Automated system for customs data - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Automated system for customs data - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Автоматизированная система для таможенных данных
Translate

- automated [verb]

verb: автоматизировать

- system [noun]

noun: система, устройство, сеть, метод, организм, способ, формация, вычислительная система, вселенная, мир

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- data [noun]

noun: данные, информация, сведения, факты

  • generalized data-base - база данных общего назначения

  • move data - перемещать данные

  • deliver data - передавать данные

  • data analysis - анализ данных

  • requisite data - необходимые данные

  • of the data held - из данных, хранящихся

  • department issuing data specification sheet - Выдающий паспорт данных

  • data extracted 2010 - Данные извлекаются 2010

  • continuous data flow. - непрерывные потоки данных.

  • collate data - сопоставления данных

  • Синонимы к data: information, details, info, evidence, facts, intelligence, statistics, figures, particulars, material

    Антонимы к data: lack of information, lack of data, zero information, abandonment, ambiguity, carelessness, circumstantial evidence, dereliction, disinformation, disinterest

    Значение data: facts and statistics collected together for reference or analysis.



And at times they seem to have had a certain admiration, perhaps unwilling, for the rude force of these peoples or simpler customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И временами они, кажется, испытывали некоторое восхищение, возможно, неохотное, перед грубой силой этих народов или более простыми обычаями.

Manners, customs, history, even to the costumes that they wore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили.

She was tracing the stuff that was coming from the customs house, so I gave her this area to watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отслеживала материалы, которые поступали из таможни, так я дал ей эту область для наблюдения.

This is an extremely handy tool for customs detection purposes and is able to display right factors on which further customs controls can be based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта система представляет собой весьма полезный инструмент таможенного досмотра, и она способна высвечивать на экране нужные данные, на основе которых таможенниками могут приниматься последующие меры.

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов.

In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;.

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

The Director acknowledged that the Goma customs post generated annual revenues of several million dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор признал, что таможенный пост в этом городе получает значительные средства в виде таможенных поступлений - порядка нескольких миллионов долларов в год.

Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок.

We have liberalized our economy by lifting tariff and non-tariff barriers and restrictions as well as by instituting customs and tax reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы либерализовали свою экономику, сняв тарифные и нетарифные барьеры и ограничения, осуществив таможенную и налоговую реформу.

One of the main objectives of WCO was to secure the highest degree of harmony and uniformity in customs processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из основных целей ВТО является обеспечение максимальной согласованности и единообразия в таможенных процедурах.

The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами.

But as mentioned, even informal actors have to take into account to a certain extent international norms and customs, and the practice of other actors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, как уже отмечалось, даже неофициальным субъектам приходится в определенной степени учитывать международные нормы и обычаи и практику других субъектов.

Each ethnic minority group has its own customs and practices, which were developed long ago and are handed down from generation to generation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое этническое меньшинство имеет собственные обычаи и практику, которые сформировались с давних времен и передаются из поколения в поколение.

The control system for TIR Carnets stores data on the termination of TIR operation at Customs offices of destination as transmitted by Customs authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системе контроля за использованием книжек МДП хранятся данные, переданные таможенными органами, о прекращении операций МДП в таможнях места назначения.

He agreed with other members of the Committee that the State should try to put an end to such invidious customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он согласен с другими членами Комитета в том, что государству следует попытаться положить конец таким возмутительным обычаям.

Automated trading services like MQL5, so even those who don’t have the time or skill to trade can be part of the market and reap potential profits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматические торговые системы на базе таких технологий, как MQL5, для желающих получать прибыль от торговли на рынке, но не располагающих нужными навыками или временем.

Uh, Customs confiscated them 48 hours ago at LAX.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенники конфисковали их 48 часов назад в аэропорту.

We shield it with ritual and customs shrouded in antiquity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обставляем это ритуалами и обычаями из древности.

Your call has been forwarded to an automated...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш звонок переведен на автоответчик...

By senior year, I had mastered the languages and customs of its various sovereign states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К началу выпусконого класса мне удалось освоить все языки и обычаи этих разных независимых государств.

Are subject to customs search and quarantine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подлежат таможенной проверке и карантину.

Getting used to Japanese customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже привыкла к японским обычаям?

The King, no stranger to the customs of his English subjects, returned the greeting with the appropriate words, Drinc hael, and partook of a cup which was handed to him by the sewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король, уже освоившийся с обычаями своих саксонских подданных, ответил: За ваше здоровье! - и выпил кубок, поданный ему прислужником.

They wouldn't have looked at him twice at customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенники и внимания бы на него не обратили.

They're all automated, controlled by a central system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно автоматизировано, подконтрольно системе центрального управления. - А как управляется эта система?

Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.

The customs men laughed at a good joke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой.

Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне.

According to the customs paperwork, they're carrying back the body of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с таможенной декларацией они забирают тело...

It's using the automated assist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно использует автоматизированного ассистента.

He began to punish the Shia for their Islamic customs and traditions

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И стал их преследовать за исламские обычаи и традиции.

In contrast with many other European monarchic customs, in the Netherlands new monarchs are not crowned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от многих других европейских монархических обычаев, в Нидерландах новые монархи не коронуются.

Automated or semi-automated bots may occasionally not operate as intended for a variety of reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автоматизированные или полуавтоматические боты могут иногда работать не так, как задумано по целому ряду причин.

Quality validation, compliance checking, verifying all data has been received, and sending alerts are generally automated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверка качества, проверка соответствия, проверка всех полученных данных и отправка оповещений, как правило, автоматизированы.

Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало.

An example is a human who registers an account for which they set automated programs to post, for instance, tweets, during their absence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером может служить человек, который регистрирует учетную запись, для которой они устанавливают автоматические программы для размещения, например, твитов, во время их отсутствия.

We have worked out using categories how to automate the moving process, but we still want to be able to see any moving between the two that occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разработали с помощью категорий, как автоматизировать процесс перемещения, но мы все еще хотим иметь возможность видеть любое перемещение между двумя, которые происходят.

The oldest evidence of burial customs in the Horn of Africa comes from cemeteries in Somalia dating back to the 4th millennium BCE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое древнее свидетельство погребальных обычаев на Африканском Роге - это кладбища в Сомали, датируемые 4-м тысячелетием до нашей эры.

The start of a new zodiac is also celebrated on Chinese New Year along with many other customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало нового Зодиака также отмечается в Китайский Новый год наряду со многими другими обычаями.

Poland shares customs and cuisine with present-day Belarus and Ukraine also, much of it stemming from their common heritage as the Polish-Lithuanian Commonwealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Польша разделяет обычаи и кухню с современной Беларусью и Украиной, в значительной степени это связано с их общим наследием как Речи Посполитой.

These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет.

Perhaps in the long term what is needed is either an automated authentication process, or the ability for non-developers to take care of this task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, в долгосрочной перспективе потребуется либо автоматизированный процесс аутентификации, либо возможность для не-разработчиков взять на себя эту задачу.

Until recently the only inhabitants were the staff of the lighthouse, but the light was automated in 2002, and now the island is uninhabited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До недавнего времени единственными обитателями были сотрудники маяка, но свет был автоматизирован в 2002 году, и теперь остров необитаем.

Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом.

The Social and Socio-Ecclesiastical Customs of the Syrian Christians of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные и социально-церковные обычаи сирийских христиан Индии.

They also launched their products in the UK, offering UK customers to purchase without customs fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также запустили свои продукты в Великобритании, предлагая британским клиентам покупать их без таможенных сборов.

Clearly there is no way we can keep up and we need an automated blanking solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что мы никак не можем идти в ногу,и нам нужно автоматизированное решение для гашения.

Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну.

Those who breach the law will be detained by customs and likely returned to their original location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто нарушает закон, будут задержаны таможней и, скорее всего, возвращены на свое первоначальное место.

In groups, employees will self-manage and form relevant customs, duties, and traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В группах сотрудники будут самостоятельно управлять и формировать соответствующие обычаи, обязанности и традиции.

During Second Temple period, Jewish burial customs were varied, differing based on class and belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период Второго Храма еврейские погребальные обычаи были разнообразны, различаясь по классовому признаку и вероисповеданию.

The two régimes had previously failed to work effectively together, with rivalry leading to a customs war and to numerous border disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два режима ранее не могли эффективно работать вместе, и соперничество привело к таможенной войне и многочисленным пограничным спорам.

After discovering discrepancies between manual and automated voting tallies, the memory cards were changed throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обнаружения расхождений между ручным и автоматическим подсчетом голосов карты памяти были изменены по всей стране.

Recently, researchers have proposed various automated methods to detect unnatural segments in unit-selection speech synthesis systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время исследователи предложили различные автоматизированные методы обнаружения неестественных сегментов в системах синтеза речи с выделением единиц измерения.

Chatbots are increasingly present in businesses and often are used to automate tasks that do not require skill-based talents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чат-боты все чаще присутствуют в бизнесе и часто используются для автоматизации задач, которые не требуют навыков, основанных на талантах.

Thirdly, he felt frustrated by the lack of promotional opportunities to be had for a middle-aged man within the Customs service in England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, он был разочарован отсутствием возможностей для продвижения по службе человека средних лет в Таможенной службе Англии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «automated system for customs data». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «automated system for customs data» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: automated, system, for, customs, data , а также произношение и транскрипцию к «automated system for customs data». Также, к фразе «automated system for customs data» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information