Cocktail party - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
cocktail dress - коктейльное платье
cocktail napkin - коктейльная салфетка
Molotov cocktail - бутылка с зажигательной смесью
tomato juice cocktail - коктейль с томатным соком
cocktail frankfurter - коктейльная сосиска
champagne cocktail - крюшон
cocktail ring - коктейльное кольцо
juice cocktail - плодово-ягодный коктейль
milk cocktail - молочный коктейль
shrimp cocktail - коктейль из креветок
Синонимы к cocktail: drink, aperitif, beverage, appetizer, soda, alcohol, mixed drink, booze, highball, intoxicant
Антонимы к cocktail: atlanta special, adam's beer, adam's wine, admirable dinner, appetizing food, balanced meal, big lunch, big meal, complete meal, cracking good dinner
Значение cocktail: an alcoholic drink consisting of a spirit or several spirits mixed with other ingredients, such as fruit juice, lemonade, or cream.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
adjective: партийный
party travel - групповая поездка
european social liberal party - Европейская социал-либеральная партия
party to legal proceedings - сторона в судебном процессе
italian democratic socialist party - Итальянская демократическая социалистическая партия
party appellant - апеллирующая сторона
party hereto - сторона по настоящему договору
communist party of social justice - Коммунистическая партия социальной справедливости
citizens-party of the citizenry - Граждане — Гражданская партия
elected party body - выборный партийный орган
constitution party - конституционная партия
Синонимы к party: (social) function, bash, carousal, rave, reception, after-party, shindig, at-home, wingding, hop
Антонимы к party: work, chore, disunion, task, disunity, observer, watcher, onlooker, spectator, bystander
Значение party: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
party, cocktail, cocktail reception, birthday, celebration, festival, feast, fun, fete, soiree, festivity, fiesta, gala, holiday, celebrating, rave, dinner, parade, event, drink, gathering, public holiday, banquet, shindig, bash
admirable dinner, appetizing food, balanced meal, big meal, complete meal, decent food, decent meal, entire meal, fine dining, fine food, fine meal, full dinner, good cooking, good dinner, good food, good meal, hearty dinner, home cooked meal, nutritious food, nutritious meal, sadness, satisfying meal, substantial meal, whole dinner
Cocktail Party A party at which cocktails are served.
No - I insist that you come to my cocktail party and show the world you're above the fray. |
Нет - я настаиваю, чтобы ты пришла ко мне на коктейль и показала миру, что ты выше этих дрязг. |
It's the cocktail napkin from that july 4th party,where you gave me your number. |
Салфетка с вечеринку 4 июля, когда ты дала мне свой номерок. |
But as a species, we are leaving that cocktail party behind. |
Но как эволюционирующий вид, мы оставляем ту вечеринку в прошлом. |
Uh, for instance, a fat who works in a mailroom might claim at a cocktail party that they're the CEO of the company. |
Например, толстяк, сортирующий письма, может заявить на вечеринке, будто он генеральный директор компании. |
I was having a word at a cocktail party with Buffy and you know he has the ear of the PM. |
Я произнес речь на приеме у Баффи, а вы ведь знаете, он близок к премьер-министру. |
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. |
Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров. |
So thirty years from now you can be at some cocktail party, and tell an inspiring anecdote about your third patient ever, and how you coached him into feeling normal right before he died? |
Чтобы тридцать лет спустя ты на какой-то вечеринке могла рассказать воодушевляющую историю о своем третьем пациенте и как ты научила его чувствовать себя нормально прямо перед тем как он умер? |
“Plutonium disposition” is a fancy sort of phrase, the kind of term of art that, when I drop it at a cocktail party, sends people off to refill their drinks. |
«Ликвидация плутония» — это любопытная фраза, один из тех спецтерминов, стоит обронить которые на коктейльной вечеринке — и люди поспешат извиниться и пойти за новой порцией напитков. |
Eliot wrote The Cocktail Party while he was a visiting scholar at the Institute for Advanced Study. |
Элиот написал коктейль, когда был приглашенным ученым в Институте перспективных исследований. |
У нас коктейльная вечеринка перед свадьбой. |
|
Even more recently, modern neuroscience techniques are being applied to study the cocktail party problem. |
Даже в последнее время современные методы нейробиологии применяются для изучения проблемы коктейльных вечеринок. |
He did not dash to DC to testify on the latest fad or navigate the elite cocktail party circuit. He had more important things to do. |
Он не бежал чуть что в Вашингтон, чтобы комментировать очередную модную тему, ходить по приемам и общаться с элитой – у него были более важные дела. |
The ability to attend to one conversation in the face of many is known as the cocktail party effect. |
Способность присутствовать на одном разговоре перед лицом многих известна как эффект коктейльной вечеринки. |
If you insist, at your last cocktail party I was introduced to a fascinating woman. |
Ну ладно, раз вы настаиваете. Я тогда на вашем приёме встретил некую потрясающую особу. |
I believe she had met Mr Redfern before - at some cocktail party. |
На каком-то коктейле, кажется, она познакомилась с мистером Редферном. |
They cannot...meet like normal people at, perhaps, a cocktail party or some other social function. No. It is terribly important that they meet cute. |
Они не могут этого сделать...встретимся как нормальные люди, скажем, на коктейле или на каком-нибудь другом светском мероприятии. № Это ужасно важно, что они встречаются мило. |
Споры на коктейльных вечеринках невозможно было разрешить прямо на месте. |
|
She was giving a cocktail party the following evening, the first since her return from Venice. |
Трейси устроила вечеринку с коктейлем, первую с тех пор, как она вернулась из Венеции. |
The cocktail party effect works best as a binaural effect, which requires hearing with both ears. |
Эффект коктейльной вечеринки лучше всего работает как бинауральный эффект, который требует слуха обоими ушами. |
One story recounted decades later was that Weaver was at a cocktail party in the late 1930s when a guest asked him if he had read Gone With the Wind. |
Одна история, рассказанная десятилетиями позже, состояла в том, что Уивер был на коктейльной вечеринке в конце 1930-х годов, когда гость спросил его, читал ли он Унесенные ветром. |
Смешался с гостями и наслаждается приемом? |
|
There's a cocktail party at the reservoir? |
У бассейна проводят вечеринки? |
After the end of prohibition in the United States, the cocktail party gained acceptance. |
После окончания сухого закона в Соединенных Штатах коктейль-вечеринка получила признание. |
But the welcome cocktail party starts now in the Sunset Lounge and your name badge is good for a complimentary drink. |
Но вас ждёт коктейльная вечеринка в Закатном зале и вот ваши бэйджи, которые гарантируют вам бесплатный напиток. |
First of all, they are 'WASPs'—in the cocktail party jargon of the sociologists. |
Прежде всего, это осы —на жаргоне социологов, употребляющихся на вечеринках с коктейлями. |
I'm trying to convince nate here to make an appearance at the family hoodoo this weekend- lunch today,cocktail party tomorrow. |
Нейта принять участие в семейных мероприятиях,на этих выходных Ланч сегодня, вечеринка завтра |
Вечером я устраиваю угощение в свою честь. |
|
The two meet for the first time at an embassy cocktail party and Emmanuelle agrees to join him for dinner the following night. |
Они впервые встречаются на коктейле в посольстве, и Эммануэль соглашается присоединиться к нему за ужином следующим вечером. |
A cocktail party is considered a small gathering with mixed drinks and light snacks. |
Коктейльная вечеринка считается небольшим сборищем с коктейлями и легкими закусками. |
The Broadway production in New York of The Cocktail Party received the 1950 Tony Award for Best Play. |
Бродвейская постановка коктейльной вечеринки в Нью-Йорке получила премию Тони за лучшую пьесу 1950 года. |
The little group grew and shrank and split into other groups with the eternal capriciousness of the cocktail party. |
Маленькая компания росла, уменьшалась и делилась на новые компании с извечным непостоянством таких пирушек. |
Я пригласил всю их группу на коктейльную вечеринку. |
|
I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends. |
Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями. |
У меня будет коктейль-вечеринка для одного богатого спонсора. |
|
When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, philosophy - their eyes glaze over. |
Когда я иду на академический прием, где все вокруг - профессора, и они спрашивают меня, в какой области я работаю, и я говорю - философия - они выпучивают глаза. |
It is the cocktail party that helped transfer the hors d'oeuvres from the formal dining table to the mobility of the serving tray. |
Именно коктейльная вечеринка помогла перенести закуски с официального обеденного стола на подвижный сервировочный поднос. |
I'm throwing a huge cocktail party tomorrow for all my best clients. |
Завтра я устраиваю шикарную коктейльную вечеринку для всех мои лучших клиентов. |
Prince Bernhard of the Netherlands sponsored a cocktail party aboard the cruiser HNLMS Tromp. |
Принц Нидерландов Бернхард организовал коктейль-вечеринку на борту крейсера HNLMS Tromp. |
These appetizers passed around the cocktail party may also be referred to as canapés. |
Эти закуски, передаваемые на коктейле, также можно назвать канапе. |
A singles event with a cocktail party-type atmosphere is also sometimes referred to as a mixer. |
Одиночное мероприятие с атмосферой коктейльной вечеринки также иногда называют микшером. |
At a cocktail party hosted by mutual friend Gregory Peck, Hepburn met American actor Mel Ferrer, and suggested that they star together in a play. |
На коктейле, устроенном общим другом Грегори Пеком, Хепберн познакомился с американским актером Мелом Феррером и предложил ему сняться вместе в пьесе. |
So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, but I should be home by 6:00, and then we can head to the party. |
Слушай, у меня будет скучный фуршет в офисе, но я должен быть дома к 18.00, и потом мы можем пойти на вечеринку. |
Mom's having a cocktail party. |
Мама всех зовёт на коктейль. |
And it started, as with many great ideas, or many ideas you can't get rid of anyway, at a cocktail party. |
Началось это, как и многие великие идеи, или многие навязчивые идеи, на вечеринке. |
For a classic example for understanding the fundamental difference of TDMA and CDMA, imagine a cocktail party where couples are talking to each other in a single room. |
В качестве классического примера для понимания фундаментального различия TDMA и CDMA, представьте себе коктейль-вечеринку, где пары разговаривают друг с другом в одной комнате. |
Uh, there's a swanky D.C. Cocktail party at the Hay-Adams, and I got us all on the list. |
В отеле Хэй-Адамс будет шикарная коктейльная вечеринка, и я сделал так, что мы все приглашены. |
I found some termite damage in a crawlspace and some structural flaws in the foundation so all in all... it was a pretty fun cocktail party. |
Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием. |
We should get to the Spanish Steps for Max's cocktail party. |
Нам нужно добраться до Испанской лестницы на вечеринку Макса. |
You know, you doodle a couple of bears at a cocktail party talking about the stock market, you think you're doing comedy. |
Вы рисуете пару медведей на коктейльной вечеринке разговаривающих о фондовой бирже и считаете, что это смешно. |
This afternoon's Garden Party celebrating the military will be the first public attempt, a return to palace normalcy. |
Сегодняшний прием в саду, посвященный военным, станет первой публичной попыткой вернуться к обычному дворцовому распорядку. |
In the Party form, on the General FastTab, select Person in the Record type field and enter the person’s name. |
В форме Субъект на экспресс-вкладке Разное выберите Респондент в поле Тип записи и введите имя лица. |
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. |
Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение. |
Paul can do far more good stretching the Republican Party’s ideological straitjacket than he will ever do wearing it. |
Пол принесет гораздо больше пользы, если растянет смирительную рубашку республиканской идеологии, чем если он наденет ее на себя. |
Daras, secretary to the National Socialist Party. |
Дарас, секретарь социал-националистической партии. |
We'll have to save them some titbits from your party. |
Должны будем оставить им лакомых кусочков с вашей вечеринки. |
I saw the exact same sketch on a cocktail napkin in Warner's safe. |
Я видела такой же рисунок на салфетке в сейфе Уорнера. |
In both Australia and New Zealand, pig in a blanket is a cocktail frankfurter wrapped in bacon or puff pastry. |
В Австралии и Новой Зеландии свинья в одеяле-это коктейль-сосиска, завернутая в бекон или слоеное тесто. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cocktail party».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cocktail party» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cocktail, party , а также произношение и транскрипцию к «cocktail party». Также, к фразе «cocktail party» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.