Basel agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Basel convention - базельская конвенция
art basel miami beach - выставка Art Basel Miami Beach
basel zoo - Базельский зоопарк
university hospital basel - Университетская больница базел
basel convention regional centre for training - Региональный центр Базельской конвенции для подготовки
parties to the basel convention - Стороны Базельской конвенции
for the basel convention - Базельской конвенции
basel convention trust fund - базел целевой фонд конвенции
university of basel - Базельский университет
basel concordat - базел конкордат
Синонимы к basel: basle, bale, basie, basler, bázel, purcell, pursell, baie, basilic, basilicas
Антонимы к basel: active, apathy, boredom, carelessness, coldness, coolness, detachment, disinterest, disregard, heedlessness
Значение basel: A city in Switzerland.
agreement sets out - Соглашение устанавливает
attendance agreement - соглашение о посещаемости
sign agreement - подписали соглашение
plant agreement - соглашение завода
finance agreement - финансов соглашение
implementation agreement - соглашение о реализации
non d agreement - не д соглашение
cardholder agreement - соглашение о держателях карт
breach this agreement - нарушить это соглашение
agreement or determination - договоренность или определение
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
The first step toward a more integrated monetary system in Europe was the Basel agreement which created the European Currency Snake. |
Первым шагом на пути к более интегрированной денежной системе в Европе стало Базельское соглашение, создавшее европейскую валютную змею. |
Finally, a peace agreement was concluded between France, Spain, and Prussia in 1795 at Basel. |
Наконец, в 1795 году в Базеле было заключено мирное соглашение между Францией, Испанией и Пруссией. |
The Basel Convention is a Multilateral Environmental Agreement to prevent problematic waste disposal in countries that have weaker environmental protection laws. |
Базельская Конвенция является многосторонним природоохранным соглашением, направленным на предотвращение проблемного удаления отходов в странах с более слабым природоохранным законодательством. |
Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement. |
Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло. |
The BOM history line number is used by the system to associate the transactions in the BOM history with a service agreement or service order. |
Система использует номер строки истории спецификации для связывания проводок в истории спецификации с договором о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание. |
When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored. |
Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. |
В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие. |
The terms for the full recovery of costs could be made subject to further agreement with the contracting States to the protocol. |
Условия для полного возмещения затрат могут стать предметом дальнейших договоренностей с договаривающимися государствами-участниками протокола. |
We also express our agreement with the statement that the representative of Brazil will deliver on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Мы также поддерживаем заявление, которое будет сделано представителем Бразилии от имени Сообщества португалоязычных стран. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
I understand that your contractual agreement with Henry Gascoigne was an unusual one, monsieur. |
Ваше контрактное соглашение с месье Гасконем было весьма необычным. |
An agreement should be reached addressing the imbalance that now prevails. |
Согласие должно быть достигнуто с устранением тех диспропорций, которые преобладают в настоящее время. |
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. |
Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат. |
Each interbank transaction involves an agreement between two or more banks to exchange certain amounts of currency at a fixed time and rate. |
При каждой транзакции на межбанковском рынке два или более банков заключают между собой соглашение на обмен определенной суммы валюты в определенное время по определенному курсу. |
(a) your ability to comply with its obligations under the Agreement; or |
(а) на вашу способность выполнять обязательство по Договору; либо |
Basically, this is something of value given or promised as part of the agreement. |
В основе своей это нечто имеющее ценность, что дается или обещается в рамках контракта. |
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. |
Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином. |
Yet this free trade agreement enables Ukraine to attract foreign direct investment through integration into the European supply chain. |
Все же, соглашение о свободной торговле позволяет Украине привлечь прямые иностранные инвестиции путем интеграции в европейскую систему поставок. |
Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures. |
Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени. |
Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability... |
Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность... |
These two disliked each other so much that it was difficult for them to come to any agreement, even in defence of their own interests. |
Эти двое настолько не любили друг друга, что прийти к какому-то соглашению, даже для защиты собственных интересов, они практически не могли. |
Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group |
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп. |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. |
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни. |
Давай договоримся. |
|
There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries. |
Остается сухая профессия, контракт, договор, почти что честная торговлишка, ни хуже, ни лучше какой-нибудь бакалейной торговли. |
Only there's no agreement and never has been, and I have not bound myself in any way. |
Только уговору нет и не было, и я ничем не вязал. |
I know that I am in agreement with Gotama. |
Я знаю, что я совершенно согласен с Гаутамой. |
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
The 12 of you should give fair and equal consideration to all the evidence and deliberate with the goal of reaching an agreement. |
Все 12 из вас должны дать честную и равную оценку всем доказательствам и взвесить их с целью достичь согласия. |
And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement. |
И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии. |
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
I have to say, for once, I'm entirely in agreement with you. |
Должен сказать, что первый раз я с тобой полностью согласен. |
Our agreement was made to protect the integrity of our timeline. |
Мы заключили соглашение, чтобы защитить целостность наших временных линий. |
Part of my agreement to search for them '... |
Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования... |
I never signed that nondisclosure agreement. |
Я не подписала соглашение о неразглашении. |
Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения? |
|
The German Aniline Company is the only one that will not enter into any agreement with the Americans. |
Германская анилиновая компания - единственная, которая не идет ни на какие соглашения с американцами. |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
Green called the agreement another important milestone in the partnership between our two countries. |
Грин назвал соглашение еще одной важной вехой в партнерстве между нашими странами. |
And then a few words about the Jordan Valley, or if you'd prefer to announce our agreement. |
А потом несколько слов о долине Иордан, или вы сами предпочитаете объявить о нашем соглашении? |
Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases. |
Вместо того чтобы принять соглашение, как они обещали, арбитражная группа попросила увеличить его. |
The United States Government has also entered into an agreement with Botswana, giving them $7 million US dollars to reduce Botswana's debt by $8.3 million US dollars. |
Правительство Соединенных Штатов также заключило соглашение с Ботсваной, предоставив ей 7 миллионов долларов США для сокращения долга Ботсваны на 8,3 миллиона долларов США. |
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
I've tried discussing with another editor the material that he or she is adding to the article but we can't seem to reach an agreement. |
Я пытался обсудить с другим редактором материал, который он или она добавляет в статью, но мы, кажется, не можем прийти к соглашению. |
It would be great if we could track down the document/s in which this agreement was conveyed. |
Было бы здорово, если бы мы смогли отследить документ, в котором это соглашение было передано. |
Because of their agreement with the USSR, Qasim's government allowed the formation of an Iraqi Communist Party. |
Благодаря соглашению с СССР правительство Касима разрешило создать иракскую Коммунистическую партию. |
Enraged that the owner had disregarded their agreement, on June 21, union miners shot at strikebreakers going to work, where the mine had armed guards. |
Разъяренные тем, что владелец пренебрег их соглашением, 21 июня профсоюз шахтеров расстрелял штрейкбрехеров, идущих на работу, где на шахте была вооруженная охрана. |
She says that she negotiated an agreement in which her husband was to quit smoking in exchange for her support of his decision to run. |
Она говорит, что заключила соглашение, по которому ее муж должен был бросить курить в обмен на ее поддержку его решения баллотироваться. |
To qualify for compensation under the 1959 agreement, patients had to be officially recognised by various ad hoc certification committees according to their symptoms. |
Чтобы претендовать на компенсацию в соответствии с соглашением 1959 года, пациенты должны были быть официально признаны различными специальными сертификационными комитетами в соответствии с их симптомами. |
Voluntary repatriation of Korean residents from Japan to North Korea progressed slowly but smoothly after the conclusion of the Red Cross agreement of 1959. |
Добровольная репатриация корейских жителей из Японии в Северную Корею шла медленно, но плавно после заключения соглашения Красного Креста 1959 года. |
Other practical problems of a possible core Europe are that France and Germany find it hard to establish agreement within various policy areas. |
Другие практические проблемы возможного ядра Европы заключаются в том, что Франции и Германии трудно достичь соглашения в различных областях политики. |
Both sides said that they would not withdraw heavy weaponry as specified by the agreement whilst fighting in Debaltseve was ongoing. |
Обе стороны заявили, что не будут отводить тяжелое вооружение, как это предусмотрено соглашением, пока продолжаются бои в Дебальцево. |
In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus. |
В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30. |
Five years later in 1973 a specific agreement on cooperation of peaceful nuclear research was signed between Belgium and then Zaire. |
Пять лет спустя, в 1973 году, между Бельгией и тогдашним Заиром было подписано конкретное соглашение о сотрудничестве в области мирных ядерных исследований. |
Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation. |
Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «basel agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «basel agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: basel, agreement , а также произношение и транскрипцию к «basel agreement». Также, к фразе «basel agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.