actually, without being in any conceivable danger from any source, spread himself out very thin. |
И все же случилось так, что к лету 1871 года ресурсы Каупервуда оказались изрядно распыленными, хотя и не настолько, чтобы положение его можно было назвать угрожающим. |
Страхделаетчеловека нерешительным во время опасности; |
|
I have brought on myself a punishment and a danger that I cannot name. |
Я навлек на себя кару и страшную опасность, о которых не могу говорить. |
Он спас моих братьев от опасности. |
|
Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности. |
|
Checking my feed for danger signs? |
Проверяешь мою ленту на опасные признаки? |
We don't want to put him in any more danger. |
Мы не хотим создавать для него еще большую опасность. |
He could not see them, without exposing himself to the danger of being detected in his eaves-dropping; but he heard what they said all the same. |
Он не мог выглянуть из своего укрытия, боясь выдать себя, но зато слышал все, о чем они говорили. |
Red tide is now killing off wildlife or Tropical fish and coral reefs putting all in danger. |
Красный прилив теперь убивает диких животных или тропических рыб и коралловые рифы, подвергая все опасности. |
Jax realizes that a peaceful life is impossible while Earth is exposed to danger from another realm, and returns to the squad. |
Джакс понимает, что мирная жизнь невозможна, пока Земля подвергается опасности из другого мира, и возвращается в отряд. |
And this isn't the right place for this kind of stuff, anyway. |
И вообще, это не самое подходящее место для подобных вещей. |
By noon the disorganized remains of the 34th Infantry had outrun all enemy fire and were out of immediate danger. |
К полудню дезорганизованные остатки 34-го пехотного полка обошли весь вражеский огонь и оказались вне непосредственной опасности. |
The identitarian names are a specific issue I've wrestled with to no end, so I think some specificity on stating the danger is worthwhile. |
Идентичные имена-это специфический вопрос, с которым я боролся без конца, поэтому я думаю, что некоторая конкретика в определении опасности стоит того. |
Fires in the crowded, wooden perimeter workshops and bleachers were a far greater danger. |
Гораздо большую опасность представляли пожары в переполненных деревянных мастерских по периметру и на трибунах. |
Military life is full of gallows humor, as those in the services continuously live in the danger of being killed, especially in wartime. |
Военная жизнь полна виселицей юмора, так как служащие постоянно живут в опасности быть убитыми, особенно в военное время. |
Anyone in the house, neighbours, people passing by, and members of the fire service would all be in danger. |
Любой человек в доме, соседи, люди, проходящие мимо, и сотрудники пожарной службы-все они будут в опасности. |
This can lead to 'railroading' of course, and there a has certainly been a real danger of that. |
Это, конечно, может привести к железнодорожному переезду, и в этом, безусловно, была реальная опасность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «any kind of danger».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «any kind of danger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: any, kind, of, danger , а также произношение и транскрипцию к «any kind of danger». Также, к фразе «any kind of danger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.