Border operations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: граница, бордюр, край, кайма, ободок, фриз
verb: граничить, походить, окаймлять, обшивать, быть похожим
cross border invoicing - трансграничная выставление счетов
cross-border flows - трансграничные потоки
cross-border lending - трансграничное кредитование
border card - границы карты
south of border pillar - к югу от пограничного столба
land and sea border - сухопутной и морской границы
on a cross-border basis - на трансграничной основе
at border posts - на пограничных постах
border police officers - Сотрудники пограничной полиции
legal border crossings - юридические пересечения границы
Синонимы к border: edge, circumference, margin, sides, periphery, fringe, rim, verge, perimeter, frontier
Антонимы к border: region, territory, mainland, center, interior, middle, inside, be inside
Значение border: a line separating two political or geographical areas, especially countries.
noun: операция, работа, эксплуатация, управление, действие, процесс, оператор, команда, разработка, приведение в действие
director of operations - начальник производства
sales and operations planning (s&op) - продаж и планирование операций (s & ор)
airport ground operations - операции наземных аэропорта
agency's operations - Операции агентства
productive operations - производственные операции
trading operations - торговые операции
exploitation operations - операции эксплуатации
culinary operations - кулинарные операции
during its first year of operations - в течение первого года работы
began its operations - начал свою работу
Синонимы к operations: working, action, running, performance, functioning, control, governing, direction, administration, supervision
Антонимы к operations: failure, refusal
Значение operations: the fact or condition of functioning or being active.
On 24 February, the 1st Cavalry led the way across the border and covered 244 kilometers in the enemy's rear during 89 hours of sustained combat operations. |
24 февраля 1-я кавалерийская дивизия перешла границу и в течение 89 часов непрерывных боевых действий преодолела 244 километра в тылу противника. |
While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border. |
Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы. |
Operation Relex was folded into the broader border protection activity named Operation Resolute which commenced in July 2006. |
Операция Релэкс была объединена в более широкую деятельность по охране границ, получившую название Операция решительный, которая началась в июле 2006 года. |
The team had language skills and experience with cross-border operations into Pakistan. |
Эта группа обладала языковыми навыками и опытом проведения трансграничных операций в Пакистане. |
In that framework, we hope that the necessary conditions can be assured for the European Union Border Assistance Mission to resume its operations in full. |
В этой связи мы надеемся, что будут созданы условия, которые позволят Миссии Европейского союза по содействию пограничному контролю возобновить свою деятельность в полном объеме. |
They weren't restricted by any national caveats-the only restriction placed on them was regarding cross-border operations into Pakistan. |
Они не были ограничены никакими национальными оговорками-единственное ограничение, наложенное на них, касалось трансграничных операций в Пакистане. |
Military operations near the north-western border are designed to gradually reduce the nuisance they pose and to convince them to join the national community. |
Военные операции вблизи нашей северо-западной границы направлены на то, чтобы постепенно сократить угрозу, которую они собой представляют, и убедить их присоединиться к сообществу наций. |
While Iranian forces crossed the border and captured east part of Basra Governorate, the operation ended in a stalemate. |
В то время как иранские войска пересекли границу и захватили восточную часть мухафазы Басра, операция закончилась тупиком. |
One controversial development of Operation Reindeer helped sour the international community on the South African Border War. |
Одно из противоречивых событий операции Северный олень вызвало недовольство международного сообщества в связи с пограничной войной в Южной Африке. |
The Army saw the conquest of China as its primary mission, but operations in Manchuria had created a long border with the Soviet Union. |
Армия рассматривала завоевание Китая как свою главную задачу, но операции в Маньчжурии создали длинную границу с Советским Союзом. |
The burden of mounting difficult military operations along Russia's border would fall almost entirely on the United States - as usual, when it comes to NATO. |
Поэтому вся нагрузка в деле проведения сложных военных операций на границе с Россией легла бы почти полностью на Соединенные Штаты. Так обычно и бывает, когда дело доходит до НАТО. |
In 2011 McAleenan became the assistant commissioner of the Customs and Border Protection, Office of Field Operations. |
В 2011 году Макалинан стал помощником комиссара таможенной и пограничной охраны управления полевых операций. |
Defence personnel and civilians deployed may be eligible for the Operational Service Medal for Border Protection. |
Военнослужащие и гражданские лица, дислоцированные на территории страны, могут быть удостоены медали оперативной службы за охрану границ. |
Austria-Hungary had declared war on Serbia on 28 July and on 1 August military operations began on the Polish border. |
Австро-Венгрия объявила войну Сербии 28 июля, а 1 августа военные действия начались на польской границе. |
Last thing we need is al-Qaeda getting a base of operation on the border. |
Нам совсем не нужно, чтобы у Аль-Каиды появилась операционная база на границе. |
My guess is, Chupino's looking to land a U.S. passport and cross the border; keep a stateside watch on his trafficking operations. |
Полагаю, Чапино надеется получить паспорт США, пересечь границу, и отслеживать свой наркотрафик уже на территории Штатов. |
Secondly, all South African units near the border had ceased routine counter-insurgency operations while they were being mobilised to resist a potential Cuban invasion. |
Во-вторых, все южноафриканские подразделения, находящиеся вблизи границы, прекратили обычные операции по борьбе с повстанцами, в то время как они были мобилизованы для противодействия потенциальному вторжению Кубы. |
On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. |
В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа. |
Improvement of Intermodal Terminal Freight operations at border Crossing terminal. |
усовершенствование интермодальных грузовых начальных и конечных перевозок на терминалах в местах пересечения границы;. |
In October, Eastern Force began operations into the Sinai desert and on to the border of Palestine. |
В октябре восточные силы начали операции в Синайской пустыне и на границе с Палестиной. |
On January 2, 1944, Red Army forces of the 2nd Belarusian Front crossed the prewar Polish border and Operation Tempest began. |
2 января 1944 года войска Красной Армии 2-го Белорусского фронта пересекли довоенную польскую границу и началась операция Буря. |
I was working on a joint operation, with some of the other border regions. |
Я участвовала в объединенной спецоперации, вместе с некоторыми другими приграничными подразделениями. |
Merkel’s loan guarantee comes with stipulations that Kiev cannot use the money to fund military operations in the four hotbed provinces on the Russian border. |
Меркель согласилась предоставить Киеву кредитные гарантии при условии, что они не будут использованы на военные операции в четырех сепаратистских областях Украины, расположенных у границ с Россией. |
Ayoub goes to great lengths to collect money for the operation by smuggling truck tires with a group of Kurdish villagers near the Iran-Iraq border. |
Аюб прилагает огромные усилия, чтобы собрать деньги для операции, занимаясь контрабандой автомобильных шин с группой курдских жителей деревни недалеко от ирано-иракской границы. |
To reduce tensions in the border area and deter conflict, United Nations military forces would patrol and observe potential flashpoints in the area of operations. |
Для уменьшения напряженности в приграничных районах и для предотвращения конфликтов воинские контингенты Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за потенциальными очагами опасности в районе своих действий. |
Other issues in the Sino-Burmese relationship included the presence of Kuomintang in Burma, a border dispute, and the operation of the Communist Party of Burma. |
К числу других проблем в Китайско-бирманских отношениях относились присутствие Гоминьдана в Бирме, пограничный спор и деятельность Коммунистической партии Бирмы. |
Operation Brasstacks was launched by the Indian Army in November 1986 to simulate a full-scale war on India's western border. |
Операция Brasstacks была начата индийской армией в ноябре 1986 года, чтобы имитировать полномасштабную войну на западной границе Индии. |
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border. |
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках. |
In July OSS with the Viet Minh - some of whom were remnants of Sabattiers division - went over the border to conduct operations. |
В июле ОСС с Вьетминем-некоторые из которых были остатками дивизии Сабатье-перешли границу для проведения операций. |
The military operation began on 9 October 2019 when the Turkish Air Force launched airstrikes on border towns. |
Военная операция началась 9 октября 2019 года, когда турецкие ВВС нанесли авиаудары по приграничным городам. |
They stretch from the American border to the Arctic Ocean. |
Они тянутся от американской границы до Северно- Ледовитого океана. |
Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet. |
Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента. |
Article 5 of the bill establishes the basic principle that any financial transaction constitutes a bank operation. |
В статье 5 законопроекта содержится базовое положение о том, что любая финансовая сделка представляет собой банковскую операцию. |
They are involved in skill development training, income generation, entrepreneurship development and business promotion by means of revolving fund operation. |
Они обучаются на курсах по повышению квалификации, получению доходов, развитию предпринимательства и по содействию бизнесу за счет использования оборотных средств. |
Only 400 reached the border; the rest were killed or captured. |
Всего 400 человек достигли границы, остальные были убиты или захвачены в плен. |
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. |
Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере. |
You convinced me to push a joint operation that ended in bloodshed. |
Ты убедил меня провести совместную операцию, которая закончилась кровавой бойней. |
You're here to annihilate their operation. |
Ты тут для того чтобы разрушить их планы. |
You want me to delay this operation because you found a shoulder harness... |
Вы хотите меня убедить что это действительно так, потому что Вы нашли подплечный ремень... |
It was evening when they came to the border. |
К границе подъехали вечером. |
And this is the bridge, nerve centre of the whole operation. |
А это - мостик, нервный центр всего процесса. |
You know, the whole monster-hands thing - starting To border on mean. |
Знаете, вся эта шутка с руками монстра... становится довольно злой. |
On the day of operation and right on time... Four army corps and the navy UDT will move in to South Korea from the West Sea. |
В день операции, в точно указанное время... четыре подразделения десантников и команда подрывников-подводников... начнут высадку со стороны Жёлтого моря. |
I want to nail down the details on the Bolian operation. |
Я хочу закрепить детали болианской операции. |
Letting your emotions get the best of you can threaten the entire operation. |
Позволяя своим эмоциям взять верх над собой вы ставите под угрозу всю операцию. |
He put too much on the line for this operation. |
Он слишком многое поставил на эту операцию. |
I didn't realize I was in operation Cobra. |
Я и не знал, что участвую в Операции Кобра. |
The whole operation was known only to myself and a handful of IMF agents. |
Об операции знал только я и несколько агентов ОМН. |
China's now mobilizing troops along its part of the border. |
Китай мобилизует войска со своей стороны границы. |
Because of the open-border policy the kidnappers might get away as far a Europe. |
Из-за открытой границы с Сирией, похитители могли уже достичь Европы. |
The operation the Republic proposes is purely humanitarian. |
Операция, которую предлагает Республика имеет сугубо гуманитарные цели. |
Then, of course, Cologne will ask if you should expect Thomas Shaw to expose the operation. |
И затем, без сомнения, Кельн поинтересуется, ожидаете ли вы, что Томас Шо предаст гласности эту операцию. |
Tango is a partner dance, and social dance that originated in the 1880s along the Río de la Plata, the natural border between Argentina and Uruguay. |
Танго-это партнерский танец, а также социальный танец, возникший в 1880-х годах вдоль Рио-де-ла-Плата, естественной границы между Аргентиной и Уругваем. |
He lived in a sanatorium, then later in Khabarovsk near the Chinese border, where he was treated well and allowed to keep some of his servants. |
Он жил в санатории, потом в Хабаровске, недалеко от китайской границы, где к нему хорошо относились и разрешали держать часть прислуги. |
Due to several years of border conflict and the flood of refugees fleeing Kampuchea, relations between Kampuchea and Vietnam collapsed by December 1978. |
Из-за нескольких лет пограничного конфликта и потока беженцев, бежавших из Кампучии, отношения между Кампучией и Вьетнамом рухнули к декабрю 1978 года. |
On the other hand, dentin is produced continuously throughout life by odontoblasts, which reside at the border between the pulp and dentin. |
С другой стороны, дентин непрерывно вырабатывается в течение всей жизни одонтобластами, которые находятся на границе между пульпой и дентином. |
On the western side of the bay, coral reefs border the main Zapata Swamp, part of the Zapata Peninsula. |
На западной стороне залива коралловые рифы граничат с главным болотом Сапата, частью полуострова Сапата. |
On the eastern side, beaches border margins of firm ground with mangroves and extensive areas of swampland to the north and east. |
С восточной стороны пляжи граничат с твердыми границами земли с мангровыми зарослями и обширными участками болот на севере и востоке. |
At the Nevada–Utah border, the highway passes by Border, Nevada, with a gas station and restaurant. |
На границе Невады и Юты шоссе проходит мимо города бордер, штат Невада, с заправочной станцией и рестораном. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «border operations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «border operations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: border, operations , а также произношение и транскрипцию к «border operations». Также, к фразе «border operations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.