Conduct of public affairs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: поведение, ведение, руководство, образ действий, управление, ведение дела
verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло
conduct research - провести исследование
conduct a survey of - провести опрос
conduct toward - вести к
ability to conduct - способность управлять
conduct defences - управлять в боем обороне
conduct business - вести дело
conduct enquiry - проводить расследование
conduct strike - наносить удар
insubordinate conduct - неповиновение
conduct an experiment - провести эксперимент
Синонимы к conduct: behavior, manners, habits, actions, activities, comportment, doings, exploits, performance, deeds
Антонимы к conduct: misconduct, misbehavior, misbehaviour, wrongdoing
Значение conduct: the manner in which a person behaves, especially on a particular occasion or in a particular context.
brink of collapse - грань провала
combined bill of lading copy - копия комбинированного коносамента
when advised of the possibility of such damages - если было известно о возможности нанесения такого ущерба
elasticity of elongation - упругость первого рода
twisting out of shape - деформироваться
alternation of mood - перемена настроения
angle of bedding - угол простирания
policy of neutrality - политика нейтралитета
subdivision of labor - разделение труда
large crowd of people - большое скопление людей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: общественность, публика, народ, трактир, кабак, пивная, гостиница
adjective: общественный, публичный, открытый, государственный, общедоступный, народный, гласный, коммунальный, общенародный, рекламный
public speaking - публичное выступление
female member of the public - представительница общественности
public timeline - общая лента
american public health association - Американская ассоциация общественного здравоохранения
public health service drinking water standards - нормативы качества питьевой воды, установленные органами здравоохранения
threat to public order - угроза общественному порядку
manipulate public opinion - манипулировать общественным мнением
shock the public - шокировать общественность
national public radio - национальное общественное радио
public safety - безопасность населения
Синонимы к public: social, local, municipal, civic, government, state, national, constitutional, communal, civil
Антонимы к public: private, personal, individual, person, secret, nonpublic, have, own
Значение public: of or concerning the people as a whole.
Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation - министерство внутренних дел России
affairs committee - комитет по делам
commissioner for economic and monetary affairs - комиссар по экономическим и валютным вопросам
economic affairs committee - комитет по экономическим вопросам
provincial and federal affairs branch - отдел по делам провинций и федеральных организаций
registrar of corporate affairs - регистратор по делам компаний
secretary of state for foreign and commonwealth affairs - министр иностранных дел по делам Содружества
u.s . senate committee on banking, housing , and urban affairs - комитет Сената США по делам банков, жилищному и городскому хозяйству
electoral affairs - проблема, связанная с проведением выборов
internal affairs - внутренние дела
Синонимы к affairs: province, business, problem, responsibility, matter, worry, preserve, concern, undertakings, matters
Антонимы к affairs: antagonism, argument, breach, clash, clashing, conflict, contention, denial, disagreement, disagreements
Значение affairs: an event or sequence of events of a specified kind or that has previously been referred to.
The conduct of public affairs is the responsibility of all citizens and they must participate in it directly or indirectly. |
Управление делами государства возлагается на всех граждан, которые должны участвовать в нем прямо или косвенно. |
Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity. |
Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости. |
The Government carried the motion by 310 to 264, a majority of forty-six, in favor of Palmerston's conduct of foreign affairs. |
Правительство поддержало предложение 310 голосами против 264, большинством в сорок шесть голосов, в пользу ведения Пальмерстоном иностранных дел. |
Before the revolution I used to conduct the affairs of the Arkharov brothers, the Merkulovs, and other trading and banking houses in Vladivostok. |
Я когда-то до революции вел дела братьев Архаровых, Меркуловых и других торговых и банкирских домов во Владивостоке. |
They invited the other orders to join them, but made it clear they intended to conduct the nation's affairs with or without them. |
Они пригласили другие ордена присоединиться к ним, но дали понять, что намерены вести дела страны с ними или без них. |
Congress took on powers normally held by the British King-in-Council, such as the conduct of foreign and military affairs. |
Конгресс взял на себя полномочия, обычно принадлежащие британскому королю-В-Совете, такие как ведение иностранных и военных дел. |
The Times articles, along with the 2012 trial of the Rochdale child sex abuse ring, prompted the House of Commons Home Affairs Committee to conduct hearings. |
Статьи Times, наряду с судебным процессом 2012 года по делу о сексуальном насилии над детьми в Рочдейле, побудили Комитет по внутренним делам Палаты общин провести слушания. |
Чтобы вы занимались своими интригами без моего ведома. |
|
They invited the other orders to join them, but made it clear they intended to conduct the nation's affairs with or without them. |
Они пригласили другие ордена присоединиться к ним, но дали понять, что намерены вести дела страны с ними или без них. |
Only the president can conduct international affairs. |
Только президент может заниматься международными вопросами. |
Today the royal prerogative is available in the conduct of the government of the United Kingdom, including foreign affairs, defence, and national security. |
Сегодня королевская прерогатива доступна в ведении правительства Соединенного Королевства, включая иностранные дела, оборону и национальную безопасность. |
Лана хорошо объяснил, что мы делаем с деньгами? |
|
They are capable of complicating life unbearably. And the English, they conduct their affairs indescribably. |
Они способны так усложнить вашу жизнь, что она станет невыносимой, а англичане - о, они ведут себя с женщинами, как дети. |
As the war progressed, Hitler's attention became focused on foreign affairs and the conduct of the war. |
По мере развития войны внимание Гитлера все больше сосредоточивалось на иностранных делах и ведении войны. |
We cater to Washington insiders who are trying to conduct their affairs off the grid. |
Мы ориентированы на вашингтонских политиков, которые пытаются скрыть свои интрижки. |
It let Putin lay ground rules on how he should be expected to conduct Russian affairs. |
Он позволил Путину установить основополагающие правила в отношении того, как он, в соответствии с существующими ожиданиями, будет заниматься российскими делами. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
Попробуй вести свою личную жизнь с небольшой осторожностью. |
Finally, a second report on the social situation of the Union is foreseen in collaboration with the Employment and Social Affairs DG. |
И наконец, планируется подготовка в сотрудничестве с ГД по вопросам занятости и социальным делам годового доклада о социальном положении Союза. |
That's why, to influence the adversary and conduct counter-propaganda, my team used pages on some Russian social networks. |
Поэтому в целях воздействия на оппонентов и контрпропаганды моя команда использовала страницы в некоторых российских соцсетях. |
They're called Internal Affairs. |
А зовут их Отдел Внутренних Расследований. |
David Akahoshi, Internal Affairs. |
Дэвид Акахоши, управление внутренних расследований. |
Apart from her estimate of the propriety of Lucetta's conduct, Farfrae had been so nearly her avowed lover that she felt she could not abide there. |
Не говоря уже о том, как она расценивала поведение Люсетты, Фарфрэ когда-то почти объяснился ей в любви, и она чувствовала, что не может остаться здесь. |
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one. |
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть. |
As you know, I represent the intellectual groups in the Free State and, if I may say so, their opinions are most important in public affairs. |
Как вы знаете, я представляю различные группы интеллектуалов Свободного Государства, и, смею сказать, их мнение играет особую роль в общественных делах. |
From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe. |
Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе. |
Our code of conduct is indisputable. |
Наш кодекс поведения является не прерикаемым. |
But these reprieves and your appointment depend on your conduct for the next six months as subordinate to Bibi-Lupin. |
Но эта милость и ваше назначение зависят от того, как вы себя проявите в вашей должности за те шесть месяцев, пока вы будете помощником Биби-Люпена. |
Dr. Woodward was dishonorably discharged from Nellie Air Force Base in 1963 because of subversive conduct, whatever that is. |
Доктор Вудворд был с позором уволен с авиабазы Неллис в 1963 году из-за подрывной деятельности, что бы это ни было. |
My lord, I shall not be accountable to you for the reasons of my conduct. |
Милорд, я не обязана давать вам отчет о причинах моих поступков. |
I guess it also means that sometimes love affairs look different to the people inside them. |
Думаю, еще это означает, что иногда любовные отношения для их участников выглядит иначе, чем со стороны. |
Would you please keep out of my affairs? |
Не могли бы Вы не лезть в мои дела? |
По важным делам, моя леди носит, чтобы выглядеть оригинально |
|
Я не сильна в практических делах. |
|
Internal Affairs was coming down on our department and Hap, he was going to cut a deal |
Внутренняя служба взялась за наш отдел, и Хэп решил пойти на сделку. |
When the doctors gave me up, I wound up my affairs and gave the doctors up. |
Так вот, врачи отказались от меня, а я отказался от них - и ушел на покой. |
Seems to me you put too much stock in the affairs of children. |
Ты, по-моему, придаешь слишком большую важность ребячьим делам. |
Even the sheriff knew that he would not have to conduct a search for that ring. |
Даже шерифу было ясно, что кольцо искать не придётся. |
This unsettled state of affairs uses up the time, and when one has notions in science, every moment is an opportunity. |
Это неопределенное положение отнимает массу времени, а в научных изысканиях каждая минута может оказаться решающей. |
To the world this conduct seemed to proclaim a superior soul. |
В глазах света подобное поведение было признаком возвышенной души. |
Even at a time of sorrow, the harsh facts of the cold war do not allow a pause in overseeing the affairs of defense and foreign policy. |
Даже в минуты горя суровые факты холодной войны не позволяют взять паузу в контроле над делами обороны и иностранной политики. |
И вести дела с состоятельными мужчинами. |
|
I was sent here from Internal Affairs. |
Меня прислали сюда из управления внутренних дел. |
Some guy from Internal Affairs came by about six months ago. |
Какой-то парень из вашей внутренней безопасности, ... появился с полгода назад. |
Prime Minister, will you be lunching at the Foreign Affairs ministry? |
Мсье, вы будете на приеме в МИДе? |
I stopped you from killing yourself when you were an unhappy wife and they wanted to fire you from the Ministry of Foreign Affairs. |
Я помог тебе избежать суицида, когда ты была несчастной женой, и тебя хотели уволить из МИДа. |
Well, you tell him that when I conduct an interview, I sit anywhere I damn please. |
Скажите ему, что когда я беру интервью, я сижу там, где хочу! |
Only a coward would kidnap a journalist who was invited to conduct an interview... |
Только трус похитил бы журналиста, которого пригласили провести интверью. |
Our plan is to conduct user interviews with around 40 individuals in 15-30 min interviews. |
Наш план состоит в том, чтобы провести интервью с пользователями примерно с 40 людьми за 15-30 минут. |
This state of affairs continued until 1774; when the former frock became the full dress uniform, and a new working or 'undress' uniform was introduced. |
Такое положение дел продолжалось до 1774 года, когда прежнее платье стало парадным мундиром, а новая рабочая или раздевалка была введена. |
We've been failing to enforce our very most basic conduct policies since I got here. |
С тех пор, как я здесь, мы не можем обеспечить соблюдение наших самых элементарных правил поведения. |
They conduct weddings, commitment ceremonies, baby namings, and memorial services. |
Они проводят свадьбы, церемонии посвящения, наречения младенцев и поминальные службы. |
The next day, the Judiciary Committee appointed a Special Subcommittee to conduct the investigation. |
На следующий день судебный комитет назначил специальную подкомиссию для проведения расследования. |
The conduct expected from a participant in a sports event towards his competitors or spectators differs from the conduct of a reasonable person outside such events. |
Поведение, ожидаемое от участника спортивного мероприятия по отношению к его конкурентам или зрителям, отличается от поведения разумного человека вне таких мероприятий. |
Not only do codes of conduct apply while attending the schools at home, but also while studying abroad. |
Кодексы поведения применяются не только во время посещения школ дома, но и во время обучения за границей. |
In 1959, CAWS was approved to conduct research on chemical warfare agents on human subjects. |
В 1959 году CAWS было разрешено проводить исследования химических боевых агентов на людях. |
But for a tortfeasor's grandmother's birth, the relevant tortious conduct would not have occurred. |
Но для рождения причинившим вред бабушки, соответствующего деликтного действия не произошло бы. |
This test aircraft is forecast to conduct its first flight in 2019. |
Этот испытательный самолет, по прогнозам, проведет свой первый полет в 2019 году. |
He conducted for the entire first season and returned to conduct multiple times over the next five years. |
Он дирижировал в течение всего первого сезона и вернулся к дирижированию несколько раз в течение следующих пяти лет. |
En route, Anderson was one of the units designated to conduct a diversionary strike at Wotje on 30 January 1944. |
В пути Андерсон был одним из подразделений, назначенных для проведения диверсионного удара по Вотье 30 января 1944 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conduct of public affairs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conduct of public affairs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conduct, of, public, affairs , а также произношение и транскрипцию к «conduct of public affairs». Также, к фразе «conduct of public affairs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.