Appropriately considered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
most appropriately - наиболее подходящим образом
appropriately signed - надлежащим образом подписано
appropriately considered - надлежащим образом рассматривать
handled appropriately - обработаны соответствующим образом
appropriately positioned - надлежащим образом расположены
appropriately incorporated - надлежащим образом включены
appropriately determined - надлежащим образом определяется
acts appropriately - действует надлежащим образом
quickly and appropriately - быстро и правильно
appropriately trained staff - надлежащим образом обученный персонал
Синонимы к appropriately: suitably, fitly, befittingly, fittingly
Антонимы к appropriately: inappropriately, badly, improperly
Значение appropriately: In an appropriate manner; properly; suitably.
are often considered - часто рассматриваются
are considered possible - Рассмотрены возможно
is considered to remain - Считается, остаются
considered breach - Рассматриваемая нарушение
considered wrong - считается неправильным
are considered to be essential - которые считаются основными
is usually considered as a - обычно рассматривается как
critically considered - критически рассмотрены
considered overdue - считается просроченным
which it considered - которые он считает
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
For oral iron, this can take considerably longer, so waiting three months may be appropriate. |
Для перорального приема железа это может занять значительно больше времени, поэтому может быть уместно подождать три месяца. |
The Conference on Disarmament seems to us to be the most appropriate forum for taking up consideration of this subject. |
Конференция по разоружению представляется нам наиболее уместным форумом для рассмотрения этого вопроса. |
Due to its lack of flame resistance, the ABU is no longer considered an appropriate uniform for combat duty. |
OpenPGP-это стандарт шифрования данных, который позволяет конечным пользователям шифровать содержимое электронной почты. |
He stalks his victims, and after watching them discipline a child, he waits until what he considers the appropriate moment to kill them. |
Он выслеживает своих жертв, а увидев, как те наказывают ребёнка, ждёт подходящего по его мнению момента, чтобы убить их. |
Gender roles are considered to be socially defined appropriate behaviour for men and women. |
Гендерная роль — это установленное обществом в качестве приемлемого поведение мужчин и женщин. |
If the doctor considered that they could not be cared for in a cell, he arranged for their admission to an appropriate institution. |
Если врач полагает, что в камере им не может быть обеспечен соответствующий уход, он направляет их в надлежащее учреждение. |
High-flow oxygen up to 100% is considered appropriate for diving accidents. |
Высокоточный кислород до 100% считается подходящим для несчастных случаев при погружении. |
In effect, a PA system created and considered effectual in one country may not be an appropriate assessment in another cultural region. |
Фактически, система ПА, созданная и считающаяся эффективной в одной стране, может не соответствовать оценке в другом культурном регионе. |
The edited version of an album will normally edit to the level in which the content would be considered appropriate for radio airplay. |
Отредактированная версия альбома обычно редактируется до уровня, в котором содержание будет считаться подходящим для радиоэфира. |
In this respect the indictment chamber was considered as the appropriate chamber. |
Надлежащим местом для этого была названа обвинительная камера. |
Until the 1970s there was considerable debate within psychiatry on the most appropriate term to use to describe the new drugs. |
Вплоть до 1970-х годов в психиатрии велись серьезные дебаты о наиболее подходящем термине для описания новых лекарств. |
A legal task force consisting of executive and congressional lawyers was immediately created to draft the appropriate measure for consideration by the Congress. |
Для разработки проекта соответствующих мероприятий, который предполагалось представить на рассмотрение конгресса, была незамедлительно создана целевая юридическая группа в составе юристов, представляющих органы исполнительной и законодательной власти. |
If the license plate is considered appropriate and the application is approved by an employee, the applicant will have to pay the fee within a certain time limit. |
Если номерной знак будет признан соответствующим и заявка будет одобрена сотрудником, заявитель должен будет уплатить пошлину в течение определенного срока. |
Well, because we considered it appropriate to inform President Njala of Beaumont's presence. |
Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу. |
This categorization is considered essential for appropriate treatment. |
Эта классификация считается необходимой для надлежащего лечения. |
Whether or not a measure works is clearly an appropriate consideration. |
Работает мера или не работает это явно уместное, надлежащее соображение. |
Out of the total range of things available in a society, only some of them are considered appropriate for marking as commodities. |
Из всего спектра вещей, имеющихся в обществе, только некоторые из них считаются подходящими для маркировки в качестве товаров. |
The five-year period suggested for the Ombudsman's mandate was considered to be quite appropriate. |
Исходя из пятилетнего срока можно было предположить, что мандат омбудсмена рассматривался как вполне целесообразный. |
In those who are not improving with appropriate treatment, other complications such an abscess should be considered. |
У тех, кто не выздоравливает при соответствующем лечении, следует учитывать и другие осложнения такого абсцесса. |
In the interests of appropriate consideration of the items it would be preferable to avoid such a break. |
В интересах нормального рассмотрения этих пунктов хотелось бы, чтобы такого разрыва не было. |
Incentive payments were considered questionable on a variety of grounds, including appropriateness, effectiveness and administrative complexity. |
Платежи в порядке стимулирования были сочтены сомнительными по целому ряду причин, в том числе из соображений уместности, эффек-тивности и административной сложности. |
Polar coordinates are most appropriate in any context where the phenomenon being considered is inherently tied to direction and length from a center point. |
Полярные координаты наиболее уместны в любом контексте, где рассматриваемое явление по своей сути связано с направлением и длиной от центральной точки. |
As digital art, as you stated, is present in every aspect of our lives today, I feel that it is very appropriate to have it considered under the concept of asthetics. |
Поскольку цифровое искусство, как вы сказали, присутствует в каждом аспекте нашей сегодняшней жизни, я считаю, что его очень уместно рассматривать в рамках концепции астетики. |
The technique is not considered appropriate for older people, or those with pre-operative stiffness or nerve injuries. |
Эта методика не считается подходящей для пожилых людей, а также для людей с предоперационной тугоподвижностью или повреждениями нервов. |
Reclaimed water is considered safe when appropriately used. |
Мелиорированная вода считается безопасной при надлежащем использовании. |
It is also considered to be an appropriate physical preparation for partaking of the Eucharist, but fasting is not necessary for receiving the sacrament. |
Это также считается подходящей физической подготовкой для принятия Евхаристии, но пост не является необходимым для принятия причастия. |
Appeals are considered the appropriate manner by which to challenge a judgment rather than trying to start a new trial. |
Апелляции считаются надлежащим способом обжалования решения суда, а не попыткой начать новое судебное разбирательство. |
Where there is such an existing article, it may be appropriate to create a sub-article, but only if this is necessitated by considerations of article size. |
При наличии такой существующей статьи может быть целесообразным создание под-статьи, но только в том случае, если это необходимо по соображениям размера статьи. |
In diagnosis, a careful distinction is considered for culturally appropriate behaviors, such as religious beliefs and activities. |
При постановке диагноза проводится тщательное различие между культурно приемлемыми формами поведения, такими как религиозные убеждения и деятельность. |
Over time perceptions have changed and brogues are now considered appropriate in most contexts, including business. |
Со временем восприятие изменилось, и броги теперь считаются подходящими в большинстве контекстов, включая бизнес. |
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. |
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. |
Upon further consideration, it would seem more appropriate here than in the organic food article, but would welcome input on this from editors here. |
При дальнейшем рассмотрении, это казалось бы более уместным здесь, чем в статье об органической пище, но приветствовало бы вклад в это от редакторов здесь. |
These expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. |
Эти расходы более целесообразно считать коммерческими расходами, которые обычно не рассматриваются в качестве отдельной статьи расходов по проектам. |
The level of autonomy considered appropriate is influenced by individual difference variables. |
Уровень автономии, который считается приемлемым, зависит от индивидуальных переменных различий. |
If it could not be considered at the time, a member could call up the motion to reconsider when it is appropriate to do so. |
Если это предложение не может быть рассмотрено в то время, то один из членов может обратиться с ходатайством о пересмотре, когда это будет уместно. |
If this is not an appropriate venue, please migrate the discussion to the correct venue, leaving a trail back to this post if considered appropriate. |
Если это неподходящее место, пожалуйста, перенесите обсуждение в правильное место, оставив след назад к этому посту, если это будет сочтено целесообразным. |
A posthumous pardon was not considered appropriate as Alan Turing was properly convicted of what at the time was a criminal offence. |
Посмертное помилование не считалось уместным, поскольку Алан Тьюринг был должным образом осужден за то, что в то время считалось уголовным преступлением. |
This is considered cultural appropriation. |
Это считается культурным присвоением. |
As an initial screen the SGVs for 1% SOM are considered to be appropriate. |
В качестве начального экрана считаются подходящими СГВ для 1% сом. |
I don't know this is considered appropriate, but every pregnant woman and her partner has the right to know. |
Я не знаю, считается ли это уместным, но каждая беременная женщина и ее партнер имеют право знать. |
Most legislation is considered by standing committees, each of which has jurisdiction over a particular subject matter, such as Agriculture or Appropriations. |
Большинство законодательных актов рассматриваются постоянными комитетами, каждый из которых обладает юрисдикцией в отношении конкретного предмета, такого как сельское хозяйство или ассигнования. |
Each of the previous two cases can be considered as an application of the derivative of a vector with respect to a vector, using a vector of size one appropriately. |
Каждый из двух предыдущих случаев можно рассматривать как применение производной вектора по отношению к вектору, используя вектор размера один соответствующим образом. |
The Appeals Chamber considered that the Trial Chamber's rejection of the motion for certification was appropriate. |
Апелляционная камера сочла правильным отказ Судебной камеры удовлетворить ходатайство об удостоверении. |
However, he sometimes took a moral stance himself as to what he considered to be mentally healthy and socially appropriate. |
Однако иногда он сам занимал моральную позицию в отношении того, что он считал психически здоровым и социально приемлемым. |
are also used, but would be considered to be incorrect if written, except maybe in quoted direct speech, in appropriate context and style. |
они также используются, но будут считаться неправильными, если они написаны, за исключением, возможно, цитируемой прямой речи, в соответствующем контексте и стиле. |
See the external links guideline and spam policies for further explanations of links that are considered appropriate. |
Дополнительные сведения о ссылках, которые считаются подходящими, см. В руководстве по внешним ссылкам и политике нежелательной почты. |
Current studies have indicated that previous methods such as occlusion therapy and surgery are considered to be the most appropriate for treating this condition. |
Текущие исследования показали, что предыдущие методы, такие как окклюзионная терапия и хирургия, считаются наиболее подходящими для лечения этого состояния. |
Additionally, the Lord Chancellor may request the JAC's assistance in connection with other appointments that the Lord Chancellor considers appropriate. |
Кроме того, лорд-канцлер может обратиться к JAC за помощью в связи с другими назначениями, которые лорд-канцлер считает целесообразными. |
After considerable analysis, Crovetto concludes that it is probably more appropriate to describe the followers of Sarkar as revolutionary rather than terrorist. |
После тщательного анализа Кроветто приходит к выводу, что, вероятно, более уместно описывать последователей Саркара как революционеров, а не террористов. |
As you said very appropriately just now, it was you to whom he offered flowers every week, it is to you he wished to leave his last remembrance, without taking into consideration that- |
Ты совершенно верно заметила, что цветы он каждую неделю приносил тебе, и последний свой дар он тоже предназначил тебе, не отдавая себе отчета... |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
States Parties may wish to consider whether this remains an appropriate practice. |
Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, остается ли это подходящей практикой. |
With Drones for Good, I hope to offer another narrative as to why we should carefully consider drones as lawmakers start banning them everywhere.” |
Эта категория должна помочь понять, почему надо с осторожностью подходить к распространившимся сейчас законодательным инициативам о запрете дронов». |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
I don't know what one puts on a stone when it's murder... Can't very well say 'entered into rest' or anything like that. One will have to choose a text -something appropriate. |
Не знаю, что пишут на памятниках жертвам убийства... Нужно выбрать подходящий текст. |
Our decision is that surrendering... to Captain Weber's dog is more appropriate... than surrendering to an Italian. |
Наше решение заключается в том, что сдаться собаке капитана Вебера... лучше, чем сдаться итальянцу. |
И этот вполне годится, - улыбнулась Мэгги. |
|
All of you, all who are present-consider me worthy of pity, do you not? |
Вы все, - все, кто находится здесь, - наверное, считаете меня достойным сожаления, не так ли? |
Zero waste promotes not only reuse and recycling but, more importantly, it promotes prevention and product designs that consider the entire product life cycle. |
Нулевые отходы способствуют не только повторному использованию и переработке, но, что более важно, они способствуют предотвращению и дизайну продукции, учитывающему весь жизненный цикл продукта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appropriately considered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appropriately considered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appropriately, considered , а также произношение и транскрипцию к «appropriately considered». Также, к фразе «appropriately considered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.