Continued obligation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Continued obligation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
продолжение обязательств
Translate

- continued [verb]

adjective: продолжающийся, непрерывный

- obligation [noun]

noun: обязательство, обязанность, долг, обязательность, принудительная сила, чувство долга, чувство признательности



During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров.

This arrangement continued until 1979 when Irish obligations to the European Monetary System led to Ireland breaking the historic link with Sterling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта договоренность сохранялась до 1979 года, когда ирландские обязательства перед Европейской валютной системой привели к разрыву Ирландией исторической связи со Стерлингом.

It is not clear now, with Crimea formally severed from the rest of Ukraine, if Russia would be under any obligation to continue paying for the base.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, в связи с формальным отделением Крыма от Украины, совершенно непонятно, обязана ли Россия продолжать платить за базу.

A game forcing bids creates a mutual obligation to continue bidding at least to game level, or to double the opponents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра, заставляющая ставки, создает взаимное обязательство продолжать торги, по крайней мере, до уровня игры, или удвоить противников.

The consciousness of his complete defeat filled him with a kind of relief; the obligation to continue the fight, the burden of responsibility were taken from him; the drowsiness of before returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решив, что проиграл, он сразу почувствовал облегчение: борьба закончилась, и с него сняли ответственность; больше всего на свете ему хотелось уснуть.

Möngke recognized that if he did not meet the financial obligations of Güyük, it would make merchants reluctant to continue business with the Mongols.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мункэ понимал, что если он не выполнит финансовые обязательства Гуюка, то купцы не захотят продолжать торговлю с монголами.

The codification of a law of general obligations shows how remnants of the civil law tradition in New York continued on from the Dutch days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодификация права общих обязательств показывает, как сохранились остатки традиции гражданского права в Нью-Йорке, начиная с голландских времен.

In fact, they have a right and a moral obligation to continue to check on whether China is keeping its side of the bargain – as, to be fair, it has mostly done so far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, они имеют право и моральное обязательство продолжать проверять, если Китай отвечает за свою сторону сделки - так как, если быть справедливым, он в основном до сих пор делал.

She was infuriated but continued working, spinning 100 pounds of wool, to satisfy her sense of obligation to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была в ярости, но продолжала работать, прясть 100 фунтов шерсти, чтобы удовлетворить свое чувство долга перед ним.

Germany will continue to assume its ICCPR obligations in this area without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германия продолжит выполнять свои обязательства на основании МПГПП в этой области без каких бы то ни было ограничений.

Draft-age males continue to be separated from their families and sent to perform work obligations, often on the front line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчин призывного возраста по-прежнему отделяют от их семей и посылают на принудительные работы, зачастую на линию фронта.

Let's continue after a short break.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжим после небольшого перерыва.

The Territory fully expected France to meet that obligation, but remained conscious that information transmitted by an administering Power could be biased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Территория в полной мере рассчитывает, что Франция выполнит это обязательство, в то же время отдавая себе отчет в том, что информация, препровождаемая управляющей державой, может быть необъективной.

Nearly all member countries of SADC suffer from critical environmental problems that continue to undermine development efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все страны - члены САДК сталкиваются со сложными экологическими проблемами, которые продолжают подрывать усилия в области развития.

Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь.

I believe that the virus now senses that it's contained within the building, and - and it wants to get outside to continue spreading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, вирус ощущает, что он содержится в здании и он хочет выйти, чтобы продолжить распространение за его пределами.

However, there was no obligation on the State to present a claim on behalf of its injured nationals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако на государство не возлагается обязанность предъявлять требования от имени своих потерпевших граждан.

Naturally, this process will continue during the remaining part of my tenure as president.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Естественно, этот процесс будут продолжаться и на протяжении остающейся части моих председательских полномочий.

Moreover, the ratification of conventions alone is not enough and must be supplemented by the practical implementation of those obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, одной лишь ратификации Конвенции недостаточно; она должна дополняться практическим осуществлением этих обязательств.

Those PTIAs often establish binding obligations for the contracting parties concerning the admission and protection of foreign investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих ПТИС обычно закрепляются связывающие договаривающиеся стороны обязательства в области допуска и защиты иностранных инвестиций.

Additional resources would be needed to meet those obligations, and the report of the replenishment task force indicated the magnitude of sums that might be needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выполнения этих обязательств будут необходимы дополнительные ресурсы, и в докладе целевой группы по пополнению указаны объемы финансирования, которые могут потребоваться.

Furthermore, no special circumstances exist that would absolve the complainant from his obligation to exhaust domestic remedies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, не существует особых обстоятельств, которые освобождали бы заявителя от его обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.

This grace period also applies to partial waivers of GLOC obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанный льготный период также применяется в отношении частичного отказа от обязательств по покрытию расходов на местные отделения.

Obligations must be lived up to if they are to serve a useful purpose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы обязательства служили полезной цели, они должны выполняться.

But we believe that the international obligation does not stop there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы считаем, что международные обязательства этим не ограничиваются.

It acts under its own Constitution with all rights and obligations of a corporate body with a legal personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федерация действует в соответствии со своим собственным уставом со всеми правами и обязанностями корпоративного органа, обладающего правосубъектностью.

RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза.

These partners must adhere to strict confidentiality obligations in a way that is consistent with this Data Policy and the agreements we enter into with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти партнеры должны соблюдать строгие требования к конфиденциальности, которые соответствуют настоящей Политике использования данных и соглашениям, которые мы с ними заключаем.

2.2. The pledged Product, serving as security to ensure the Borrower's fulfilment of their obligations, is not transferred to the Lender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.2. Заложенный Продукт, служащий обеспечением надлежащего исполнения Заемщиком своих обязательств, Займодавцу не передается.

Given adverse demographics in the advanced world, slowing productivity, and rising pension obligations, it is very hard to know what the endgame of soaring debt would be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фоне неблагоприятной демографии в развитых странах, замедления производительности и роста пенсионных обязательств, очень трудно предсказать, чем закончится игра с быстро растущим долгом.

But they trusted me, and my actions, even if I was forced into them, placed me under obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мне поверили, а мои поступки, даже если я совершил их вынужденно, меня обязывают.

He was so young, he did not realise how much less is the sense of obligation in those who receive favours than in those who grant them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип был еще так молод, что не понимал, насколько меньше чувствуют обязательства те, кому оказывают услугу, чем те, кто ее оказывает.

A good man might even inspire one's patriotic instincts, but a good man would never allow himself to be put under obligation to anyone willing to write a big check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже может сподвигнуть на патриотизм, но хороший человек никогда не позволит себе быть обязанным желанию кого-либо выписать крупный чек.

While we're investigating the root of this near calamity, classes will continue and your brains are to remain in the on positions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, как мы расследуем причины произошедшего почти бедствия, уроки будут продолжены, и ваши мозги останутся в состоянии готовности.

You can drop out at any time with no further obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете выйти из игры в любое время без всяких обязательств.

I know that you've be suppressing the hatred that you feel for my mom because of me and I also know that you'll continue to do so from now on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что из-за меня подавляешь в себе ненависть к моей матери. что будешь и дальше так продолжать.

Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.

The rider takes no heed, nor makes any attempt to elude the capture; but sits stiff and mute in the saddle, leaving the horse to continue his cavortings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его всадник ничего не замечает и не делает никаких попыток, чтобы избежать плена; он неподвижно сидит в ceдле, не мешая коню вертеться.

Under any circumstances, he'll be forced To continue to support them both,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае он будет обязан обеспечивать их обеих.

Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор.

He just kind of did that out of obligation or penance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он только делал это из обязательства или чувства долга.

Will you, John, have this woman, Clementine, to be your wedded wife... and solemnly promise you will fulfill your obligations as her husband... to protect her, honor her...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берёшь ли ты, Джон, эту женщину, Клементину, в жены... и торжественно клянешься выполнять свои обязанности как муж... защищать её, почитать её...

I do expect you to fulfill your obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что ты исполнишь своё обязательство.

May your enterprises continue to flourish, and I look forward to the day you join us again in worship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть твой бизнес процветает, и я с нетерпением жду того дня, когда ты присоединишься к нам в нашей борьбе.

You assume the obligation to parent, which is what I guess you've been pretty...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты уж взял на себя роль родителя, хорошо было бы...

Well, when you're a cutting-edge forensic scientist, you have an obligation to share that knowledge with your less-skilled colleagues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, если вы успешный патологоанатом, вы просто обязаны поделиться своими знаниями с менее опытными коллегами.

But we agree that Hezbollah has shown a willingness to continue to attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Хезболла показала желание продолжать атаку.

Meanwhile, we continue to load the Earth's atmosphere with materials about whose long-term influence we are almost entirely ignorant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем, мы продолжаем засорять земную атмосферу материалами, о длительном влиянии которых мы почти ничего не знаем.

Ethical egoism contrasts with ethical altruism, which holds that moral agents have an obligation to help others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этический эгоизм противопоставляется этическому альтруизму, согласно которому моральные агенты обязаны помогать другим.

Besides, we are under no obligations to agree to anything of the sort as far as I can see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, насколько я понимаю, мы не обязаны соглашаться ни на что подобное.

Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству.

The creditor can demand the obligation in full amount from either party but he has only one cause of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кредитор может потребовать от любой из сторон исполнения обязательства в полном объеме, но у него есть только одна причина для иска.

For instance, the Turkish Civil Code has been modified by incorporating elements mainly of the Swiss Civil Code and Code of Obligations, and the German Commercial Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Гражданский кодекс Турции был изменен путем включения в него элементов, главным образом, швейцарского Гражданского кодекса и Кодекса обязательств, а также германского коммерческого Кодекса.

As this speed was within 1% of the guarantee, the aircraft was declared to have satisfied contractual obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку эта скорость была в пределах 1% от гарантии, самолет был объявлен удовлетворяющим договорным обязательствам.

To help Germany meet reparation obligations, the Dawes Plan was created in 1924.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы помочь Германии выполнить репарационные обязательства, в 1924 году был создан план Дауэса.

Other divisions remained in India guarding the North-West Frontier and fulfilling internal security obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие подразделения остались в Индии, охраняя северо-западную границу и выполняя обязательства по обеспечению внутренней безопасности.

This directive takes precedence over any and all other considerations, and carries with it the highest moral obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта директива имеет приоритет над любыми другими соображениями и несет с собой высшие моральные обязательства.

Membership was voluntary, but SED members were required to join as part of their membership obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Членство было добровольным, но члены SED должны были присоединиться к нему в рамках своих обязательств по членству.

15 March 1939 France betrayed its obligations to Czechoslovakia for the second time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

15 марта 1939 года Франция во второй раз нарушила свои обязательства перед Чехословакией.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued obligation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued obligation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, obligation , а также произношение и транскрипцию к «continued obligation». Также, к фразе «continued obligation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information