Blazing midday sun - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
blazing a trail - прокладывание пути
all guns blazing - во всеоружии
with guns blazing - во всеоружии
with his guns blazing - во всеоружии
blazing light - ослепительный свет
blazing sun - слепящее солнце
blazing-fast performance - молниеносно высокая производительность
blazing up - вспыхивая
blazing desert - пылающий пустыни
has been blazing - имеет уже пылающий
Синонимы к blazing: conspicuous, blatant, glaring, fulgent, dazzling, glary, blinding, blaze, be in flames, burn
Антонимы к blazing: icy, cool, apathetic, cold, frigid, stoic, chilly, cold blooded, dead, dull
Значение blazing: burn fiercely or brightly.
midday meal - полдник
midday heat - полуденный зной
midday depression - полуденная депрессия
at midday - в полдень
saturday midday - субботы полуденное
midday hours - полуденные часы
midday break - полуденный перерыв
blazing midday sun - пылающий полуденное солнце
about midday - о полуденном
at about midday - около полудня
Синонимы к midday: noontide, noon, noonday, twelve noon, high noon
Антонимы к midday: midnight, sun, predawn, a.m., nighttime, wee hours, aurora, break of day, brights, cockcrow
Значение midday: the middle of the day; noon.
noun: солнце, солнечные лучи, солнечный свет, день, восход или закат солнца, год, звезда, аналогичная солнцу
verb: загорать, греть на солнце, греться на солнце, выставлять на солнце, подвергать действию солнца
burning sun - горящее солнце
avoid the midday sun - избегать полуденного солнца
days of sun - солнечных дней
get sun - получить солнце
harsh sun - суровая вС
sun shower - вС душ
fade in the sun - выгорает на солнце
hotter than the sun - жарче, чем солнце
reflection of the sun - отражение солнца
towards the rising sun - в сторону восходящего солнца
Синонимы к sun: rays, sunlight, beams, light, daylight, warmth, sunshine, sunbathe, solarise, insolate
Антонимы к sun: nightfall, sundown, sunset
Значение sun: the star around which the earth orbits.
I thought about dining with him tonight, but midday seemed more appropriate for bad news. |
Я думала поужинать с ним, но для плохих новостей больше подходит полдень. |
At the midday meal of the third day, nearly two dozen novices ate standing up and red-faced with embarrassment, Nicola among them. |
На обеде третьего дня почти две дюжины послушниц ели стоя с пунцовыми лицами. |
I had some letters to write. I stayed up here typing till midday. |
Я должен был написать несколько писем, поэтому остался здесь и печатал на машинке до полудня. |
He lunged to grab another one from storage as the helicopter, a growing, blazing fireball, arched across the sky. |
Он рванулся, чтобы схватить еще один из них из хранилища, когда вертолет, растущий, пылающий огненный шар, выгнулся дугой в небе. |
Reported stolen by a Mrs Annabel Scott at midday Tuesday. |
Угнана у миссис Аннабел Скотт в полдень во вторник. |
Our new magistrate has called an emergency meeting of the selectmen this midday. |
Наш новый магистрат созывает срочное собрание Совета этим полуднем. |
The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place. |
Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни. |
General, if we go in guns blazing, Chuck's cover will be blown. |
Генерал, если мы зайдем туда с оружием, прикрытие Чака будет разрушено. |
So while suspect, that's you... is having alleged midday nap so necessary to the hippie lifestyle... some sort of incident occurs in the vicinity of Channel View Estates. |
Пока подозреваемый, то есть, ты, наслаждается столь необходимым для хиппи послеобеденным сном, неподалеку от комплекса с видом на канал происходит нечто. |
At midday the sky to the south warmed to rose-colour, and marked where the bulge of the earth intervened between the meridian sun and the northern world. |
В полдень небо на юге порозовело - в том месте, где выпуклость земного шара встает преградой между полуденным солнцем и страной Севера. |
At midday I went to the inn on the Ilkley road, but she did not appear. |
В полдень я заглянул в таверну по дороге в Илкли, однако новая моя знакомая не появилась и там. |
Дневной сон - это скорее не про тебя, лейтенант. |
|
Да, после 12 дня она предпочитает виски. |
|
These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass. |
Мне ближе они, буржуа Пармы, чем те, кто спешит к полуденной мессе. |
Ну, знаешь, что-то такое, с чем классно начнется день. |
|
The sun is blazing high in the sky over the New Atlantic. |
Солнце ярко сияет над Новой Атлантикой. |
Sometimes they were asked to parties on Sunday, dinner at midday or a cold, sumptuous supper, and he seemed to think it natural that they should go together and come away together. |
Иногда их приглашали в воскресенье в гости, на обед или на роскошный холодный ужин, и ему казалось вполне естественным, что они идут туда вместе и вместе уходят. |
At midday the physician returned, gave some directions, inquired whether the mayor had made his appearance at the infirmary, and shook his head. |
В полдень врач пришел еще раз, дал несколько предписаний, осведомился, приходил ли в больницу г-н мэр, и покачал головой. |
At midday the head man of the schooner takes a thing through which his eye looks at the sun, and then he makes the sun climb down out of the sky to the edge of the earth. |
У старшины шхуны есть такая штука, через которую смотрят на солнце, и вот в полдень он берет ее, и смотрит, и заставляет солнце сойти с неба на край земли. |
It was the dry, warm, breathless calm of California midday. |
Это была сухая, жаркая, недвижная тишь калифорнийского дня. |
Шэм и Секретариат несутся на неистовой скорости! |
|
Almost before I knew what was happening I was rushed out to the prison van, which drove me back, and I was given my midday meal. |
Мне опять некогда было поразмыслить. Меня увели, посадили в тюремный фургон, отвезли в тюрьму, и там я поел. |
wrapped in a blazing brightness. |
окутанный... сиянием, так? |
That hatred which failed me at midday when the old father had come, took possession of me now. |
Та ненависть, которой так недоставало мне в полдень, когда приходил старик, теперь овладела мной. |
I caught up with Lieutenant Abramowitz by midday. |
Я связался с лейтенантом Абрамовитц в полдень. |
A hot midday in July; the Dubrovino manor-house all deserted. |
Жаркий июльский полдень. На дубровинской барской усадьбе словно все вымерло. |
By midday we had accounted for a total of four Martians: three of these were in their tripods, and one was in the control cabin of one of the legged vehicles. |
К полудню на нашем боевом счету было в общей сложности четыре марсианина: трое в треножниках и один в кабине многоногого экипажа. |
Tomorrow I'll wake up at 9, perhaps even as late as midday. |
Завтра я встану в 9, а может и в полдень. |
You are too late for midday meal and too early for supper, husband. |
Ты опоздал к обеду, а для ужина слишком рано, муж мой. |
It was already, or close upon, the sacred hour of one, an hour sanctified by English traditions to the consuming of a midday meal. |
Наступал, или уже наступил, священный час - час, осененный английской традицией, когда все готовятся приступить к обеденной трапезе. |
When I went to get her for the midday meal, she was gone. |
Но когда я пришла позвать ее на полуденную еду, её не было. |
Don't get me wrong-I've had some fabulous midday meals, but I never thought to thank the chairman for 'em. |
Не поймите неправильно - бывало, я вкушал замечательные ланчи, но никогда не думал благодарить за это высшее начальство. |
'Faced with an overwhelming show of force, the Mexican army surrendered en masse, 'and, by midday, the American flag was flying over Mexico City.' |
Столкнувшись с подавляющим проявлением силы, мексиканская армия капитулировала, и к полудню американский флаг реял над Мехико. |
Some time after midday, the first sign that the military forces were responding came in the form of distant sounds of artillery. |
Вскоре после полудня появились первые признаки того, что вооруженные силы не дремлют: мы услышали отдаленную артиллерийскую стрельбу. |
And if you can sleep till midday, you can also help out. |
И если ты можешь спать до полудня, ты можешь также помочь. |
В этот раз я проспал чуть не до полудня. |
|
As for Grantaire, he had got beyond wine, that merely moderate inspirer of dreams, ever since midday. |
После полудня Грантер бросил пить вино - этот жалкий источник грез. |
This other graph came from astronomers who studied the blazing light from stars and shows the abundances of the different types of atoms in the universe. |
Этот другой граф прибыл от астрономов кто изучил сверкающий свет от звезд и показы изобилие различных типов атомов во Вселенной. |
The snow stopped in the afternoon, the temperature dropped, and by nightfall Mr. Avery's direst predictions came true: Calpurnia kept every fireplace in the house blazing, but we were cold. |
Днём снег перестал, похолодало, и к ночи сбылись худшие предсказания мистера Эйвери. Кэлпурния, не переставая, топила все печи, а мы всё равно мерзли. |
Eight on the ground also sustained minor injuries from the midday crash. |
Восемь человек, находившихся на земле, также получили незначительные травмы в результате полуденной аварии. |
Because the sun was so intense at the midday period, filming of Redes took place in the early morning and late afternoon. |
Поскольку в полдень солнце светило очень ярко, съемки красных проходили ранним утром и ближе к вечеру. |
With the exception of a midday nap, they spend their entire day searching for food. |
За исключением полуденного сна, они проводят весь день в поисках пищи. |
In the figure on the right, we can see the monthly variation of the apparent slope of the plane of the ecliptic at solar midday as seen from Earth. |
На рисунке справа мы можем видеть ежемесячное изменение видимого наклона плоскости эклиптики в солнечный полдень, как видно с Земли. |
Around midday the Tabors were attacked by an armoured train whilst crossing the railroad near Siemianki. |
Около полудня Таборы были атакованы бронепоездом, когда пересекали железную дорогу близ Семенки. |
Therefore in June, in the Northern Hemisphere, the midday Sun is higher in the sky, and daytime then is longer than in December. |
Поэтому в июне, в Северном полушарии, полуденное солнце выше на небе, а дневное время тогда длиннее, чем в декабре. |
It forages in early morning, rests during the late morning and around midday, and in the afternoon it forages again before resting at night. |
Он питается рано утром, отдыхает в течение позднего утра и около полудня, а днем он снова питается перед тем, как отдохнуть ночью. |
The midday rest period is an important time for establishing and reinforcing relationships within the group. |
Период полуденного отдыха является важным временем для установления и укрепления отношений внутри группы. |
Every summer, the Saudi Ministry of Labor and Social Development enforce a 3-months midday outdoor work ban. |
Каждое лето Министерство труда и социального развития Саудовской Аравии вводит трехмесячный запрет на полуденные работы на открытом воздухе. |
As the protests grew bigger, Prime Minister Saad Hariri called a snap cabinet meeting at the request of President Michel Aoun for midday on 18 October. |
По мере роста протестов премьер-министр Саад Харири созвал экстренное заседание Кабинета министров по просьбе президента Мишеля Ауна на полдень 18 октября. |
Baizhang asked the head of the monks' hall to inform the assembly that funeral services for a monk would be held after the midday meal. |
Байчжан попросил главу монашеского зала сообщить собравшимся, что после полуденной трапезы состоятся похороны монаха. |
The planet is bright enough to be seen in a clear midday sky and is more easily visible when the Sun is low on the horizon or setting. |
Планета достаточно яркая, чтобы быть видимой в ясном полуденном небе, и ее легче увидеть, когда Солнце находится низко над горизонтом или садится. |
Having returned to the plantation, Maria searches out her son Manuel and finds him in bed after midday. |
Вернувшись на плантацию, Мария разыскивает своего сына Мануэля и находит его в постели после полудня. |
The blazing wreckage landed just outside Bad Zwischenahn airfield. |
Пылающие обломки приземлились рядом с аэродромом Бад-Цвишенан. |
It has thawed in the warmth of our sunshine and melted in the heat of the midday sun. |
Он растаял в тепле нашего Солнца и растаял в жарком полуденном солнце. |
When Sommer pitted the car at midday, their lead was again wiped with repairs to the radiator, brakes and worsening fuel-leak. |
Когда в полдень Соммер разбил машину, их лидерство снова было стерто ремонтом радиатора, тормозов и ухудшением утечки топлива. |
They arrive around midday to find Mathias is already there, holding a sword to Sarah's little sister Jill's throat. |
Они прибывают около полудня и обнаруживают, что Матиас уже там, держа меч у горла младшей сестры Сары Джилл. |
Dim sum is usually eaten at a mid-morning, midday, and/or mid-afternoon teatime. |
Дим-сам обычно едят в середине утра, в полдень и/или в середине дня за чаем. |
After a customary morning, Metternich was called to meet with Archduke Ludwig soon after midday. |
После обычного утреннего приема Меттерниха вызвали на встречу с Эрцгерцогом Людвигом вскоре после полудня. |
Hartmann achieved his 352nd and last aerial victory at midday on 8 May 1945, hours before the German surrender. |
Гартман одержал свою 352-ю и последнюю воздушную победу в полдень 8 мая 1945 года, за несколько часов до капитуляции Германии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «blazing midday sun».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «blazing midday sun» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: blazing, midday, sun , а также произношение и транскрипцию к «blazing midday sun». Также, к фразе «blazing midday sun» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.