Comply with paragraph - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fail to comply with - не соблюдают
comply with - соответствовать
comply with request - исполнять просьбу
comply with commitment - выполнять обязательство
comply with specification - соответствовать спецификации
comply with the laws - подчиняться законам
comply with requirements - соответствовать требованиям
comply with regulations - соблюдать правила
not comply - не соблюдать
comply with a standard - соответствовать стандарту
Синонимы к comply: adhere to, observe, follow, fulfill, go along with, assent to, obey, hew to, satisfy, respect
Антонимы к comply: disobey, defy
Значение comply: (of a person or group) act in accordance with a wish or command.
fill with air - заполнять воздухом
bury the hatchet with - хоронить топор с помощью
cover with earth - засыпать землей
devil with questions - изводить вопросами
bobbin with parallel layers - паковка параллельной намотки
tack with long stitches - сметывать длинными стежками
flight with rated power - полет на номинальном расчетном режиме
dab out of ink with finger - проба пальцем на отлип
be fed up with - Быть сытым по горло
be intoxicated with drinks - опьянять напитками
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка
verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки
preceding paragraph - предыдущий абзац
paragraph loop - восьмерка с петлями
arbitrary paragraph style - произвольный стиль абзаца
custom paragraph style - пользовательский стиль абзаца
full paragraph - полный абзац
heading paragraph style - стиль абзаца заголовков
hidden paragraph - скрытый абзац
introductory paragraph - вводный абзац
left paragraph indent - левый отступ абзаца
new paragraph - новый пункт
Синонимы к paragraph: part, section, division, subdivision, subsection, passage, segment, portion, item, write-up
Антонимы к paragraph: sentence, headlines, central part, central point, key theme, key topic, aggregate, central theme, certainty, combination
Значение paragraph: a distinct section of a piece of writing, usually dealing with a single theme and indicated by a new line, indentation, or numbering.
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
ESAs that are not switched, contain no switches or do not include inductive loads need not be tested for conducted emission and shall be deemed to comply with paragraph 6.9. |
ЭСУ, которые не включаются, не оснащены переключателями или не создают индуктивных нагрузок, могут не испытываться на создание наведенных помех, и считается, что они удовлетворяют положениям пункта 6.9. |
I don't want to read another 5-paragraph essay about comforting fallen soldiers. |
Я не хочу читать еще одно эссе на 5 параграфов об утешении падшего солдата. |
The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use. |
Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования. |
Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines. |
Соответственно, я настоятельно призываю обе стороны соблюдать эти сроки. |
The Administrative Committee adopted the procedure described in the above paragraphs 25 and 26 for the election of TIRExB members. |
Административный комитет принял процедуру выборов членов ИСМДП, изложенную в приведенных выше пунктах 25 и 26. |
These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. |
Эти стили объединяются, только если стили отступа, границы и тени следующего абзаца не отличаются от стилей текущего абзаца. |
The small expert group referred to in paragraph 21 above had also made some minor changes to the draft decision. |
Небольшая группа экспертов, о которой говорится в пункте 21 выше, также внесла ряд незначительных изменений в проект решения. |
The Secretariat was requested to review the text of paragraph 28 to ensure that it adequately covered situations where more or less than three separate entities were involved. |
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст пункта 28 для обеспечения надлежащего охвата ситуаций, при которых в соответствующей деятельности участвуют менее или более трех отдельных субъектов. |
I refer you to Statute 42, Paragraph 3 |
Согласно Уставу 42, Параграфу 3... |
He explained what he wanted, spreading upon the still air of the room one short, concise, complete paragraph of thought, perfect as a gem with clean edges. |
Он объяснил, что ему надо. Всё было изложено в одном сжатом, лаконичном, законченном абзаце, идеальном, как чисто огранённый драгоценный камень. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
Судья приказал нам это выполнить. |
|
Edmond made great exertions in order to comply; but at each effort he fell back, moaning and turning pale. |
С нечеловеческими усилиями Дантес исполнил его желание, но при каждой попытке он снова падал, бледный и измученный. |
In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned. |
Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу. |
Rights groups have demanded that mercenaries should comply with all UYO regulations in District 9. |
Правозащитники требуют, чтобы наёмники соблюдали правила UYO при проведении операции в Районе № 9. |
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4. |
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4. |
If God has one message- his most important message to all of us- and you could put it in one paragraph, what would it be? |
Если бы у Бога было одно послание- Его самое важное послание адресованное всем нам- и Вы могли бы изложить его в одном предложении, то в каком? |
Run down this checklist of everything she has to comply with on a daily basis and then... |
Это перечень того, что она должна делать ежедневно и еще... |
Master Blifil objected to the sending away the servant, as they had only one with them; but as Square seconded the order of Jones, he was obliged to comply. |
Блайфил стал было возражать, говоря, что с ними только один слуга, но Сквейр поддержал приказание Джонса, и ему пришлось покориться. |
Unable to comply. Communication systems are inoperable due to atmospheric interference. |
Системы связи в не рабочем состоянии из-за атмосферных помех. |
When this was pointed out to the world, they printed a retraction, a paragraph on page nine. |
Когда, на это указали газете, они напечатали опровержение. Заметку, на девятой странице. |
Well, if we comply with the S.A. subpoena, we think they intend to use that compliance |
Если мы подчинимся повестке окружного прокурора, мы думаем они намерены использовать эту податливость |
Write a few paragraphs on how excited you are to have kissed me. |
Напиши несколько абзацев о том как тебя вставило от того, что ы меня поцеловал. |
Подчинитесь, иначе мы примем меры. |
|
I think that by and large the people of Yonkers understand that a federal judge has ruled and the city must now comply with the law. |
Думаю, в большинстве своем жители Йонкерса понимают: федеральный судья постановил, и город должен следовать закону. |
Comply with my demands within the hour, or 10,000 more americans will die. |
Выполните мои требования в течение часа, или еще 10,000 американцев погибнут. |
Until then, just comply with your bail conditions and try not to worry. |
А пока, просто следуйте условиям залога и постарайтесь не волноваться. |
Before we can deal with any of your concerns, we need to comply fully with the law. |
Прежде, чем мы займемся твоими требованиями, мы должны все привести в соответствие с буквой закона. |
Therefore unable to comply with identification request. |
Что делает выполнение запроса на идентификацию невозможным. |
He said that you got physical and refused to comply with the officer's demands. |
Он сказал, что ты начал сопротивляться и отказался подчиняться требованиям офицера. |
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept. |
Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя. |
The last paragraph in that section was not a paragraph which I wrote. |
Последний абзац этой секции написал не я. |
Here you're quoted. 3 paragraphs. |
О вас пишут в 3 абзацах. |
- Из вышеприведенного пункта следует, что электронный измеритель является детектором лжи. |
|
One should utilize current regulatory guidance to comply with regulatory expectations. |
Для того чтобы соответствовать ожиданиям регулирующих органов, следует использовать существующие нормативные указания. |
A lot of stuff in that section is too detailed too; do we need an entire paragraph on how she didn't lip-sync? |
Многое в этом разделе тоже слишком подробно; нужен ли нам целый абзац о том, как она не синхронизировала губы? |
Personal protective equipment falling within the scope of the Directive must comply with the basic health and safety requirements set out in Annex II of the Directive. |
Средства индивидуальной защиты, подпадающие под действие директивы, должны соответствовать основным требованиям охраны труда и техники безопасности, изложенным в приложении II к Директиве. |
The Queen nevertheless chose to comply with Chrétien's advice. |
Тем не менее Королева решила последовать совету Кретьена. |
Reviewing this artcile, it seems to me that it would be better classified as a list article, as it mostly consists of one line paragraphs. |
Рассматривая этот artcile, мне кажется, что его лучше было бы классифицировать как список статей, так как он в основном состоит из одной строки абзацев. |
However, Zhang Liao was aware that the three of them could not get along with each other and he was worried that they would not comply with his orders. |
Однако Чжан Ляо понимал, что эти трое не могут ужиться друг с другом, и беспокоился, что они не будут выполнять его приказы. |
If this approach were to be adopted, editors such as FAC regulars could then snip FAC comments to article talk to comply. |
Если бы такой подход был принят, редакторы, такие как завсегдатаи FAC, могли бы затем обрезать комментарии FAC к статье talk, чтобы соответствовать. |
Then a paragraph later about Susan Anton supposedly objecting to this. |
Затем абзац позже о Сьюзен Антон, якобы возражающей против этого. |
For example, most electrical products must comply with the Low Voltage Directive and the EMC Directive; toys must comply with the Toy Safety Directive. |
Например, большинство электротехнических изделий должно соответствовать директиве по низкому напряжению и Директиве по ЭМС; игрушки должны соответствовать директиве по безопасности игрушек. |
During the 26th Gaikindo Indonesia International Auto Show on 2 August 2018, the Fortuner was updated to comply with the Euro 4 emission standards. |
Во время 26-го Международного автосалона Gaikindo Indonesia 2 августа 2018 года Fortuner был обновлен, чтобы соответствовать стандартам выбросов Евро-4. |
As the committee began examining the accumulated evidence it concluded that Nixon's edited transcripts did not comply with the terms of the earlier April subpoena. |
Когда комитет приступил к изучению накопленных доказательств, он пришел к выводу, что отредактированные стенограммы Никсона не соответствовали условиям более ранней апрельской повестки. |
The king replied with a letter that stated that he sincerely promised to comply with the demands of his people, and asked for calm and order. |
Король ответил письмом, в котором говорилось, что он искренне обещал выполнить требования своего народа и просил спокойствия и порядка. |
The opening paragraph as it stands gives the impression that the ridges are woven in. |
Первый абзац в его нынешнем виде создает впечатление, что гребни вплетены друг в друга. |
В первом параграфе нет ничего такого, что стоило бы включить. . |
|
This statement at the end of the second paragraph seems to be overly broad and unsubstantiated. |
Это утверждение в конце второго абзаца представляется чрезмерно широким и необоснованным. |
I've edited the intro paragraph and removed the photo of the Instamatic Karma book cover, which was a good observation. |
Я отредактировал вступительный абзац и удалил фотографию обложки книги Instamatic Karma, что было хорошим наблюдением. |
Пожалуйста, никаких сообщений между абзацами другого человека. |
|
Есть ли кто-нибудь против предложенного выше пункта? |
|
I added two short paragraphs on Blinkers and Rear View Mirrors. |
Я добавил два коротких абзаца о мигалках и зеркалах заднего вида. |
I'll add a mention that Western Sahara isn't counted to the first paragraph to make this clearer. |
Я добавлю упоминание о том, что Западная Сахара не учитывается в первом абзаце, чтобы сделать это более ясным. |
I did some rephrasing to the Lead, particularly including a reference to reliable sources and what that means, in the first two paragraphs. |
Я сделал некоторые перефразировки для руководства, особенно включая ссылку на надежные источники и то, что это означает, в первых двух абзацах. |
A paragraph on the reception of the Tiszaeszlár affair in the arts would make sense. |
Параграф о приеме дела Тисаешлара в искусство имел бы смысл. |
In this very paragraph it is reiterated that Greece shall not and will not block Macedonian accession. |
В этом же пункте вновь подчеркивается, что Греция не будет и не будет блокировать присоединение Македонии. |
The paragraph you reference is specifically citing the sport of college football, not collegiate sports in general. |
Абзац, на который вы ссылаетесь, специально ссылается на спорт студенческого футбола, а не на студенческий спорт вообще. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comply with paragraph».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comply with paragraph» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comply, with, paragraph , а также произношение и транскрипцию к «comply with paragraph». Также, к фразе «comply with paragraph» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.