Children needed to be - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
playground for children - площадка для детей
unwanted children - нежеланные дети
children engaged - дети занимаются
prepare children - подготовить детей
attract children - привлечь детей
children of the country - дети страны
dealing with children - работы с детьми
children and persons - дети и лица
primary school children - детей младшего школьного возраста
experience with children - опыт работы с детьми
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
notice needed - уведомление требуется
benchmarks needed - тесты необходимы
further study is needed - необходимы дальнейшие исследования
it's not needed - это не нужно
needed and - необходимо и
needed reassurance - Нужная перестраховка
commonly needed - обычно требуется
i needed to be sure - я должен был быть уверен,
needed to calm down - необходимо, чтобы успокоиться
so badly needed - так необходимо
Синонимы к needed: requisite, required, needful, require, involve, be short of, be without, call for, have need of, entail
Антонимы к needed: dispensable, inessential, needless, nonessential, unessential, unnecessary, unneeded
Значение needed: require (something) because it is essential or very important.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
i decided to return to - я решил вернуться к
to clap on to sb. - хлопать по С.Б..
to give voice to sth. - дать голос СТГ.
i have to go to the airport - я должен ехать в аэропорт
just need to talk to you - просто нужно поговорить с вами
want to get to know you - хочу познакомиться с вами
are expected to be submitted to - как ожидается, будут представлены
she needs to talk to me - она должна говорить со мной
to enable it to perform - чтобы дать ему возможность выполнить
to be able to see - чтобы быть в состоянии видеть
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be transferred - передаваться
be buried - быть похоронен
be courteous - быть вежливым
be regognize - быть regognize
be suprised - удивляйтесь
be expressed - выражается
be bad - Будь плохим
be him - быть его
be summer - быть летом
will be deemed to be accepted - будет считаться принятым,
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
The Union's members were Russian emigrant children aged between 3 and 10. Their parent's letter affirming agreement was all that was needed to secure membership. |
Членами Союза были дети русских эмигрантов в возрасте от 3 до 10 лет. Письмо их родителей, подтверждающее согласие, было всем, что требовалось для получения членства. |
To rear children for successful lives, an exemplary Roman mother needed to be well-educated herself. |
Чтобы воспитать детей для успешной жизни, образцовая Римская мать должна была сама получить хорошее образование. |
Even as we speak... millions of children are staring at the TV... instead of getting some much-needed exercise. |
Пока мы говорим, миллионы детей смотрят в телевизор вместо того, чтобы заняться физическими упражнениями. |
Even children needed passports, but those of one year or less who were in their mother's care might not have needed them. |
Даже дети нуждались в паспортах, но те, кому исполнился год или меньше и кто находился на попечении матери, могли в них и не нуждаться. |
Children who worked at an early age were often not forced; but did so because they needed to help their family survive financially. |
Детей, которые работали в раннем возрасте, часто не принуждали к этому, но они делали это потому, что им нужно было помочь своей семье финансово выжить. |
She said she needed a class interpreter because the children spoke a Norse dialect not Gallic. |
Она сказала, что ей нужен классный переводчик, потому что дети говорят на норвежском диалекте, а не на Галльском. |
The hoses needed for truck-mount and professional portable carpet cleaning may present a trip hazard, and allow pets or children to escape through doors left ajar. |
Шланги, необходимые для установки на грузовике и профессиональной портативной чистки ковров, могут представлять опасность для поездки и позволить домашним животным или детям убежать через двери, оставленные открытыми. |
At this time, American society thought that Native American children needed to be acculturated to the general society. |
В то время американское общество считало, что дети коренных американцев должны быть приобщены к культуре общества в целом. |
This was done when a widower could not afford to take another wife, but needed a woman for sexual needs and to care for his children. |
Это делалось тогда, когда вдовец не мог позволить себе взять другую жену, но нуждался в женщине для сексуальных нужд и для ухода за своими детьми. |
It needed children and servants and big meals and plenty of roaring fires in winter. |
В детях и слугах, в шумных застольях и треске огня в камине зимой. |
Amélie was kind and loving to his children and provided a much needed sense of normality to both his family and the general public. |
Амели была добра и любила его детей и обеспечивала столь необходимое чувство нормальности как для его семьи, так и для широкой публики. |
If a family has several children, they may not be able to give all the children all the basic necessities needed to survive and thrive. |
Если в семье есть несколько детей, они не могут дать всем детям все необходимое для выживания и процветания. |
In children, this feature is present in 95% of scans, but it is not specific to Guillain–Barré syndrome, so other confirmation is also needed. |
У детей эта особенность присутствует в 95% сканирований, но она не специфична для синдрома Гийена–Барре, поэтому необходимы и другие подтверждения. |
When the first children were born at the kibbutz there were inevitably some ethical dilemmas that needed to be solved. |
Когда в кибуце рождались первые дети, неизбежно возникали некоторые этические дилеммы, которые необходимо было решать. |
This comes to show that most children have the tools necessary to allow them to exhibit the resilience needed to overcome their parents' divorce. |
Это показывает, что у большинства детей есть инструменты, необходимые для того, чтобы проявить гибкость, необходимую для преодоления развода родителей. |
In 2016, the UN stated that, in Yemen, almost 7.5 million children needed medical care, and 370,000 children were on the verge of starvation. |
В 2016 году ООН заявила, что в Йемене почти 7,5 миллиона детей нуждаются в медицинской помощи, а 370 000 детей находятся на грани голодной смерти. |
She protested that she needed neither clothes nor shoes so long as one of the children would run errands for her. |
Она уверяла, что ей самой не нужно ни платьев, ни обуви, - ведь кто-нибудь из детей всегда может пойти и выполнить любое ее поручение. |
Confirmatory testing is only needed under the age of 1. For children and adults, testing is optional. |
Подтверждающее тестирование требуется только в возрасте до 1 года. Для детей и взрослых тестирование не является обязательным. |
Kingship going to his head, he decided he needed a Queen and then royal children. |
Королевская власть пришла ему в голову, и он решил, что ему нужна королева, а потом королевские дети. |
Counselling is sometimes needed for upset parents who have discovered their children are infected, as they may not realize how prevalent the infection is. |
Иногда требуется консультация для расстроенных родителей, которые обнаружили, что их дети инфицированы, поскольку они могут не осознавать, насколько распространена инфекция. |
The planters needed children to be born to replace slaves who died under the harsh regime. |
Плантаторам нужны были дети, чтобы заменить рабов, умерших при суровом режиме. |
We felt it was time you children needed - well, it's like this, Scout, Atticus said. Your aunt's doing me a favor as well as you all. |
Мы решили, что настало время, когда детям необходимо... в общем, вот что, Глазастик, -сказал Аттикус, - тетя делает мне большое одолжение и вам обоим тоже. |
Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children. |
Поскольку отсутствие ухода является проблемой, связанной главным образом с нищетой, требуются структурные решения для восстановления системы социального попечения над детьми. |
Her parents felt that Janis needed more attention than their other children. |
Ее родители считали, что Дженис нуждается в большем внимании, чем другие их дети. |
She saw that none of the children were getting treatment for the diseases they needed treatment for - deadly diseases, like malaria and pneumonia. |
Она увидела, что детей не лечат от болезней, от которых должны лечить — смертельных болезней, таких как малярия или пневмония. |
Autumn again, and Boo's children needed him. |
Снова осень, и детям Страшилы нужна его помощь. |
And the people are children, you must know that, you must know their psychology. Here a special approach is needed. |
А народ ребенок, надо его знать, надо знать его психику, тут требуется особый подход. |
In conditions like this, the vaccine just couldn't get the grip it needed to in the guts of these children and protect them the way that it needed to. |
В подобных условиях вакцина просто не могла закрепиться в организме детей и защитить их так, как должна была. |
Stick likes his fortune-cookie wisdom, but... that's all he needed, 'cause he was training children to fight a war. |
Стику нравится его премудрость в духе печенюшек с предсказаниями, но... это все, что ему могло понадобиться, ведь он натаскивал маленьких детей сражаться на войне. |
Her sister Barbara moved in with her after separating from her husband; Barbara had two small children and needed a place to stay. |
Ее сестра Барбара переехала к ней после развода с мужем; у Барбары было двое маленьких детей, и ей нужно было где-то остановиться. |
And what I came to understand is, we needed to teach children the symbiotic relationship between a healthy planet, healthy food and healthy kids. |
И я пришла к пониманию, что мы должны объяснить детям тесную взаимосвязь между здоровой планетой, здоровой пищей и здоровыми детьми. |
I swear, for some assurance is needed, that i am as innocent as my own children. Your own conscience, my respected mother, can be no clearer. |
Я клянусь, я могу поручиться, что моя совесть чиста как мои дети, чище, почтенная матушка, чем ваша. |
Mason attempted to avoid election on the grounds of poor health and that he was needed to parent his motherless children. |
Мейсон пытался избежать избрания на основании плохого здоровья и того, что он был необходим для воспитания своих детей без матери. |
And even in good times, Roman women needed to have, on average, six children each in order to maintain the population. |
И даже в хорошие времена римские женщины должны были иметь в среднем по шесть детей, чтобы поддерживать численность населения. |
A strong push will be needed over the next few years to enrol all children in school and to fulfil their right to a quality education. |
В последующие несколько лет необходимо принимать активные меры по зачислению всех детей в школы и обеспечению их права на качественное образование. |
Children's Hospital Investigative Laboratory Division, CHILD, was created in the 1950s when the hospital realized a separate organization was needed to manage research. |
Подразделение детской клинической лаборатории CHILD было создано в 1950-х годах, когда больница поняла, что для управления исследованиями необходима отдельная организация. |
However, this combination of medications is rarely needed in children and young adults with EHE. |
Однако такая комбинация препаратов редко требуется детям и молодым взрослым с Эхэ. |
The fairies told the farmer they had taken the cow because they needed the milk for their children. |
Феи сказали фермеру, что забрали корову, потому что им нужно молоко для своих детей. |
Disaggregated and reliable information and data are needed to inform and guide plans for children. |
В целях обеспечения информационной поддержки и руководящих принципов в отношении планов в интересах детей необходимы разукрупненные данные и надежная информация. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
It added that because of the widespread disaster radioactive materials, school children could not study in a safe environment. |
Она добавила, что из-за загрязнения обширных районов радиоактивными материалами школьники не могут учиться в безопасных условиях. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment. |
Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению. |
Migrants' rights therefore needed to be addressed proactively as a separate issue, with special programmes. |
В этой связи защита прав мигрантов требует инициативного подхода и решения как отдельной проблемы в рамках социальных программ. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
When Anna reported her attack to police on December 29, 2014, they asked her if she was married and why she didn’t yet have children. |
Когда Анна 29 декабря 2014 года сообщала о совершенном в отношении нее сексуальном насилии, полицейские спросили ее, замужем ли она и почему у нее еще нет детей. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
I needed a calendar I could tear off, otherwise I'd lose track. |
Нужен отрывной календарь, чтобы не потерять счет дням. |
Stands to reason Howard Ennis would have varied his routine because he needed cash to get out of town. |
Похоже, причина того, что Говард Эннис поменял схему в том, что для выезда из города нужны деньги. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children needed to be».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children needed to be» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, needed, to, be , а также произношение и транскрипцию к «children needed to be». Также, к фразе «children needed to be» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.