Authorise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- authorise [ˈɔːθəraɪz] гл
- разрешать, санкционировать, разрешить, уполномочивать, авторизовать(permit, authorize)
-
- authorize [ˈɔːθəraɪz] гл
- санкционировать, авторизовать(authorise)
- authorized access – санкционированный доступ
- разрешать, разрешить(allow)
- уполномочивать, уполномачивать(empower)
- поручать, поручить(entrust)
- утверждать, одобрить(approve)
- давать разрешение(give permission)
- авторизовывать
-
verb | |||
разрешать | allow, authorize, resolve, permit, solve, enable | ||
санкционировать | authorize, sanction, approve, countenance, sanctify, approbate | ||
авторизовать | authorize, authorise | ||
уполномочивать | authorize, empower, commission, delegate, accredit, authorise | ||
поручать | entrust, charge, commit, delegate, commission, authorize | ||
оправдывать | justify, warrant, defend, excuse, acquit, authorize | ||
объяснять | explain, account for, account, interpret, justify, authorize |
- authorise гл
- empower · allow
- authorize гл
- charter · sanction · license
- enable · empower · entitle · allow · resolve
verb
- sanction, permit, allow, approve, consent to, assent to, ratify, endorse, validate, give the green light to, give the go-ahead to, OK, give the thumbs up to
- empower, mandate, commission, entitle
- clear, pass
- empower
- authorize гл
- prohibit · forbid
prohibit, forbid
Authorise give official permission for or approval to (an undertaking or agent).
The War Cabinet refused to authorise a measure that would increase casualties in any area, even if it reduced casualties elsewhere by greater amounts. |
Военный кабинет отказался санкционировать меры, которые увеличили бы потери в любом районе, даже если бы они сократили потери в других местах на большие суммы. |
Some diocesan bishops, however, declined to authorise celebrations within their dioceses, or did so only to a limited extent. |
Однако некоторые епархиальные архиереи отказывались разрешать проведение торжеств в своих епархиях или делали это лишь в ограниченной степени. |
The judgment, however, was overshadowed by the government swiftly passing a new Act to authorise phone tapping with a warrant. |
Однако это решение было омрачено тем, что правительство быстро приняло новый закон, разрешающий прослушивание телефонных разговоров с помощью ордера. |
The Corporation obtained another Act of Parliament in 1860, to authorise the construction of the Upper Roddlesworth Reservoir. |
Корпорация получила еще один акт парламента в 1860 году, чтобы разрешить строительство верхнего Роддлсвортского водохранилища. |
I can't authorise a military strike in this situation, Colonel. |
Я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник. |
Расскажи ей все, чтобы она разрешила поддержку. |
|
The principal may authorise the agent by express or implied appointment. |
Принципал может разрешить агенту явное или подразумеваемое назначение. |
Although the Act was not amended, section 12 of the Act allows the Registrar General for Scotland to authorise temporary additional celebrants. |
Хотя в закон не были внесены поправки, статья 12 Закона позволяет генеральному секретарю Шотландии санкционировать временные дополнительные праздничные мероприятия. |
He made the comments after 150 MPs called on Theresa May to authorise the immediate airdrops of food and medicine to starving civilians. |
Он дал эти комментарии после того, как 150 членов парламента призвали Терезу Мэй (Theresa May) дать разрешение на единовременное сбрасывание с воздуха еды и медикаментов голодающим гражданам. |
Fine words, but tell me, are you refusing to authorise a bank audit of these people? |
И обе эти правды охраняет правосудие. Итак, вы отказываетесь разрешить банковскую инспекцию? |
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any unauthorised account... |
Ни при каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов на некий неавторизованный счёт... |
To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification. |
Для авторизации перевода средств со счёта ТрейдПасс, мистер Бёрч будет подвергнут биометрической верификации. |
Koloane was demoted after an investigation concluded that he used Zuma's name to illegally authorise the landing. |
Колоан был понижен в должности после того, как следствие пришло к выводу, что он использовал имя Зумы, чтобы незаконно разрешить посадку. |
’ The judgment, however, was overshadowed by the government swiftly passing a new Act to authorise phone tapping with a warrant. |
Однако это решение было омрачено тем, что правительство быстро приняло новый закон, разрешающий прослушивание телефонных разговоров с помощью ордера. |
Wilson made minimal preparations for a land war but he did authorise a major ship-building program for the United States Navy. |
Вильсон сделал минимальную подготовку к сухопутной войне, но он санкционировал крупную программу строительства кораблей для Военно-Морского флота Соединенных Штатов. |
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
They agreed to authorise the drafting of a constitution. |
Они согласились санкционировать разработку проекта Конституции. |
Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration. |
Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания. |
Разрешаю стандартную разведмиссию. |
|
Winehouse's father Mitch Winehouse, who owns the copyright to his daughter's music, said he would not authorise the use of her music for the film. |
Отец уайнхауса Митч Уайнхаус, которому принадлежат авторские права на музыку его дочери, сказал, что не разрешит использовать ее музыку для фильма. |
Citizens of some OECD and some East Asian countries are able to apply for the similar Electronic Travel Authority authorisation. |
Граждане некоторых стран ОЭСР и некоторых восточноазиатских стран могут подать заявление на получение аналогичного электронного разрешения бюро путешествий. |
All other private railway companies are authorised by the responsible authorities of the states in which they have their headquarters. |
Все другие частные железнодорожные компании уполномочены ответственными органами государств, в которых они имеют свои штаб-квартиры. |
У вас нет доступа к базе данных. |
|
It is alleged that in 1972 R&AW was authorised to install a pro-Indian democratic government there. |
Утверждается, что в 1972 году R&AW было разрешено установить там проиндийское демократическое правительство. |
The King declared retroactively that the instrument authorising the Lords Commissioners to act was valid. |
Король задним числом заявил, что документ, разрешающий лордам-комиссарам действовать, действителен. |
На замужнюю женщину, знаете ли, можно положиться спокойно. |
|
The only map authorised by Queen Elizibeth shows cornwall as part of England . Please stop twisting the facts to fit your opinion. |
Единственная карта, разрешенная королевой Елизаветой, показывает Корнуолл как часть Англии . Пожалуйста, перестаньте искажать факты, чтобы соответствовать вашему мнению. |
В 1925 году он стал официальным лыжным гидом. |
|
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions. |
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях. |
Authorised Head of Trading Sections for Foreign Firms Represented in the Republic of Soviets. |
Полномочный шеф торговых отделов иностранных представительств при Республике советов. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
'If you fail to comply with the rules, we are authorised to discipline you.' |
Если вы не сможете выпонять правила, мы уполномочены дисциплинировать вас. |
He then authorised the remaining aircraft to bomb the green area. |
Затем он приказал оставшимся самолетам бомбить зеленую зону. |
Только персонал в защитных костюмах может передвигаться свободно. |
|
Portugal had a taste of democracy in 1969, and Caetano authorised the country's first democratic labour-union movement since the 1920s. |
Португалия почувствовала вкус демократии в 1969 году, и Каэтано санкционировал первое демократическое профсоюзное движение в стране с 1920-х годов. |
The decision was taken by a delegates' conference and not authorised by an individual ballot. |
Решение принималось Делегатской конференцией и не утверждалось единоличным голосованием. |
They are authorised to lead worship services, apart from the celebration of the Eucharist. |
Они уполномочены руководить богослужениями, кроме совершения Евхаристии. |
We may require you to formalise the appointment of an Authorised Person by executing, as a deed, a power of attorney. |
Мы можем потребовать от вас оформить назначение Уполномоченного лица путем оформления официального документа — доверенности. |
Thus I am authorised to keep up the ton of friendship with the little one, without giving umbrage to Madame de Volanges, which must be avoided. |
Тем самым я получала возможность поддерживать с малюткой обычный дружеский тон и не показаться двуличной в глазах госпожи де Воланж, чего я хотела избежать. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
In Australia, it is illegal to import body armour without prior authorisation from Australian Customs and Border Protection Service. |
В Австралии нелегально ввозить бронежилеты без предварительного разрешения австралийской таможенной и пограничной службы. |
Hot air balloons must be registered aircraft with CASA and are subject to regular airworthiness checks by authorised personnel. |
Да, конечно.... Раскрывающееся меню Вставка по-прежнему содержит типографские кавычки, поэтому они явно предназначены для использования. |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
I have, but I'm not authorised to use it. |
Есть, но я не вправе им распоряжаться. |
Haines quickly came under Maxwell's influence and later wrote his authorised biography. |
Хейнс быстро попал под влияние Максвелла и позже написал его официальную биографию. |
Authorised Person means any person authorised to make Orders or place Trades on your behalf under clause 28. |
Уполномоченное лицо означает любое лицо, уполномоченное оформлять Поручения или размещать Сделки от вашего имени в соответствии с пунктом 28. |
I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity. |
Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку. |
In December 1386, one of the last trials by combat authorised by the French King Charles VI was fought in Paris. |
В декабре 1386 года в Париже состоялось одно из последних военных испытаний, санкционированных французским королем Карлом VI. |
Due to the IAAF suspension of the Russian Athletics Federation, confirmed on 23 September by the IAAF Council, Russian athletes competed as Authorised Neutral Athletes. |
Из-за отстранения IAAF от участия в соревнованиях Российской Федерации легкой атлетики, утвержденного 23 сентября советом IAAF, российские спортсмены выступали в качестве официальных нейтральных спортсменов. |
Then he had parliament reject authorisation of all religious orders. |
Затем он заставил парламент отклонить разрешение всех религиозных орденов. |
Commander, no one is allowed on the surface without prior authorisation. |
Коммандер, никому не разрешено спускаться на поверхность без предварительного разрешения Научного совета Федерации. |
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised. |
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям. |
You are not authorised to access this area. |
У вас нет доступа в это помещение. |
Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. |
Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. |
You're not authorised to do this! |
У тебя нет таких полномочий. |
I have been authorised to begin a full investigation, as part of a larger examination of SGC's strategic policy that we are preparing. |
Я был уполномочен начать полное расследование, как часть большего расследования стратегической политики SGC, которую комитет готовит для Президента. |
- authorise others to do so - уполномачивать третьих лиц на совершение подобных действий
- authorise application - открывать доступ приложению
- authorise bill - разрешать законопроект
- authorise payment - разрешать оплату
- appoint and authorise - назначать и санкционировать
- does not authorise - не разрешает
- authorise access - доступ к авторизированным
- in order to authorise - для того, чтобы санкционировать
- authorise payment of dividends - санкционировать выплату дивидендов
- to authorise - для авторизации
- to authorise a transaction - авторизовать транзакцию
- authorise a payment - авторизовать платеж
- authorise repair - ремонт авторизированного
- may authorise - может разрешить
- shall authorise - санкционирует
- i authorise - Я разрешаю
- authorise payments - подтверждать платежи
- you authorise us - Вы разрешаете нам