Automated system for customs data - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
automated electronic document management system - автоматизированная система электронного документооборота
automated infrastructure deployment - автоматизированное развертывание инфраструктуры
automated app integration - автоматизированная интеграция приложения
automated meter reading system - система автоматизированного снятия показаний счетчиков
automated assembly lines - автоматизированные сборочные линии
automated traffic control - автоматизированное управление движением
automated testing - автоматизированное тестирование
automated quotations - автоматизированные котировки
automated devices - автоматизированные устройства
automated valve - автоматизированный клапан
Синонимы к automated: machine-driven, automatize
Антонимы к automated: nonautomated, nonautomatic
Значение automated: convert (a process or facility) to largely automatic operation.
noun: система, устройство, сеть, метод, организм, способ, формация, вычислительная система, вселенная, мир
right-handed coordinate system - правая система координат
underwater acoustic navigation system - гидроакустическая навигационная система
computer-generated artwork system - электронная система формирования иллюстраций
registration system - система регистрации
minimal constraint system - система адаптивного управления с предельным регулированием по минимальным значениям
radio beacon landing system - радиомаячная система посадки
periodical mailroom system - система сортировки журнальной продукции
airdrome alert system - система объявления тревоги на аэродроме
cockpit system simulator - макет кабины экипажа
rudder system - рулевая система
Синонимы к system: arrangement, complex, network, setup, structure, organization, approach, means, way, routine
Антонимы к system: chaos, confusion, disorder, disorganization, part, cog
Значение system: a set of connected things or parts forming a complex whole, in particular.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
feel deep affection for - испытывать глубокую привязанность к
listen for - Слушай
be more than a match for - быть больше, чем соответствовать
last for a long time - хватать надолго
International Organization for Standardization - Международная организация по стандартизации
do for money - делать за деньги
kimmel centre for the performing arts - центр исполнительских видов искусства Kimmel Center
for a considerable time - в течение долгого времени
for the purposes hereof - в целях настоящего документа
find caution for - вносить залог
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
customs house - Таможня
common customs space - единое таможенное пространство
customs office - таможня
customs barriers - таможенные барьеры
acceptance of the customs declaration - принятие таможенной декларации
before customs - перед таможней
customs authorities should - таможенные органы должны
customs conventions on - Таможенные конвенции о
african customs union - Африканский таможенный союз
declared to customs - заявил таможенному
Синонимы к customs: impost, custom, customs duty
Антонимы к customs: standard, usual, normal
Значение customs: the official department that administers and collects the duties levied by a government on imported goods.
generalized data-base - база данных общего назначения
move data - перемещать данные
deliver data - передавать данные
data analysis - анализ данных
requisite data - необходимые данные
of the data held - из данных, хранящихся
department issuing data specification sheet - Выдающий паспорт данных
data extracted 2010 - Данные извлекаются 2010
continuous data flow. - непрерывные потоки данных.
collate data - сопоставления данных
Синонимы к data: information, details, info, evidence, facts, intelligence, statistics, figures, particulars, material
Антонимы к data: lack of information, lack of data, zero information, abandonment, ambiguity, carelessness, circumstantial evidence, dereliction, disinformation, disinterest
Значение data: facts and statistics collected together for reference or analysis.
And at times they seem to have had a certain admiration, perhaps unwilling, for the rude force of these peoples or simpler customs. |
И временами они, кажется, испытывали некоторое восхищение, возможно, неохотное, перед грубой силой этих народов или более простыми обычаями. |
Manners, customs, history, even to the costumes that they wore. |
Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили. |
She was tracing the stuff that was coming from the customs house, so I gave her this area to watch. |
Она отслеживала материалы, которые поступали из таможни, так я дал ей эту область для наблюдения. |
This is an extremely handy tool for customs detection purposes and is able to display right factors on which further customs controls can be based. |
Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры. |
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue. |
Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов. |
In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises. |
Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million. |
Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США. |
The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars. |
Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год. |
Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million. |
Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок. |
We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform. |
Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу. |
One of the main objectives of WCO was to secure the highest degree of harmony and uniformity in customs processes. |
Одной из основных целей ВТО является обеспечение максимальной согласованности и единообразия в таможенных процедурах. |
The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights. |
Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами. |
But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors. |
Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов. |
Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation. |
Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение. |
The control system for TIR Carnets stores data on the termination of TIR operation at Customs offices of destination as transmitted by Customs authorities. |
В системе контроля за использованием книжек МДП хранятся данные, переданные таможенными органами, о прекращении операций МДП в таможнях места назначения. |
He agreed with other members of the Committee that the State should try to put an end to such invidious customs. |
Он согласен с другими членами Комитета в том, что государству следует попытаться положить конец таким возмутительным обычаям. |
Automated trading services like MQL5, so even those who don’t have the time or skill to trade can be part of the market and reap potential profits. |
Автоматические торговые системы на базе таких технологий, как MQL5, для желающих получать прибыль от торговли на рынке, но не располагающих нужными навыками или временем. |
Uh, Customs confiscated them 48 hours ago at LAX. |
Таможенники конфисковали их 48 часов назад в аэропорту. |
Мы обставляем это ритуалами и обычаями из древности. |
|
Your call has been forwarded to an automated... |
Ваш звонок переведен на автоответчик... |
By senior year, I had mastered the languages and customs of its various sovereign states. |
К началу выпусконого класса мне удалось освоить все языки и обычаи этих разных независимых государств. |
Are subject to customs search and quarantine. |
Подлежат таможенной проверке и карантину. |
Getting used to Japanese customs? |
Уже привыкла к японским обычаям? |
The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer. |
Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником. |
Таможенники и внимания бы на него не обратили. |
|
They're all automated, controlled by a central system. |
Оно автоматизировано, подконтрольно системе центрального управления. - А как управляется эта система? |
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. |
Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит. |
The customs men laughed at a good joke. |
Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой. |
Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston. |
Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне. |
According to the customs paperwork, they're carrying back the body of... |
В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело... |
Оно использует автоматизированного ассистента. |
|
He began to punish the Shia for their Islamic customs and traditions |
И стал их преследовать за исламские обычаи и традиции. |
In contrast with many other European monarchic customs, in the Netherlands new monarchs are not crowned. |
В отличие от многих других европейских монархических обычаев, в Нидерландах новые монархи не коронуются. |
Automated or semi-automated bots may occasionally not operate as intended for a variety of reasons. |
Автоматизированные или полуавтоматические боты могут иногда работать не так, как задумано по целому ряду причин. |
Quality validation, compliance checking, verifying all data has been received, and sending alerts are generally automated. |
Проверка качества, проверка соответствия, проверка всех полученных данных и отправка оповещений, как правило, автоматизированы. |
Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has. |
Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало. |
An example is a human who registers an account for which they set automated programs to post, for instance, tweets, during their absence. |
Примером может служить человек, который регистрирует учетную запись, для которой они устанавливают автоматические программы для размещения, например, твитов, во время их отсутствия. |
We have worked out using categories how to automate the moving process, but we still want to be able to see any moving between the two that occurs. |
Мы разработали с помощью категорий, как автоматизировать процесс перемещения, но мы все еще хотим иметь возможность видеть любое перемещение между двумя, которые происходят. |
The oldest evidence of burial customs in the Horn of Africa comes from cemeteries in Somalia dating back to the 4th millennium BCE. |
Самое древнее свидетельство погребальных обычаев на Африканском Роге - это кладбища в Сомали, датируемые 4-м тысячелетием до нашей эры. |
The start of a new zodiac is also celebrated on Chinese New Year along with many other customs. |
Начало нового Зодиака также отмечается в Китайский Новый год наряду со многими другими обычаями. |
Poland shares customs and cuisine with present-day Belarus and Ukraine also, much of it stemming from their common heritage as the Polish-Lithuanian Commonwealth. |
Польша разделяет обычаи и кухню с современной Беларусью и Украиной, в значительной степени это связано с их общим наследием как Речи Посполитой. |
These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not. |
Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет. |
Perhaps in the long term what is needed is either an automated authentication process, or the ability for non-developers to take care of this task. |
Возможно, в долгосрочной перспективе потребуется либо автоматизированный процесс аутентификации, либо возможность для не-разработчиков взять на себя эту задачу. |
Until recently the only inhabitants were the staff of the lighthouse, but the light was automated in 2002, and now the island is uninhabited. |
До недавнего времени единственными обитателями были сотрудники маяка, но свет был автоматизирован в 2002 году, и теперь остров необитаем. |
Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question. |
Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом. |
The Social and Socio-Ecclesiastical Customs of the Syrian Christians of India. |
Социальные и социально-церковные обычаи сирийских христиан Индии. |
They also launched their products in the UK, offering UK customers to purchase without customs fees. |
Они также запустили свои продукты в Великобритании, предлагая британским клиентам покупать их без таможенных сборов. |
Clearly there is no way we can keep up and we need an automated blanking solution. |
Очевидно, что мы никак не можем идти в ногу,и нам нужно автоматизированное решение для гашения. |
Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country. |
Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну. |
Those who breach the law will be detained by customs and likely returned to their original location. |
Те, кто нарушает закон, будут задержаны таможней и, скорее всего, возвращены на свое первоначальное место. |
In groups, employees will self-manage and form relevant customs, duties, and traditions. |
В группах сотрудники будут самостоятельно управлять и формировать соответствующие обычаи, обязанности и традиции. |
During Second Temple period, Jewish burial customs were varied, differing based on class and belief. |
В период Второго Храма еврейские погребальные обычаи были разнообразны, различаясь по классовому признаку и вероисповеданию. |
The two régimes had previously failed to work effectively together, with rivalry leading to a customs war and to numerous border disputes. |
Эти два режима ранее не могли эффективно работать вместе, и соперничество привело к таможенной войне и многочисленным пограничным спорам. |
After discovering discrepancies between manual and automated voting tallies, the memory cards were changed throughout the country. |
После обнаружения расхождений между ручным и автоматическим подсчетом голосов карты памяти были изменены по всей стране. |
Recently, researchers have proposed various automated methods to detect unnatural segments in unit-selection speech synthesis systems. |
В последнее время исследователи предложили различные автоматизированные методы обнаружения неестественных сегментов в системах синтеза речи с выделением единиц измерения. |
Chatbots are increasingly present in businesses and often are used to automate tasks that do not require skill-based talents. |
Чат-боты все чаще присутствуют в бизнесе и часто используются для автоматизации задач, которые не требуют навыков, основанных на талантах. |
Thirdly, he felt frustrated by the lack of promotional opportunities to be had for a middle-aged man within the Customs service in England. |
В-третьих, он был разочарован отсутствием возможностей для продвижения по службе человека средних лет в Таможенной службе Англии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «automated system for customs data».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «automated system for customs data» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: automated, system, for, customs, data , а также произношение и транскрипцию к «automated system for customs data». Также, к фразе «automated system for customs data» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «automated system for customs data» Перевод на бенгальский
› «automated system for customs data» Перевод на португальский
› «automated system for customs data» Перевод на итальянский
› «automated system for customs data» Перевод на индонезийский
› «automated system for customs data» Перевод на французский
› «automated system for customs data» Перевод на голландский