Areas of threat - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
curve of transverse areas - строевая по шпангоутам
selected study areas - Выбранные области исследования
lower lying areas - нижележащие области
largest metropolitan areas - Крупнейшие мегаполисы
insular areas - островные районы
hostile areas - враждебные районы
out of the areas - из областей
and surrounding areas - и прилегающие районы
border areas with - пограничные районы с
poorly ventilated areas - плохо вентилируемые помещения
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
law of conservation of momentum - закон сохранения количества движения
agent for notice of claims of copyright or other intellectual - агент для уведомления о нарушении авторских или других прав на интеллектуальную
member of the institute of certified public - член института дипломированных
work of the international court of justice - работа международного суда
supreme court of the republic of kazakhstan - Верховный суд республики казахстан
punishment of the crime of genocide - наказание преступления геноцида
assembly of the republic of albania - собрание Республики албании
utilization of renewable sources of energy - использование возобновляемых источников энергии
rules of procedure of the economic - правила процедуры экономического
exchange of prisoners of war - обмен военнопленными
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
threat to the planet - угроза для планеты
systematic threat - систематическая угроза
certain threat - определенная угроза
ongoing threat - постоянная угроза
continued to pose a threat - по-прежнему представляет угрозу
under threat of attack - под угрозой нападения
is that a threat - что угроза
threat to its security - угроза ее безопасности
threat of legal action - угроза судебного иска
a threat to - угроза
Синонимы к threat: ultimatum, warning, threatening remark, risk, danger, hazard, peril, menace, possibility, likelihood
Антонимы к threat: security, protection
Значение threat: a statement of an intention to inflict pain, injury, damage, or other hostile action on someone in retribution for something done or not done.
An advisory would indicate that a tropical cyclone has indeed formed, and poses a future threat to the areas in the box defined in Section 1. |
В консультативном заключении будет указано, что тропический циклон действительно сформировался и представляет собой будущую угрозу для районов, указанных в графе, указанной в разделе 1. |
A major threat is dams, which alter levels of sediment and water temperature, and may flood areas. |
Серьезную угрозу представляют плотины, которые изменяют уровень отложений и температуру воды и могут затопить районы. |
Many former residents and businesses do relocate to inland areas away from the threat of future hurricanes as well. |
Многие бывшие жители и предприниматели также переселяются во внутренние районы, подальше от угрозы будущих ураганов. |
In North Dakota, the Man Camps created a structural threat when the oil fields brought hundreds of men to these areas and the crime rate went up 7.2%. |
В Северной Дакоте лагеря людей создали структурную угрозу, когда нефтяные месторождения привели сотни людей в эти районы, а уровень преступности вырос на 7,2%. |
The threat of bushfires is very prevalent within the region and poses the threat of spreading into adjacent populated areas. |
Угроза лесных пожаров очень распространена в регионе и создает угрозу распространения их на соседние населенные пункты. |
For a lack of manpower to clear all areas, forests of the region would remain a minor threat. |
Из-за нехватки рабочей силы для расчистки всех районов леса региона будут оставаться незначительной угрозой. |
The larger earthquakes can pose a tsunami threat to coastal areas. |
Более крупные землетрясения могут представлять угрозу цунами для прибрежных районов. |
The introduced common rhododendron is a large threat to certain areas of the oak woods. |
Интродуцированный обыкновенный рододендрон представляет большую угрозу для некоторых участков дубравы. |
The period saw increasing threat of Ottoman conquest and struggle against the Republic of Venice for control of coastal areas. |
В этот период нарастала угроза османского завоевания и борьбы против Венецианской республики за контроль над прибрежными районами. |
The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap. |
Департамент, со своей стороны, должен обеспечивать предоставление информации в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и, таким образом, содействовать устранению этого пробела. |
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well. |
С другой стороны, видны территории, где выпадает большое количество осадков. |
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. |
Существует также обеспокоенность по поводу недовольной молодежи, как потенциальной угрозы миру и стабильности, особенно в связи с предстоящими выборами. |
The study also indicated that the IMR was higher in rural than urban areas. |
В исследовании также указывалось, что в сельской местности КДС является более высоким по сравнению с городскими районами. |
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. |
В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами. |
The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. |
Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек. |
None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. |
Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий. |
The regional bureaux currently provide that interface in their respective areas. |
Региональные бюро в настоящее время обеспечивают такое взаимодействие в своих соответствующих областях. |
More people now live in exposed areas, such as flood plains and coastlines. |
Все большее число людей в настоящее время проживают в уязвимых к стихийным бедствиям районах, таких как пойменные долины и прибрежные районы. |
The Council will review these areas at its 1997 substantive session on the basis of a progress report by the Secretary-General. |
На своей основной сессии Совет будет рассматривать эти вопросы, опираясь на доклад Генерального секретаря о ходе осуществления резолюции. |
These areas may differ among States, because the initial conditions and dominant market failures are different, as are their institutional capacities. |
Эти области в различных государствах могут не совпадать из-за неравных стартовых условий, преобладающих рыночных диспропорций и институционального потенциала. |
Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people. |
Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы. |
To date, all PSSAs lie in areas within national jurisdiction. |
На сегодняшний день все ОУМР находятся в районах национальной юрисдикции. |
Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor. |
Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах. |
This is not meant to be a threat. |
Это не угроза. |
Units like that pose a direct threat to the fabric and fundamentals of our military. |
Такие отряды – прямая угроза основам и устоям наших вооруженных сил. |
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. |
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
He wants to find a method that is unquestionably humane, and to do so he will delve into one of the darkest areas of science. |
Он хочет найти самый гуманный способ лишения жизни, и для этого ему придётся углубиться в одну из самых тёмных областей науки. |
The group is virtually impervious to threats from the outside... but a threat from the inside, on the other hand... |
Организация невосприимчива к внешним угрозам, а вот угроза внутренняя, с другой стороны... |
Before Peng emerged, I used my contacts to help her target the hardest-hit areas. |
До появления Пэнга я помогала ей в снабжении пострадавших районов. |
Wild, young girl like Laura Palmer, things spin out of control. She becomes a threat not just to you, but to your business, your family. |
С такой юной и необузданной девушкой, как Лора Палмер, ситуация выходит из-под контроля, она становится угрозой не только для тебя, но и для твоего бизнеса, твоей семьи. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
I was put out on the street with a threat to not shift again. |
Меня выбросили на улицу с угрозой никогда не обратиться снова. |
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail of three escaped criminals who pose a great threat to the Avatar. |
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара. |
Pretty soon your private areas are going to blossom in wonderful ways. |
И совсем скоро его интимные области чудесным образом расцветут пышным цветом. |
Demand drove, in part, the colonization of tropical islands and areas where labor-intensive sugarcane plantations and sugar manufacturing could be successful. |
Спрос отчасти стимулировал колонизацию тропических островов и районов, где могли бы успешно развиваться трудоемкие плантации сахарного тростника и сахарное производство. |
As for burning it, the page also specifically says that it's only a real hazard when burned indoors, in confined areas. |
Что касается его сжигания, на странице также конкретно говорится, что это только реальная опасность, когда он горит в помещении, в замкнутых помещениях. |
In Alberta, the species has been collected from the Lake Athabasca and Zama areas south to about Pigeon Lake. |
В Альберте этот вид был собран из озер Атабаска и зама, расположенных к югу от голубиного озера. |
Topographic maps, displaying an area's relief, de facto explain many other things such as human occupation, cultivated areas, kingdoms borders, exchanges ways, etc. |
Топографические карты, отображающие рельеф местности, де-факто объясняют многие другие вещи, такие как человеческая оккупация, возделываемые территории, границы королевств, способы обмена и т. д. |
In tropical areas, seasonal variation was less evident and the disease was present throughout the year. |
В тропических районах сезонные колебания были менее заметны, и болезнь присутствовала в течение всего года. |
It is able to recolonize dry areas after a rainfall. |
Он способен перекрашивать сухие участки после дождя. |
A merging draft, BioCode, was published in 1997 in an attempt to standardize nomenclature in these three areas, but has yet to be formally adopted. |
Проект объединения Биокод был опубликован в 1997 году в попытке стандартизировать номенклатуру в этих трех областях, но до сих пор официально не принят. |
After World War II, people shifted the focus of their altruistic passions to other areas, including helping the poor and volunteering overseas. |
После Второй мировой войны люди перенесли фокус своих альтруистических страстей на другие сферы, включая помощь бедным и добровольчество за рубежом. |
Ракообразные лишайники встречаются в самых разных местах. |
|
Они также процветают в богатых карбонатами карстовых районах. |
|
He makes this distinction because in some areas minor settlements with different altepetl allegiances were interspersed. |
Он делает это различие потому, что в некоторых районах были вкраплены мелкие поселения с различными альтепетльскими привязанностями. |
These nesting houses are normally found in urban areas near the sea, since the birds have a propensity to flock in such places. |
Эти гнезда обычно встречаются в городских районах у моря, так как птицы имеют склонность собираться в таких местах. |
And, there were no major hurricane hitting the coastal areas. |
Кроме того, не было ни одного крупного урагана, обрушившегося на прибрежные районы. |
These areas make up 7%–8% of the park's area. |
Эти территории составляют 7-8% площади парка. |
Many infections are mildly symptomatic, with anemia and malnutrition being common in endemic areas. |
Многие инфекции протекают с легкой симптоматикой, причем в эндемичных районах распространены анемия и недоедание. |
Measles affects about 20 million people a year, primarily in the developing areas of Africa and Asia. |
Корь поражает около 20 миллионов человек в год, главным образом в развивающихся районах Африки и Азии. |
However, in areas under active pest management, survival rates for North Island brown kiwi can be far higher. |
Однако в районах, где ведется активная борьба с вредителями, выживаемость бурого киви Северного острова может быть намного выше. |
In Agha Mohammad Khan's eyes, the whole Caspian coast was under threat by Hedayat-Allah and the Russians. |
В глазах Ага Мухаммад-Хана все Каспийское побережье находилось под угрозой со стороны Хедаят-Аллаха и русских. |
He works in a variety of management functions within the franchise's basketball and business areas. |
Он работает в различных управленческих функциях в баскетбольной и деловой сферах франшизы. |
By the thirteenth and fourteenth centuries, some cities become powerful states, taking surrounding areas under their control or establishing extensive maritime empires. |
К XIII и XIV векам некоторые города стали могущественными государствами, взяв под свой контроль прилегающие территории или создав обширные морские империи. |
It usually involves touching breasts, buttocks or genital areas, often while quickly walking across the victim's path. |
Это обычно включает в себя прикосновение к груди, ягодицам или гениталиям, часто быстро проходя через путь жертвы. |
He had developed into a full-fledged three-point threat, hitting 120 of 316 attempts from long range to shatter his previous career bests. |
Он превратился в полноценную трехочковую угрозу, поразив 120 из 316 попыток с дальнего расстояния, чтобы разрушить его предыдущие карьерные рекорды. |
By 2003, many Turks had come to see American foreign policy in the region as a threat. |
К 2003 году многие турки стали воспринимать американскую внешнюю политику в регионе как угрозу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «areas of threat».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «areas of threat» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: areas, of, threat , а также произношение и транскрипцию к «areas of threat». Также, к фразе «areas of threat» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.