Constitution proclaims - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ
draft constitution - проект конституции
constitution cord - репс конституция
transitional constitution - переходная конституция
romanian constitution - конституция Румынии
chinese constitution - китайская конституция
constitution of the british virgin islands - Конституция Британских Виргинских островов
the preamble of the constitution states - в преамбуле Конституции говорится,
set forth in the constitution - изложенный в конституции
enshrined in the new constitution - закреплено в новой конституции
reform the constitution - реформировать конституцию
Синонимы к constitution: regulations, social code, rules, charter, fundamental principles, bill of rights, law, makeup, composition, formation
Антонимы к constitution: havoc, finish, devastation, end, flattening, demolition, erosion, pandemonium, bitter, closure
Значение constitution: a body of fundamental principles or established precedents according to which a state or other organization is acknowledged to be governed.
proclaims himself as - провозглашает себя
proclaims itself - провозглашает себя
proudly proclaims - гордо провозглашает
constitution proclaims - конституция провозглашает
she proclaims - она провозглашает
which proclaims that all - которая провозглашает, что все
Синонимы к proclaims: declares, announce, declare, states, asserts, advertises, affirms, assert, demonstrate, divulges
Антонимы к proclaims: hints, allude, assail, be quiet, belie, challenge, check, conceal, confront, contradict
Значение proclaims: declare formally; declare someone to be something; of titles.
Mauritius adopted a new constitution and independence was proclaimed on 12 March 1968. |
Маврикий принял новую конституцию, и 12 марта 1968 года была провозглашена независимость. |
The Soulbury constitution ushered in Dominion status, with independence proclaimed on 4 February 1948. D. S. Senanayake became the first Prime Minister of Ceylon. |
Конституция Соулбери провозгласила статус доминиона, а независимость была провозглашена 4 февраля 1948 года. Сенанаяке стал первым премьер-министром Цейлона. |
In 1967, a new constitution proclaimed Uganda a republic and abolished the traditional kingdoms. |
В 1967 году новая Конституция провозгласила Уганду Республикой и отменила традиционные королевства. |
The People's Republic of China was founded on 1 October 1949 and proclaims itself to be a socialist state in its 1982 constitution. |
Китайская Народная Республика была основана 1 октября 1949 года и провозглашает себя социалистическим государством в своей конституции 1982 года. |
Then, upon being properly ratified, the archivist issues a certificate proclaiming that an amendment has become an operative part of the Constitution. |
Затем, будучи должным образом ратифицированным, архивариус выдает свидетельство о том, что поправка стала действующей частью Конституции. |
Rutskoy was proclaimed president and took the oath on the constitution. |
Руцкой был провозглашен президентом и принес присягу по Конституции. |
The loyalists of the Union in the North, which also included some geographically western and southern states, proclaimed support for the Constitution. |
Лоялисты Союза на Севере, который также включал некоторые географически западные и южные штаты, заявили о поддержке Конституции. |
These elements constitute anchor points of the DNA for the chromatin scaffold and serve to organize the chromatin into structural domains. |
Эти элементы составляют якорные точки ДНК для каркаса хроматина и служат для организации хроматина в структурные Домены. |
It is also said that the awen stands for not simply inspiration, but for inspiration of truth; without awen one cannot proclaim truth. |
Говорят также, что пробуждение означает не просто вдохновение, но вдохновение истины; без пробуждения невозможно провозглашать истину. |
Perhaps most significantly was the separation of powers - an extraordinary component of the Constitution. |
Вероятно, самым значимым было разделение властей — исключительная составляющая Конституции. |
They destroy factories and looms and proclaim themselves to be the followers of the Raven King. |
Они крушат фабрики и станки, и провозглашают себя последователями Короля-ворона. |
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. |
Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения. |
The experts welcome the new Constitution adopted in 2008 which contains several provisions designed to advance the situation of people of African descent. |
Эксперты приветствуют принятую в 2008 году новую Конституцию, в которой содержится ряд положений, призванных улучшить положение лиц африканского происхождения. |
I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar. |
К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара. |
An organized national innovation constituency is another ingredient of an effective innovation governance system. |
Наличие организованной национальной структуры, занимающейся инновациями, является еще одним условием эффективной работы системы управления инновационной деятельностью. |
In any case, it is certain that the current text of the Treaty will not survive more than two centuries (as has the United States' Constitution), or even two decades. |
В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий. |
Seventeen separate goals may seem unwieldy, but their cumulative effect should mean that no topic or constituency falls through the cracks. |
Семнадцать отдельных целей могут показаться громоздкими, но их совокупный эффект должен означать, что ни один вопрос или административный округ не выпадет из поля зрения. |
This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty. |
Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы. |
The shop, the advertisement, traffic, all that commerce which constitutes the body of our world, was gone. |
Торговля, промышленность, реклама - все, что составляет основу нашей государственной жизни, исчезло из этого мира Будущего. |
Therefore, by the authority of the almighty God of Saint Peter and Paul and by our Own, this venerable brother of ours, we create and solemnly proclaim of the Holy Roman Church, |
Посему, властью Всемогущего Бога, святого Петра и Павла, и Нашею, этот преподобный, возводится в сан и торжественно объявляется |
Президент должен знать своих избирателей. |
|
The radicals began to protest against the National Constituent Assembly government. |
Радикалы начали протестовать против правительства национального учредительного собрания. |
While preparations for the invasion were underway, some discontented nobles launched the Southampton Plot, to take Mortimer to Wales and proclaim him king. |
Пока шла подготовка к вторжению, некоторые недовольные дворяне начали Саутгемптонский заговор, чтобы увезти Мортимера в Уэльс и провозгласить его королем. |
Variation forms can be written as free-standing pieces for solo instruments or ensembles, or can constitute a movement of a larger piece. |
Вариационные формы могут быть написаны как отдельно стоящие пьесы для сольных инструментов или ансамблей, или могут представлять собой движение более крупной пьесы. |
Surprisingly the dynamics of CMLs have little to do with the local maps that constitute their elementary components. |
Удивительно, но динамика CMLs имеет мало общего с локальными картами, которые составляют их элементарные компоненты. |
Until 1870, the Pope was the elected monarch of the Papal States, which for centuries constituted one of the largest political powers on the divided Italian peninsula. |
До 1870 года папа был избранным монархом папских государств, которые на протяжении веков составляли одну из крупнейших политических держав на разделенном итальянском полуострове. |
A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination. |
В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола. |
On 22 March 2002, the Constituent Assembly approved the Constitution. |
22 марта 2002 года Учредительное собрание утвердило Конституцию. |
In 2015, migrants, who constituted 3.3% of the world population, contributed 9.4% of global GDP. |
В 2015 году мигранты, которые составляли 3,3% мирового населения, внесли 9,4% мирового ВВП. |
It is part of the National Assembly for Wales constituency of Brecon and Radnorshire and represented by Kirsty Williams, a Member of the National Assembly for Wales. |
Он является частью избирательного округа Национальной ассамблеи Уэльса Брекон и Рэдноршир и представлен членом Национальной ассамблеи Уэльса Кирсти Уильямс. |
This fracture resistance is why tooth enamel is three times stronger than its constituent hydroxyapatite crystallites that make up its enamel rods. |
Именно поэтому зубная эмаль в три раза прочнее входящих в ее состав кристаллитов гидроксиапатита, составляющих ее эмалевые стержни. |
Because these changes occurred in many contexts, the authors suggested them as constituting a behavioral syndrome. |
Поскольку эти изменения происходили во многих контекстах, авторы предположили, что они представляют собой поведенческий синдром. |
It is a group-14 hydride and the simplest alkane, and is the main constituent of natural gas. |
Он представляет собой гидрид группы-14 и простейший Алкан, а также является основным компонентом природного газа. |
The properties of electrolytes may be exploited using electrolysis to extract constituent elements and compounds contained within the solution. |
Свойства электролитов могут быть использованы с помощью электролиза для извлечения составляющих элементов и соединений, содержащихся в растворе. |
It is currently unclear as to whether these rulings constitute substantive law on the issue of changing legal gender. |
В настоящее время неясно, являются ли эти постановления материальным правом по вопросу об изменении юридического пола. |
To begin to understand what is needed for SA within teams, it is first necessary to clearly define what constitutes a team. |
Чтобы начать понимать, что необходимо для SA внутри команд, сначала необходимо четко определить, что составляет команду. |
In most or all US jurisdictions, pieing is punishable as battery, and may constitute assault as well. |
В большинстве или во всех юрисдикциях США нанесение побоев карается как нанесение побоев, а также может представлять собой нападение. |
Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction. |
Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания. |
Zadok the priest and the prophet Nathan anointed Solomon King in Jerusalem, and did proclaim this right joyfully, saying, May the king live forever. |
Священник Садок и пророк Нафан помазали Соломона царем в Иерусалиме и радостно провозгласили это право, говоря: да будет царь жить вечно. |
A special case is the majority problem, which is to determine whether or not any value constitutes a majority of the stream. |
Частным случаем является проблема большинства, которая заключается в определении того, составляет ли какое-либо значение большинство потока. |
The actions of an individual or a group at a particular place and in a particular time constitute the work. |
Действия отдельного человека или группы в определенном месте и в определенное время составляют работу. |
When you reach Palodes, take care to proclaim that the great god Pan is dead. |
Когда вы достигнете Палодеса, позаботьтесь о том, чтобы объявить, что великий бог Пан мертв. |
The Federal Council constitutes the federal government, directs the federal administration and serves as collective Head of State. |
Федеральный совет образует федеральное правительство, руководит Федеральной администрацией и выполняет функции коллективного главы государства. |
Misconduct may occur at any time, and while the offences that constitute misconduct are listed, the definitions are broad. |
Проступок может произойти в любое время, и хотя перечисляются преступления, составляющие проступок, эти определения носят широкий характер. |
The Court recognized the inherent risk in legislating what constitutes obscenity, and necessarily limited the scope of the criteria. |
Суд признал неотъемлемый риск при законодательном закреплении того, что представляет собой непристойность, и обязательно ограничил сферу применения этих критериев. |
True, if our knowledge is thus constituted, we can not alter it; but neither have we, then, any firm knowledge. |
Правда, если наше знание так устроено, мы не можем изменить его; но и тогда у нас нет никакого твердого знания. |
The deputies who do not enrol in any parliamentary group constitute the Mixed Group. |
Депутаты, которые не входят ни в одну парламентскую группу, составляют смешанную группу. |
Exhaust gases contain dust and there may be undesirable constituents such as sulfur dioxide or hydrogen chloride. |
Часто эти разделы являются неупорядоченными и бессвязными или имеют свои собственные главные страницы в любом случае. |
The student demonstrators demanded a constitution and a constituent assembly elected by universal male suffrage. |
Студенты-демонстранты требовали Конституции и Учредительного собрания, избранного всеобщим мужским голосованием. |
At the 2011 Bangladesh census, Ranhat had a population of 3,216 of which males constituted 48.15% and females 51.85%. |
По данным переписи населения Бангладеш 2011 года, население Ранхата составляло 3216 человек, из которых мужчины составляли 48,15%, а женщины-51,85%. |
Friaries constituted around half of the total number of religious houses. |
Монастыри составляли около половины от общего числа религиозных домов. |
2018 Pakistani general election were held under new delimitation of constituencies as a result of 2017 Census of Pakistan. |
Всеобщие выборы в Пакистане в 2018 году были проведены в рамках нового разграничения избирательных округов в результате переписи населения Пакистана в 2017 году. |
They constituted the first Italian experiment in using a phase converter. |
Они составили первый итальянский эксперимент по использованию фазового преобразователя. |
Prosperity, power and recognition by society are the three aspects of man’s life that constitute aishvarya. |
Процветание, власть и признание обществом - вот три аспекта жизни человека, которые составляют айшварью. |
The promise of truthfully keeping to the documents therefore constitutes a contract made with the readers. |
Таким образом, обещание правдиво придерживаться документов представляет собой договор, заключенный с читателями. |
Taxes and other revenues constituted roughly 17.7% of the GDP, with a budget deficit of 10.3%. |
Налоги и прочие доходы составляли примерно 17,7% ВВП при дефиците бюджета в 10,3%. |
Bangkok alone accounts for 48.4 percent of Thailand's service sector, which in turn constitutes 49 percent of GDP. |
Только на долю Бангкока приходится 48,4 процента сектора услуг Таиланда, который, в свою очередь, составляет 49 процентов ВВП. |
The Japanese government was sensitive to political pressures from important domestic constituencies that would be hurt by greater openness. |
Японское правительство было восприимчиво к политическому давлению со стороны важных внутренних групп, которые пострадали бы от большей открытости. |
The polling for the Anantnag constituency in the state of Jammu and Kashmir was held in three phases, due to violence in the region. |
Голосование по избирательному округу Анантнаг в штате Джамму и Кашмир проходило в три этапа из-за насилия в этом регионе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitution proclaims».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitution proclaims» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitution, proclaims , а также произношение и транскрипцию к «constitution proclaims». Также, к фразе «constitution proclaims» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.