Constituted court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constituted court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
учрежденный суд
Translate

- constituted [verb]

adjective: составленный

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу.

Women now constitute 30% of cabinet ministers appointed by the President while two of five Associate Justices on the Supreme Court are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас женщины составляют 30 процентов членов правительства, назначаемых президентом, и двое из пяти членов Верховного суда также являются женщинами.

In January 2005, two district court judges reached conflicting decisions regarding the constitutional and treaty-based rights of enemy combatants at Guantanamo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2005 года два судьи окружных судов приняли противоречивые решения в отношении конституционных прав и прав, предусмотренных договорами, неприятельских комбатантов, содержащихся в Гуантанамо.

The Federal Constitutional Court consists of two Senates of eight judges each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральный конституционный суд состоит из двух палат, в каждую из которых входят по восемь судей.

For Scotland the High Court of Justiciary stated in Kerr v. Hill that giving false information to the police constitutes a crime under common law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Керр против Хилла Верховный суд Шотландии заявил, что предоставление ложной информации полиции является преступлением по общему праву.

The constitution of the peerage first became important in 1202, for the court that would try King John of England in his capacity as vassal of the French crown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция пэров впервые стала важной в 1202 году для суда, который будет судить короля Англии Джона в его качестве вассала французской короны.

The Constitutional Court is a public authority, which is independent from the legislative and executive authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционный суд является государственным органом независимым от законодательной и исполнительной власти.

In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости.

Bytes for All, a Pakistani non-profit organization, filed a constitutional challenge to the ban through their counsel Yasser Latif Hamdani in the Lahore High Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пакистанская некоммерческая организация байт для всех через своего адвоката Ясира Латифа Хамдани подала Конституционный протест на запрет в Высокий суд Лахора.

Erdoğan wanted to address the participants via video but was rejected by the local authorities and the German Constitutional Court due to security concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрдоган хотел обратиться к участникам конференции по видеосвязи, но был отклонен местными властями и Конституционным судом Германии из соображений безопасности.

The Supreme Court ruled that a retroactively applied state bankruptcy law impaired the obligation to pay the debt, and therefore violated the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд постановил, что закон о банкротстве государства, примененный задним числом, нарушает обязательство по уплате долга и, следовательно, нарушает Конституцию.

According to court documents, the petitioner argues that Section 377A is inconsistent with Article 9, Article 12, and Article 14 of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно судебным документам, заявитель утверждает, что статья 377А противоречит статье 9, статье 12 и статье 14 Конституции.

The Constitutional Court has stated that the section must also be interpreted as prohibiting discrimination against transgender people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционный суд заявил, что этот раздел должен также толковаться как запрещающий дискриминацию в отношении трансгендерных лиц.

Controversial Ruling by Moldova’s Constitutional Court Reintroduces Direct Presidential Elections, The Jamestown Foundation, Washington DC, USA, 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спорное решение Конституционного суда Молдовы вновь вводит прямые президентские выборы, Фонд Джеймстауна, Вашингтон, округ Колумбия, США, 2016 год.

He adds that neither the 1870 statute on pardons nor the position adopted by the Constitutional Court permits a private individual to object to a pardon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявляет, что ни Закон о помиловании 1870 года, ни юриспруденция Конституционного суда не дают частным сторонам возможности опротестовать помилование.

According to the Supreme Court, non-possession of such a certificate constituted a procedural irregularity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно позиции Верховного суда необладание таким сертификатом является процессуальным нарушением.

This is the British idea of Europe, and the German Constitutional Court, too, would probably be happy about such a development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.

The court ruled that the Community constitutes a new legal order, the subjects of which consist of not only the Member States but also their nationals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд постановил, что сообщество представляет собой новый правовой порядок, субъектами которого являются не только государства-члены, но и их граждане.

The Constitutional Court abrogated this law as another attempt in the same direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционный суд отменил этот закон как еще одну попытку в том же направлении.

The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом.

In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд США сегодня постановил, что знаковый закон Барака Обамы о здравоохранении является конституционным, что является крупной победой администрации Обамы.

Importantly, the president is also invested with veto power, and may send legislation to the 15-member Constitutional Court for review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно отметить, что президент также наделен правом вето и может направлять законы в Конституционный суд, состоящий из 15 членов, для рассмотрения.

Austria also implements the decisions of the European Court of Human Rights, since the European Convention on Human Rights is part of the Austrian constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австрия также выполняет решения Европейского суда по правам человека, поскольку Европейская конвенция о правах человека является частью Конституции Австрии.

Case law of the Supreme Court and the Constitutional Court relating to torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная практика Верховного суда и Конституционного суда, касающаяся случаев применения пыток.

On 14 September, the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina declared the proclamation of Herzeg-Bosnia unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 сентября Конституционный суд Боснии и Герцеговины признал неконституционным провозглашение Херцега-Босния.

The SRC subsequently renamed the country the Somali Democratic Republic, dissolved the parliament and the Supreme Court, and suspended the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии СРК переименовала страну в Сомалийскую Демократическую Республику, распустила парламент и Верховный суд и приостановила действие конституции.

The U.S. Constitution permits an affirmation in place of an oath to allow atheists to give testimony in court or to hold public office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция США допускает утверждение вместо присяги, чтобы позволить атеистам давать показания в суде или занимать государственные должности.

On 30 September 2019, Congress named a new member to the Constitutional Court of Peru and scheduled the discussion of the motion of no-confidence to the afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

30 сентября 2019 года Конгресс назначил нового члена Конституционного суда Перу и назначил обсуждение ходатайства о недоверии на вторую половину дня.

But I'd have no constitutional basis to strike down the law in the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня нет конституционных оснований отклонить этот закон если вы передадите дело в Верховный суд.

The remuneration rules at the Supreme Court of Poland and the Constitutional Tribunal are provided by respective internal regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила вознаграждения в Верховном суде Польши и Конституционном трибунале предусмотрены соответствующими внутренними положениями.

The High Court ruled that it had no jurisdiction under the 1991 Constitution of Sierra Leone to entertain any proceedings concerning the election of a president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем постановлении Верховный суд указал, что Конституция Сьерра-Леоне 1991 года не наделяет суд полномочиями заниматься рассмотрением вопросов, касающихся выборов президента.

Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.

Three days later they also terminated the powers of five judges of the Constitutional Court of Ukraine appointed from the parliament's quota, for violating their oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через три дня они также прекратили полномочия пяти судей Конституционного Суда Украины, назначенных из квоты парламента, за нарушение присяги.

Women constitute a majority at the Administrative Court of the RoC (71 per cent) and at the High Misdemeanour Court (62 per cent).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины составляют большинство в Административном суде РХ (71 %) и в Высоком суде по мелким преступлениям (62 %).

In its case law, the Supreme Constitutional Court set limits on the scope of the legislature to regulate rights and freedoms, having stated that:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный конституционный суд в своей практике установил следующие границы действий законодательного органа в области регулирования прав и свобод, заявив:.

Parties that intend to impair or dispense with the free democratic basic order can be banned by the Federal Constitutional Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партии, стремящиеся причинить ущерб основам свободного демократического порядка либо устранить его, могут быть запрещены постановлением Федерального конституционного суда.

The Court apparently decided that the act designating judges to decide pensions was not constitutional because this was not a proper judicial function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд, по-видимому, решил, что закон, предписывающий судьям назначать пенсии, не является конституционным, поскольку это не является надлежащей судебной функцией.

In March 1857, in Dred Scott v. Sandford, Supreme Court Chief Justice Roger B. Taney wrote that blacks were not citizens and derived no rights from the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1857 года в деле Дред Скотт против Сэндфорда председатель Верховного Суда Роджер Б. Тани писал, что чернокожие не являются гражданами и не имеют никаких прав, вытекающих из Конституции.

The Supreme Court, it is noted, cannot directly enforce its rulings; instead, it relies on respect for the Constitution and for the law for adherence to its judgments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд, как отмечается, не может непосредственно приводить в исполнение свои решения; вместо этого он полагается на уважение конституции и закона для соблюдения своих решений.

Cases relating to human rights are addressed directly to the Constitutional Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дела, касающиеся прав человека, направляются непосредственно в Конституционный суд.

In August 1973, a constitutional crisis occurred; the Supreme Court publicly complained about the government's inability to enforce the law of the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе 1973 года произошел конституционный кризис; Верховный суд публично пожаловался на неспособность правительства обеспечить соблюдение законов страны.

The Court stated that the right of association was recognized by the Israeli legal system as a basic constitutional right and as a universal human right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд определил, что право на ассоциацию признается в правовой системе Израиля основным конституционным правом и универсальным правом человека.

There have been a number of Supreme Court cases concerning what constitutes valid congressional consent to an interstate compact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было рассмотрено несколько дел в Верховном суде относительно того, что представляет собой действительное согласие Конгресса на межгосударственный договор.

The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях.

Moreover, she recommends that the Supreme Court of Justice of Turkmenistan be entitled to determine whether a law is in conformity or not with the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она рекомендует, чтобы Верховный суд Туркменистана получил право определять, соответствует ли тот или иной закон Конституции.

Thus, on 25 June 2008, the Constitutional Court was institutionalized and its Judicial Counselors assumed the position before the President of the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, 25 июня 2008 года Конституционный суд был институционализирован, и его судебные советники вступили в должность при Президенте Республики.

Ten days later, the Constitutional Court of Guatemala overturned the conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять дней спустя Конституционный суд Гватемалы отменил приговор.

Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.

However, considering the death of the child constitutes a painful damage for Mrs Androux, whose current behaviour is not harmful to public order, the court will not impose any punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, учитывая что смерть ребенка является болезненным наказанием для мадам Андру, чье текущее поведение не наносит вреда общественному порядку, суд не будет налагать никакого наказания.

This provision gave the Supreme Court the power to review state court decisions involving the constitutionality of both federal statutes and state statutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение наделяло Верховный суд полномочиями пересматривать решения судов штатов, касающиеся конституционности как федеральных законов, так и законов штатов.

It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.

I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара.

The Software & Information Industry Association, whose members include Google, Adobe, McAfee, Oracle and dozens of others, urged the court to rule as it did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ассоциация отрасли программного обеспечения и информационных технологий, в состав которой входят Google, Adobe, McAfee, Oracle и десятки других компаний, призвала суд принять именно такое постановление.

Think of this more as a workplace mediation than a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции.

The local government dare not agitate the Highlanders by reporting this to the Imperial Court for fear of chastisement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь мести, местные власти не посмеют донести на горцев Императорскому Двору.

But all of the court's money is tied up in the war with Calais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале.

On 22 March 2002, the Constituent Assembly approved the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 марта 2002 года Учредительное собрание утвердило Конституцию.

To begin to understand what is needed for SA within teams, it is first necessary to clearly define what constitutes a team.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы начать понимать, что необходимо для SA внутри команд, сначала необходимо четко определить, что составляет команду.

True, if our knowledge is thus constituted, we can not alter it; but neither have we, then, any firm knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, если наше знание так устроено, мы не можем изменить его; но и тогда у нас нет никакого твердого знания.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constituted court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constituted court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constituted, court , а также произношение и транскрипцию к «constituted court». Также, к фразе «constituted court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information