Article v of the convention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
disposition of the article - диспозиция статьи
article management - управление статьи
article 12 sentence 2 - статья 12 предложение 2
article establishes - статья устанавливает
article 1 of the contract - Статья 1 договора
article 5 thereof - статья 5 его
an article published in the journal - в статье, опубликованной в журнале
the committee recalls that article - Комитет напоминает, что статья
this article shall apply - эта статья применяется
as contemplated by article - как это предусмотрено статьей
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
abbreviation: объем, вольт, скорость, громкость, победа
noun: что-либо в форме буквы v
V neck - вырез в форме V
400 v - 3p - pe - 400 v - 3p - ре
cause v effect - причина v эффект
v peak - v пик
i am v - я v
din v 18032-2 - дин v 18032-2
v tail - v хвост
a/v connector - A / V разъем
euro v - евро v
v ng - v нг
Синонимы к v: vanadium, pentad, quintet, quintuplet, fin, quint, cinque, five, fivesome, phoebe
Значение v: verb.
lowering of the levels of armed forces and armaments - снижение уровней вооруженных сил и вооружений
article of agreement of the international monetary fund - статья согласия Международного валютного фонда
prime minister of the republic of croatia - Премьер-министр республики хорватии
types of weapons of mass destruction - виды оружия массового уничтожения
council of the republic of belarus - Совет Республики Беларусь
member of the board of governors - член совета управляющих
ministry of culture of the republic - Министерство культуры республики
order of the republic of macedonia - порядок республики Македония
minister of foreign affairs of nigeria - министр иностранных дел Нигерии
office of the cabinet of ministers - офис кабинета министров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
none but the brave deserve the fair - смелость города берёт
balance between the interests of the sides - баланс интересов сторон
treaty on the functioning of the european - Договор о функционировании Европейского
above the base rate of the ecb - выше базовой ставки ЕЦБ
in the heart of the old town - в самом сердце старого города
the main purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
please state the nature of the medical - просьба указать характер медицинской
right to the protection of the law - право на защиту закона
from the date of the notice - с даты уведомления
be the star of the show - быть звездой шоу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: конвенция, соглашение, собрание, съезд, условность, конвент, обычай, договор, обыкновение
framework convention - рамочная конвенция
chemical convention - химическая конвенция
convention on the rights of indigenous - Конвенция о правах коренных народов
related articles of the convention - соответствующие статьи Конвенции
that the convention on - что Конвенция о
convention shall not apply - Конвенция не применяется
recalling the convention on - ссылаясь на Конвенцию о
structure of the convention - структура Конвенции
convention was the first - Конвенция была первой
the convention on early - конвенция о начале
Синонимы к convention: habit, rule, norm, praxis, mores, etiquette, punctilio, usage, protocol, canon
Антонимы к convention: disagreement, discord, strangeness
Значение convention: a way in which something is usually done, especially within a particular area or activity.
Nevertheless, his delegation considered that the list of those conventions in article 22 was perhaps too long. |
Тем не менее, его делегация считает, что перечень этих конвенций в статье 22 слишком велик. |
This article describes the control surfaces used on a fixed-wing aircraft of conventional design. |
В данной статье описываются поверхности управления, применяемые на самолетах с неподвижным крылом обычной конструкции. |
Article 94, paragraph 7, of the Convention enjoins States to cause inquiries to be held by or before a suitably qualified person or persons. |
В пункте 7 статьи 94 Конвенция предписывает государствам организовать расследование достаточно квалифицированным лицом или лицами или под их руководством. |
Article 4 of the Geneva Convention prohibits the use of violence against noncombatants. |
Статья 4 Женевской Конвенции запрещает насилие против невоюющих сторон. |
This is the legal foundation on which associations launching into activities described in article 4 of the Convention may be dissolved. |
Данные положения служат правовым основанием для роспуска ассоциаций, которые занимаются деятельностью, указанной в статье 4 Конвенции. |
Georgia is one of a handful of countries that have not expressed reservations on article 20 of the Convention against Torture. |
Грузия является одной из немногих стран, которые не сделали оговорок в отношении статьи 20 Конвенции против пыток. |
The State party submits, however, that this article, like the other articles of the Convention, cannot be considered to have extraterritorial effect. |
Государство-участник, однако, утверждает, что эта статья, как и остальные статьи Конвенции, не может рассматриваться как имеющая какое-либо экстерриториальное действие. |
This article describes the calling conventions used when programming x86 architecture microprocessors. |
В данной статье описываются соглашения о вызовах, используемые при программировании микропроцессоров архитектуры x86. |
However, the threat of extortion does not fall within the definition of article 1 of the Convention. |
Однако угроза вымогательства не подпадает под определение, предусмотренное в статье 1 Конвенции. |
There had been allegations of torture which, if they proved to be true, represented violations of article 16 of the Convention. |
Имели место утверждения о пытках, которые, если они подтвердятся, представляют собой нарушение статьи 16 Конвенции. |
Under Article 3 of the Single Convention and Article 2 of the Convention on Psychotropic Substances, the World Health Organization is that authority. |
В соответствии со статьей 3 Единой конвенции и статьей 2 Конвенции о психотропных веществах Всемирная организация здравоохранения является этим органом. |
If so, he recalled a State party's obligation under article 2 of the Convention to prevent acts of torture. |
Если это так, то он напоминает обязательство государства-участника согласно статье 2 Конвенции принимать меры для предупреждения актов пыток. |
The EU underlines also the necessity for all States parties to implement in their own legislation the Convention's provisions, as per article VII. |
ЕС подчеркивает также необходимость выполнения всеми государствами-участниками положений Конвенции на уровне их национального законодательства, как это предусмотрено статьей VII. |
This article currently follows the convention of the 2001 soundtrack album instead of that of the film's closing credits and uses 'spake'. |
В настоящее время эта статья следует условию саундтрека альбома 2001 года вместо заключительного титра фильма и использует spake. |
An Instant Article is represented by an HTML document that uses standard markup conventions. |
Моментальная статья — это HTML-документ, в котором используется стандартная разметка. |
Internal legal procedures were under way to make the declaration under article 14 of the Convention, which would provide individuals with greater protection at international level. |
Уже задействованы внутренние правовые процедуры с целью выступления с декларацией в рамках пункта 14 Конвенции, которая обеспечит индивидам повышенную защиту на международном уровне. |
It is also approved the New Delhi work programme on Article 6 of the Convention. |
Он также утвердил Нью-Делийскую программу работы по статье 6 Конвенции. |
Paragraph 1 of article 3, for example, states that watercourse States may enter into one or more agreements which apply the framework convention. |
Например, в пункте 1 статьи 3 говорится, что государства водотока могут заключить одно или несколько соглашений, применяющих рамочную конвенцию. |
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. |
Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках. |
An important part of the convention was Article 11 that prohibits using military force to gain sovereignty. |
Важной частью Конвенции является статья 11, запрещающая применение военной силы для достижения суверенитета. |
Indeed, the Syrian regime continues to deliberately target hospitals and schools in direct contravention of article 3 of the Third Geneva Convention. |
Более того, сирийский режим продолжает намеренно вести огонь по больницам и школам, грубо нарушая статью З третьей Женевской конвенции. |
The ECtHR found a violation of the European Convention on Human Rights's Article 2, which protects the right of every person to their life, and Article 13. |
ЕСПЧ установил нарушение Статьи 2 Европейской конвенции о правах человека, которая защищает право каждого человека на жизнь, и статьи 13. |
Article 1 of the Geneva Convention does not offer any modalities for the Convention's implementation in specific cases. |
В статье 1 Женевской конвенции не предусматриваются никакие условия осуществления Конвенции в конкретных случаях. |
Mr. AHMADU said that the Committee should express its concern more clearly and refer to the whole of article 5 of the Convention. |
Г-н АХМАДУ полагает, что Комитет должен более четко выразить свою обеспокоенность и сослаться на статью 5 Конвенции в целом. |
Theoretically this article should be based on what conventional historians say. |
Теоретически эта статья должна основываться на том, что говорят обычные историки. |
Article 19 of the UN Convention on the Rights of the Child provides for the protection of children in and out of the home. |
Статья 19 Конвенции ООН о правах ребенка предусматривает защиту детей в семье и вне ее. |
Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention. |
В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией. |
In Article 49, the Fourth Geneva Convention, adopted on 12 August 1949, specifically forbade forced displacement. |
В статье 49 четвертой Женевской конвенции, принятой 12 августа 1949 года, конкретно запрещалось принудительное перемещение. |
The governing body of this convention wishes to resume work on the article; the previous 'editors' have left. |
Каждый участник проходит вниз по тропе с заданной скоростью для введенного подразделения. |
Pointing out that other types of articles have similar problem is not a good reason to not improve the convention for this sort of article. |
Указание на то, что другие виды статей имеют аналогичную проблему, не является веской причиной для того, чтобы не совершенствовать конвенцию для такого рода статей. |
In its commentary on article 3 of the draft articles, the International Law Commission expressed the view that what is envisaged is a framework convention. |
В своем комментарии к статье З проекта статей Комиссия международного права отметила, что предполагается разработать рамочную конвенцию. |
The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land. |
Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны. |
Decisions in which the IND considers article 1 F of the Refugee Convention to be applicable shall be sent to the public prosecution service. |
Решения, в которых СИН считает применимой статью 1 F Конвенции о беженцах, должны направляться в прокуратуру. |
The complainant maintained that the State party took an unacceptable risk in extraditing him to Mexico, and so violated article 3 of the Convention. |
Заявитель указал на то, что государство-участник пошло на недопустимый риск, выдав его Мексике, и нарушило тем самым статью З Конвенции. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
Article 4 of the convention sets forth provisions calling for the criminalization of hate speech. |
В статье 4 Конвенции содержатся положения, призывающие к криминализации высказываний на почве ненависти. |
As codified in Article 27 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, this bag has diplomatic immunity from search or seizure. |
Согласно Статье 27 Венской конвенции о дипломатических сношениях 61-го года, сумка защищена иммунитетом от обыска и изъятия. |
For clarity and generality, however, this article follows the non-excess convention and explicitly indicates where excess kurtosis is meant. |
Однако для ясности и обобщения эта статья следует Конвенции о ненаполнении и прямо указывает, где подразумевается избыточный эксцесс. |
The different categories of reservations prohibited in article 19 of the Vienna Convention all had the same legal consequences. |
Все категории оговорок, запрещаемых статьей 19 Венской конвенции, имеют аналогичные юридические последствия. |
Most authors do not allow leading zeros to be used, and this article follows that convention. |
Большинство авторов не допускают использования ведущих нулей, и эта статья следует этой конвенции. |
provided an elaborate description of the constitutional and legal provisions to give effect to article 5 of the Convention, it offered no details on how such provisions were enforced. |
Хотя в докладе дается подробное описание конституционных и правовых положений по реализации статьи 5 Конвенции, он не говорит подробно о том, как такие положения реализуются на практике. |
Article 6 binds the EU to the Charter of Fundamental Rights of the European Union and the European Convention on Human Rights. |
Статья 6 обязывает ЕС соблюдать Хартию основных прав Европейского Союза и Европейскую конвенцию о правах человека. |
Article VII bound the signatories to maintaining secrecy of the convention until a general peace was signed. |
Статья VII обязывает подписавших ее лиц сохранять тайну Конвенции до тех пор, пока не будет подписан общий мир. |
Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention. |
Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции. |
Mr. DIACONU said he continued to oppose any reference to article 11 of the Convention which, in his view, served no useful purpose. |
Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что он по-прежнему против любой ссылки на статью 11 Конвенции, поскольку, по его мнению, она не служит никакой полезной цели. |
Article 8 of the European Convention on Human Rights. |
Статья 8 Европейской конвенции о правах человека. |
The guiding principles towards achieving the objectives of the Convention are enumerated in article 3. |
Основные принципы достижения целей Конвенции перечислены в статье 3. |
Scientific whaling is accepted under the Article VIII of the convention of IWC. |
Научный китобойный промысел принимается в соответствии со статьей VIII конвенции МКК. |
The Czech Republic had made clear its intention to make the declaration under article 14 of the Convention at the earliest possible opportunity. |
Чешская Республика четко выразила свое намерение при первой же возможности сделать заявление по статье 14 Конвенции. |
This article uses the conventional dating. |
В данной статье используется общепринятая датировка. |
And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. |
К тому же на практике принципы, провозглашенные в рамочной конвенции, обязательно будут влиять на специальное соглашение о водотоке. |
He must have seen me on holovision on the occasion of the Decennial Convention and he remembered the word 'psychohistory.' |
Значит, он смотрел передачу с Симпозиума, запомнил слово психоистория. |
Producing or stockpiling mustard gas is prohibited by the Chemical Weapons Convention. |
Производство или накопление иприта запрещено Конвенцией по химическому оружию. |
To the southwest, Baldpate Mountain faces Old Speck Mountain across Grafton Notch, which by convention marks the northeast end of the Mahoosuc Range. |
На юго-западе Болдпейт-Маунтин выходит на Олд-спек-Маунтин через Графтон-Нотч, который по традиции обозначает северо-восточную оконечность хребта Махусук. |
The Controlled Substances Act of 1970 regulates the recreational drugs outlined in the Single Convention on Narcotic Drugs. |
Закон о контролируемых веществах 1970 года регулирует рекреационные наркотики, изложенные в Единой конвенции О наркотических средствах. |
The Maternity Protection Convention C 183 adopted in 2000 by International Labour Organization requires 14 weeks of maternity leave as minimum condition. |
Конвенция с 183 Об охране материнства, принятая в 2000 году Международной организацией труда, требует 14 недель отпуска по беременности и родам в качестве минимального условия. |
She performed at the music fraternity's 45th national convention during summer 2009 in Chicago. |
Летом 2009 года она выступала на 45-м Национальном съезде музыкального братства в Чикаго. |
In the end, he was not a superdelegate and did not attend the Democratic Convention; he was instead a speaker at the Republican Convention. |
В конце концов, он не был суперделегатом и не присутствовал на съезде демократов; вместо этого он был спикером на съезде республиканцев. |
Jobs unveiled the iPhone to the public on January 9, 2007, at the Macworld 2007 convention at the Moscone Center in San Francisco. |
Джобс представил iPhone широкой публике 9 января 2007 года на конференции Macworld 2007 в Московском центре в Сан-Франциско. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «article v of the convention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «article v of the convention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: article, v, of, the, convention , а также произношение и транскрипцию к «article v of the convention». Также, к фразе «article v of the convention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.