Parties to the basel convention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parties to the basel convention - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Стороны Базельской конвенции
Translate

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- the [article]

тот

- basel

базел

- convention [noun]

noun: конвенция, соглашение, собрание, съезд, условность, конвент, обычай, договор, обыкновение



Also parties to the Convention that are not parties to the Protocol can participate in Protocol-related meetings as observers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, стороны Конвенции, не являющиеся сторонами протокола, могут участвовать в совещаниях, связанных с протоколом, в качестве наблюдателей.

With only 68 States parties, the Convention had yet to become universal in character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в Конвенции участвуют всего 68 государств, она еще не стала универсальной.

A novel feature of the Convention is its use of peer review procedures to encourage contracting parties to pursue agreed nuclear safety objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из новых аспектов Конвенции является использование процедур проведения совещаний по рассмотрению в целях содействия достижению договаривающимися сторонами согласованных целей ядерной безопасности.

Finally, the parties also did not want to schedule their conventions around the Olympics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, стороны также не хотели планировать свои съезды вокруг Олимпиады.

Table 1 illustrates how these figures compare with the numbers of States Parties to the Convention and the numbers of States Parties submitting CBMs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблица 1 иллюстрирует, как эти цифры сопоставляются с контингентами государств - участников Конвенции и контингентами государств-участников, представляющих МД.

The Convention provided the Committee with a particular set of functions and chasing after laggard States parties was not one of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конвенции четко определены функции, которые надлежит выполнять Комитету, а гоняться за медлительными государствами-участниками не входит в его обязанности.

The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7.

Parties then develop specific obligations or control measures later, in one or more protocols to the framework convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Стороны разрабатывают конкретные обязательства или меры контроля на основе одного или нескольких протоколов к рамочной конвенции.

The Convention also includes an individual complaints mechanism, effectively making it enforceable against its parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция также включает механизм подачи индивидуальных жалоб, что фактически делает ее применимой в отношении ее сторон.

United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1980 (Vienna) (new actions by Albania, Armenia, Japan and Lebanon; 74 States parties);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, 1980 год (Вена) (новые акты Албании, Армении, Ливана и Японии; 74 государства-участника);

For example, for the first time, in June 2005, all Middle East States not parties to the Convention attended an OPCW event in Cyprus which focused precisely on that region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера хотел бы отметить, что в июне 2005 года все государства Ближнего Востока, не являющиеся участниками Конвенции, впервые побывали на мероприятии ОЗХО на Кипре, проведенном специально для этого региона.

Calls upon States Parties to the Convention to deposit with the Secretary-General charts or lists of geographical coordinates, as provided for in the Convention;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

призывает государства — участники Конвенции сдать на хранение Генеральному секретарю карты или перечни географических координат, как это предусмотрено в Конвенции;

The eighth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention had marked a switch in focus from agreement to implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восьмая сессия Конференции сторон Рамочной конвенции ознаменовалась перенесением акцентов с выработки договоренностей к их осуществлению.

The Convention is now supported by 146 States parties - a remarkable total - and there are good prospects for more adherents in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Конвенцию поддерживают 146 государств-участников - примечательное число - и есть хорошие перспективы того, что в скором будущем это число возрастет.

It is the understanding of many Parties that the Convention already applies to tailings management facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие Стороны исходят из того понимания, что положения Конвенции уже применяются к хвостохранилищам.

States Parties to the Convention undertake an obligation to limit the use of narcotic drugs exclusively to medical and scientific purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники Конвенции обязуются ограничивать торговлю наркотическими средствами и их применение исключительно медицинскими и научными целями.

This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон.

The last paragraph of the draft urged States to become parties to various anti-terrorist conventions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем пункте проекта к государствам обращается настоятельный призыв стать сторонами различных конвенций о борьбе с терроризмом.

It is regularly used for conventions, congresses and student parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он регулярно используется для проведения съездов, конгрессов и студенческих вечеринок.

That means it is not the state convention as in most state parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что она не является государственной конвенцией, как в большинстве государств-участников.

He drew attention to article 1.2 of the Convention, which made it clear that States parties were not obliged to give non-citizens the vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привлекает внимание в пункте 2 статьи 1 Конвенции, в котором говорится, что государства-участники не обязаны предоставлять негражданам право голоса.

In your letters, you expressed a vehement opposition to deb parties... and to conventional society in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В письмах ты выражал ярый протест против светских вечеров и традиционного общества в целом.

Interested States Parties or relevant organizationsorganizations willing to actively participate and promote universalisationuniversalization of the Convention are welcome to join.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заинтересованным государствам-участникам и соответствующим организациям, желающим активно содействовать универсализации Конвенции и пропагандировать ее, предлагается принять участие в работе этой группы.

Today, the Berne Convention has 168 contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня участниками Бернской конвенции являются 168 сторон.

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

The American Convention on Human Rights, which in 2013 had 23 Latin American parties, declares human life as commencing with conception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американская конвенция о правах человека, в которой в 2013 году было 23 латиноамериканских участника, объявляет человеческую жизнь начинающейся с зачатия.

The Convention has 31 signatories and 107 parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция имеет 31 подписавшую сторону и 107 участников.

Torture is also prohibited for the signatories of the United Nations Convention Against Torture, which has 163 state parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пытки также запрещены для государств, подписавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против пыток, участниками которой являются 163 государства.

Turning down conventional modeling jobs, booking sleazy gigs at private parties...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отрицание привычной работы модели, участие в сомнительных мероприятиях на частных вечеринках...

Basel parties and environmental groups acknowledged that ships destined for breaking in other countries may be subject to control under the Basel Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники Базельской конвенции и группы экологов признали, что на суда, предназначающиеся для разборки в других странах, может быть распространен контроль по линии Базельской конвенции.

Domestic formalities for accession to the CCW had commenced, and Chile hoped to number among the States parties to the Convention very soon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развернуты внутренние процедуры в целях присоединения к КОО, и Чили надеется, что очень скоро она будет фигурировать в числе государств- участников Конвенции.

Some countries not parties to the Convention also ban prostitution or the operation of brothels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны, не являющиеся участниками Конвенции, также запрещают проституцию или деятельность публичных домов.

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

This Protocol shall not affect any rights or obligations Parties to the Convention on Cluster Munitions, signed on December 3, 2008 in Oslo, Norway have under that Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящий Протокол не затрагивает любых прав или обязанностей Сторон Конвенции по кассетным боеприпасам, подписанной 3 декабря 2008 года в Осло, Норвегия, по этой Конвенции.

Implementing The Strategy is a matter of concern to all Parties to the Convention and demands their full commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществление стратегий - вопрос первостепенного внимания всех сторон Конвенции, требующий их всемерной поддержки.

A number of parties have made reservations and interpretative declarations to their application of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд сторон сделали оговорки и заявления о толковании в отношении применения ими положений Конвенции.

The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции.

At its next meeting, the Conference of the Parties will consider the endorsement of the nominated Stockholm Convention centres as Stockholm Convention regional or subregional centres;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

на своем следующем совещании Конференция Сторон рассмотрит вопрос о подтверждении назначения центров Стокгольмской конвенции в качестве региональных или субрегиональных центров Стокгольмской конвенции;

Membership could be open to all Parties to the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членство в этих органах может быть открыто для всех Сторон Конвенции.

The Convention also requires its parties to outlaw hate speech and criminalize membership in racist organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция также требует от своих сторон объявить вне закона ненавистнические высказывания и криминализировать членство в расистских организациях.

The ITDB contains only information as reported to the TIRExB by Contracting Parties in line with the relevant legal provisions of the TIR Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В МБД МДП содержится только та информация, которая сообщается в ИСМДП Договаривающимися сторонами согласно соответствующим правовым положениям Конвенции МДП.

The 1989 Salvage Convention entered force on 14 July 1996 with nearly twenty parties in agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 июля 1996 года вступила в силу спасательная Конвенция 1989 года, с которой согласились почти двадцать сторон.

The EU underlines also the necessity for all States parties to implement in their own legislation the Convention's provisions, as per article VII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС подчеркивает также необходимость выполнения всеми государствами-участниками положений Конвенции на уровне их национального законодательства, как это предусмотрено статьей VII.

State parties were required to ban proxy voting in order to have their delegates seated at the national convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства-участники должны были запретить голосование по доверенности, с тем чтобы их делегаты могли присутствовать на национальном съезде.

Articles 11 through 13 of the Convention establish a dispute resolution mechanism between parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статьи 11-13 Конвенции устанавливают механизм разрешения споров между сторонами.

The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию.

The heterogeneity of the States Parties to this Convention makes this partnership a useful example of international cooperation among nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разнородность государств - участников этой Конвенции позволяет этому партнерству стать полезным примером международного сотрудничества среди народов.

The organisation recommends that all parties enforce the Basel Convention in full, and hold those who break it liable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация рекомендует всем сторонам обеспечить соблюдение Базельской конвенции в полном объеме и привлечь к ответственности тех, кто ее нарушает.

The Convention obliges States parties to apply its provisions to all children within their jurisdiction, without discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция обязывает государства-участники применять ее положения ко всем детям, находящимся под их юрисдикцией, без какой бы то ни было дискриминации.

The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их.

That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия.

Many of the rules of the Vienna Convention can therefore be adapted to the sphere of unilateral acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому многие из норм Венской конвенции могут быть адаптированы к области односторонних актов.

The Geneva Convention is not recognized at Guantanamo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женевская конвенция не признается в Гуантанамо.

The Convention of Aguascalientes did not, in fact, reconcile the various victorious factions in the Mexican Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвент Агуаскальентеса фактически не примирял различные победоносные фракции в Мексиканской революции.

The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting prime minister in the absence or incapacity of the prime minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заместитель обычно занимает важные министерские посты и по соглашению становится исполняющим обязанности премьер-министра в отсутствие премьер-министра или в случае его недееспособности.

The first thing the Convention did was choose a presiding officer, unanimously electing George Washington president of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое, что сделала Конвенция, - это избрала председательствующего должностного лица, единогласно избрав Джорджа Вашингтона президентом Конвенции.

State legislatures chose ten Convention delegates of their 33 total for the Constitutional Convention that September.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательные органы штатов выбрали десять делегатов съезда из их 33 в общей сложности для участия в Конституционном съезде в сентябре этого года.

But the Congress of the Confederation had by its Northwest Ordnance presented the Convention with a new issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Конгресс Конфедерации своими северо-западными боеприпасами поставил перед съездом новый вопрос.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parties to the basel convention». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parties to the basel convention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parties, to, the, basel, convention , а также произношение и транскрипцию к «parties to the basel convention». Также, к фразе «parties to the basel convention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information