Context argument - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
context menu of the application - контекстное меню приложения
streaming context - потоковый контекст
arbitrary context free grammar - произвольная контекстно-свободная грамматика
admin context - контекст администратора
bounded context - с ограниченным контекстом
call context - контекст вызова
context bound - контекстно-зависимый
context editor - контекстный редактор
context model - модель контекстов
context oriented programming - контекстно-ориентированное программирование
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
noun: аргумент, довод, спор, параметр, аргументация, доказательство, дискуссия, краткое содержание, независимая переменная
argument for - аргумент для
sound argument - обоснованный довод
dispose of an argument - опровергать аргумент
argument invalid - недопустимый аргумент
make argument - приводить аргумент
annotation argument - аргумент аннотации
argument field - поле операнда
argument solicitation - запрос параметров
empty argument - пустой аргумент
fallacious argument - ложный аргумент
Синонимы к argument: falling-out, altercation, tiff, wrangle, blowup, row, quarrel, fight, shitstorm, contretemps
Антонимы к argument: agreement, peace, harmony, approval, contract, mediation, nexus, accord, consensus, general agreement
Значение argument: an exchange of diverging or opposite views, typically a heated or angry one.
What may make problematization different from other forms of criticism is its target, the context and details, rather than the pro or con of an argument. |
Проблематизация может отличаться от других форм критики своей целью, контекстом и деталями, а не аргументами за или против. |
Furthermore, the regional context served as argument to prevent the union from dissolving. |
Кроме того, региональный контекст служил аргументом для предотвращения распада Союза. |
The meteorite argument was examined by the NRC in the context of back contamination. |
Аргумент о метеорите был рассмотрен СРН в контексте обратного загрязнения. |
I would welcome an argument for Krakow; it would take an argument, since it is still a minority usage in this context. |
Изображения Сфинкса обычно ассоциируются с архитектурными сооружениями, такими как царские гробницы или религиозные храмы. |
Roche’s main argument is that the culture around clothing in a social context underwent a profound transformation from the reign of Louis XIV to that of Louis XVI. |
Главный аргумент Роша состоит в том, что культура одежды в социальном контексте претерпела глубокую трансформацию от правления Людовика XIV до правления Людовика XVI. |
And I am concerned with the argument that because he devotes a chapter to Tanon that means anything he then says must be placed into the context of that. |
И меня беспокоит аргумент,что поскольку он посвящает главу Танон, это означает, что все, что он затем говорит, должно быть помещено в контекст этого. |
Empirical findings support the theoretical argument that the cultural group is a critical factor that needs to be studied in the context of situational variables. |
Эмпирические данные подтверждают теоретический аргумент о том, что культурная группа является критическим фактором, который необходимо изучать в контексте ситуационных переменных. |
Like definiteness, this is related to the status of the argument in discourse and depends on the context. |
Как и определенность, она связана со статусом аргумента в дискурсе и зависит от контекста. |
On the whole, the actual context of the emails doesn't really change anything about most of them. |
В целом, фактический контекст писем на самом деле ничего не меняет в большинстве из них. |
A few feet away, absurd in its context, lay Amelia's hand bag, caught on a stem. |
А в нескольких шагах от дыры, зацепившись за стебель, висел ридикюль, совершенно несуразный в ореоле красной листвы. |
And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges. |
В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем. |
St. Alard believes that argument led to the seizure that carried Paul off. |
Сенталар винит себя в том, что этот спор вызвал сердечный приступ, который оборвал жизнь Пола. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane. |
Он поссорился с лордом Локсли, который отказался от инвестиций в аэроплан. |
These trends clearly indicate that the implementation of IPRA is a dynamic, long-term and collective endeavor in the context of cultural integrity. |
Эти тенденеции ясно указывают на то, что реализация ЗПКН представляет собой динамичный, долгосрочный и коллективный процесс, осуществляемый в контексте незыблемой целостности культуры. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. |
В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
In the context of the non-unitary system for acquisition security rights, the seller or financial lessor of the same encumbered asset that has retained title to it; |
в контексте неунитарной системы, действующей в отношении приобретательских обеспечительных прав, продавца или арендодателя при финансовой аренде тех же обремененных активов, который сохранил правовой титул на них; |
I should probably tell Daddy's life story first, - so there's some context. |
Лучше, наверное, начать с отца, чтобы у истории появился фон. |
The uplift manifests only when positional change occurs within the context of our deliverable modular units consistent with our core underpinning fundamentals. |
Рост проявляется только тогда, когда позиционное изменение происходит в контексте наших переносных модульных блоков в соответствии с нашими основными базовыми принципами. |
Well, let's get the crime scene photos and preliminary findings to your... ex and see if he can put this burial in a psychological context. |
Что ж, давайте отнесем фотографии с места преступления и первичные находки вашему... бывшему и посмотрим, сможет ли он поставить это захоронение в некий психологический контекст. |
And I, uh, I haven't been out very long, really, you know, in... in the context of time. |
И я... я пробыл на свободе не столь много, понимаешь, в...контексте времени. |
'What she suffers from is an under-development of science,' said Vadim. He had found himself a strong argument. |
Она страдает от недоразвития как раз науки, -нашёл сильный довод Вадим. |
The whole matter was settled and her outfit had been bought and there was no sense in starting up an argument again, but she suddenly chose to make a grievance of it. |
Все, казалось, решено, школьные принадлежности куплены, и не было никакого резона возвращаться к этому вопросу, однако Анджела решила, что от нее просто хотят избавиться. |
The overall crime rate of Finland is not high in the EU context. |
Общий уровень преступности в Финляндии не является высоким в контексте ЕС. |
The term predeterminism is also frequently used in the context of biology and heredity, in which case it represents a form of biological determinism. |
Термин предопределенность также часто используется в контексте биологии и наследственности, и в этом случае он представляет собой форму биологического детерминизма. |
If they come last, or are in the middle, then they fail to provide that context. |
Если они приходят последними или находятся в середине, то они не обеспечивают этот контекст. |
She cites The Wicked History of the World as giving a good context for this. |
Она приводит злую историю мира, как дающую хороший контекст для этого. |
This blending of a pagan sense of the divine into a Christian context stands for much of what appealed to Pound in medieval mysticism. |
Это смешение языческого чувства божественного с христианским контекстом представляет собой многое из того, что привлекало Паунда в средневековом мистицизме. |
A final change worth mentioning in this context took place in Luxembourg in 2000 when Grand Duke Jean passed duty to his son to become Grand Duke Henri of Luxembourg. |
Последнее изменение, достойное упоминания в этом контексте, произошло в Люксембурге в 2000 году, когда Великий Герцог Жан передал обязанности своему сыну, чтобы стать великим герцогом Анри Люксембургским. |
Он может выражать весь спектр контекстно-свободных грамматик. |
|
The background is also the place to determine the reason or context of the patient's visit. |
Фон также является местом для определения причины или контекста визита пациента. |
This is a list of riots that have occurred, mostly in the United States and the UK, in the context of urban conditions and more broadly urban decay. |
Это список беспорядков, которые произошли, главным образом в Соединенных Штатах и Великобритании, в контексте городских условий и более широкого городского упадка. |
Boner is another colloquialism that means much the same as howler in the context of this article, but its other meanings differ. |
Стояк-это еще один разговорный термин, который означает почти то же самое, что и ревун в контексте этой статьи, но его другие значения отличаются. |
In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns. |
В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам. |
Some subtle critiques of the Soviet society were tolerated, and artists were not expected to produce only works which had government-approved political context. |
Некоторые тонкие критические замечания советского общества были терпимы, и от художников не ожидалось, что они будут создавать только те произведения, которые имели одобренный правительством политический контекст. |
Yes, it could be a slur, but many words have many different meanings, and that's not the way it's used in this context. |
Да, это может быть невнятно, но многие слова имеют много разных значений, и это не то, как они используются в данном контексте. |
Similarly, interpretations of the context played an important role in people's reactions to a man and woman fighting in the street. |
Точно так же интерпретация контекста играет важную роль в реакции людей на мужчину и женщину, дерущихся на улице. |
More elaborate, unambiguous and context-free grammars can be constructed that produce parse trees that obey all desired operator precedence and associativity rules. |
Можно построить более сложные, однозначные и контекстно-свободные грамматики, которые производят деревья синтаксического анализа, подчиняющиеся всем желаемым правилам приоритета операторов и ассоциативности. |
A standard barrel in this context is thus not simply a measure of volume, but of volume under specific conditions. |
Таким образом, стандартная бочка в данном контексте является не просто мерой объема, а мерой объема при определенных условиях. |
I'm not contesting that the quotes are factually incorrect, but the editor placing them here apparently isn't making any attempt to put them in context. |
Я не оспариваю, что цитаты фактически неверны, но редактор, помещающий их здесь, очевидно, не делает никакой попытки поместить их в контекст. |
May we be permitted any reference to Gaia in this context, even to deny any connection? |
Можно ли в этом контексте допустить какое-либо упоминание геи, даже отрицание какой-либо связи? |
In an Islamic context, it refers to the act of leaving what Allah has prohibited and returning to what he has commanded. |
В исламском контексте это относится к акту оставления того, что Аллах запретил, и возвращения к тому, что он повелел. |
When the meaning is clear from context, the symbol +∞ is often written simply as ∞. |
Когда значение ясно из контекста, символ +∞ часто пишется просто как ∞. |
Вывод значения из контекста и места размещения. |
|
Depending on the context different exact definitions of this idea are in use. |
В зависимости от контекста используются различные точные определения этой идеи. |
A broad reading of the Establishment Clause won out, but it seems to have its greatest current application in a public school context. |
Широкое толкование Положения об учреждении победило, но оно, по-видимому, имеет свое самое большое нынешнее применение в контексте государственной школы. |
For another example, chemists have discussed the philosophy of how theories are confirmed in the context of confirming reaction mechanisms. |
Например, химики обсуждали философию подтверждения теорий в контексте подтверждения механизмов реакций. |
Whether an element is classified as facilitating or supporting depends on the context. |
Классифицируется ли тот или иной элемент как облегчающий или поддерживающий, зависит от контекста. |
Lamellar armour has been found in Egypt in a 17th-century BCE context. |
Пластинчатая броня была найдена в Египте в контексте 17-го века до нашей эры. |
Caesar's categorization of the Germani was in the context of explaining his battle against Ariovistus, who had been a Roman ally. |
Цезарь категоризировал германцев в контексте объяснения своей битвы с Ариовистом, который был римским союзником. |
The word is ill-defined in the WP context. |
Это слово плохо определено в контексте WP. |
For every MTS-hosted object, there also exists a Context Object, which implements the IObjectContext interface. |
Для каждого объекта, размещенного в MTS, также существует контекстный объект, который реализует интерфейс IObjectContext. |
Methods in the MTS component call into the Context Object through its IObjectContext interface. |
Методы в компоненте MTS вызывают объект Context через его интерфейс IObjectContext. |
Hasmonaean also appears in quotations in the Mishnah and Tosefta, although smoothed into its later context. |
Более того, точное или адекватное описание трудностей семей с детьми Дауна не оправдало себя. |
Moreover, the Christian narrative tends to focus on the persecution without explaining the socio-political context of the persecution. |
Более того, Христианское повествование имеет тенденцию сосредоточиваться на преследовании, не объясняя социально-политический контекст этого преследования. |
И этот контекст всегда развивается внутри культуры. |
|
Others that argue that postmodernism is dead in the context of current cultural production. |
Другие утверждают, что постмодернизм мертв в контексте современного культурного производства. |
Most holidays, for instance, were created out of a religious context or in celebration of some past event. |
Большинство праздников, например, были созданы из религиозного контекста или в честь какого-то прошлого События. |
In this context, it is difficult to determine if the prisoner deaths in the silence camps can be categorized as mass killings. |
В этом контексте трудно определить, можно ли отнести гибель заключенных в лагерях молчания к категории массовых убийств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «context argument».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «context argument» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: context, argument , а также произношение и транскрипцию к «context argument». Также, к фразе «context argument» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.