Contracts of employment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Contracts of employment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
трудовые договоры
Translate

- contracts [noun]

noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение

verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- employment [noun]

noun: работа, использование, применение, занятие, наем, служба


work contract, bargaining agreement, collective agreement


This role may be undertaken on a voluntary basis, with organisations such as the Red Cross and St John Ambulance, or as paid employment with a medical contractor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта роль может осуществляться на добровольной основе с такими организациями, как Красный Крест и скорая помощь святого Иоанна, или в качестве оплачиваемой работы с медицинским подрядчиком.

A high amount of stress would then be put on current middle to low income families as economies contract from the decline in excess funds, decreasing employment rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество стресса будет тогда оказываться на нынешних семьях со средним и низким доходом, поскольку экономика сокращается из-за сокращения избыточных фондов, снижая уровень занятости.

Relations with employers were established in contracts, which were usually drafted by an employment agency and authenticated by the Ministry of the Interior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения с работодателями оговариваются в договорах, которые обычно составляются агентствами по трудоустройству и заверяются Министерством внутренних дел.

Article 622 defines contracts of employment, article 632 defines a contract for work, and article 643 defines a contract for mandate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 622 определяет трудовые договоры, статья 632 определяет трудовой договор, а статья 643 определяет договор о мандате.

You think I care about the small print in your employment contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты считаешь меня волнует маленький снимок в твоем договоре о найме?

Sullivan did his part to facilitate the financial success of the young couple by granting Wright a five-year employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салливан внес свой вклад в финансовое благополучие молодой пары, предоставив Райту пятилетний трудовой контракт.

Laws governing wrongful dismissal vary according to the terms of the employment contract, as well as under the laws and public policies of the jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, регулирующие неправомерное увольнение, варьируются в зависимости от условий трудового договора, а также в соответствии с законами и публичной политикой соответствующей юрисдикции.

In 2004, labour inspectors did not establish any violations related to the postponement of maternity, imposed by the employer as a condition for the conclusion of employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 году трудовые инспекторы не установили каких-либо нарушений, связанных с требованием отсрочки беременности, выставленным работодателем в качестве условия для заключения трудового договора.

The reform of employment contracts shortly to be announced will resolve this situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотр договоров о найме, который будет вскоре объявлен, позволит решить эту проблему.

May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.

That social contract had to promote people's engagement, translating growth into productive employment for all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальный контракт должен предусматривать участие населения, превращая рост в продуктивную занятость для всех.

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

She worked as a packer in a lemon-packing firm from 11 January 1993 to 10 July 1993 and duly signed the document ending her employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она работала упаковщицей на предприятии по упаковке лимонов с 11 января 1993 года по 10 июля 1993 года и надлежащим образом подписала документ о прекращении трудовых отношений.

The program lasted 22 years and offered employment contracts to 5 million braceros in 24 U.S. states—becoming the largest foreign worker program in U.S. history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа длилась 22 года и предлагала трудовые контракты 5 миллионам braceros в 24 штатах США—став крупнейшей иностранной рабочей программой в истории США.

If the employer fires the employee in violation of an implied employment contract, the employer may be found liable for breach of contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если работодатель увольняет работника в нарушение подразумеваемого трудового договора, то работодатель может быть признан ответственным за нарушение договора.

A minimum allowable wage is imposed in employment contracts of FDHs and is regularly reviewed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минимально допустимая заработная плата устанавливается в трудовых договорах ИДП и регулярно пересматривается.

Small manufacturing workshops generally do not sign employment contracts, do not respect the minimum wage and sometimes employ children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшие производственные цеха, как правило, не заключают трудовых договоров, не соблюдают минимальную заработную плату и иногда нанимают детей.

The claimant provided payment vouchers and employment contracts in relation to the salary claim, and copies of checks issued to its lessor for the rental payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с претензией о возмещении заработной платы он представил платежные ведомости и контракты о найме, а в связи с арендной платой - копии чеков на имя своего арендодателя.

In the event of a week with fewer than five working days, other rest days shall be provided in the employment contracts or collective agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если неделя насчитывает менее пяти рабочих дней, то в договорах о работе по найму или в коллективных соглашениях должны быть предусмотрены другие дни отдыха.

We'll have the employment contract to you by the end of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу дня мы пришлем вам трудовой договор.

A separate category based on nature of employment includes attached agricultural labourers, bonded labourers, migrant workers, contract and casual labourers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельная категория, основанная на характере занятости, включает прикрепленных сельскохозяйственных рабочих, кабальных рабочих, трудящихся-мигрантов, контрактных и случайных работников.

A similar situation might arise in respect of employment contracts where the employee often had an opportunity to seek alternative employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичная ситуация может возникать в отношении контрактов найма рабочей силы, когда служащий зачастую имеет возможность вести поиски другой работы.

Five-year employment contract for both of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятилетний постоянный контракт для них обоих.

Another new provision is the right to severance pay on the expiry of an employment contract for a definite period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одной новацией является право на выходное пособие по окончании срочного трудового договора.

We also wish to see all Secretariat staff move to fixed-term, renewable contracts to allow for greater employment flexibility in the Organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также выступаем за перевод всех сотрудников Секретариата на систему срочных, возобновляемых контрактов, что позволило бы Организации более гибко подходить к решению кадровых вопросов.

Workers under contracts of continuous employment are entitled to all employment benefits under this Act from the date of employment until lawful termination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работники, занятые на постоянных контрактах, имеют право на все выплаты и льготы, предоставляемые сотрудникам в соответствии с настоящим Законом, начиная с даты поступления на работу и до ее законного завершения.

These rules are connected with that which requires the nationality of a worker to be mentioned on his employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти предписания связаны с нормативным требованием о том, чтобы в трудовом договоре указывалось гражданство работника.

Some employees have contracts of employment that limit their employers' ability to terminate them without cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые работники имеют трудовые договоры, которые ограничивают возможности их работодателей расторгнуть их без причины.

You had in your employment contract that we only need a majority to prevail, so, we just need seven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вашем трудовом контракте указано, что нам нужно только простое большинство, поэтому, нам нужно семеро.

Representatives had the recognized right to become parties to employment contracts with the agreement of the employees and employers concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители обладают признанным правом быть сторонами в трудовых договорах с согласия соответствующих работников и работодателей.

My attorney's drawing up employment contracts for you and Henry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой адвокат составляет трудовые договоры Для тебя и Генри.

Have you ever read your employment security contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вообще читали свой контракт?

An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора.

Bennett signed a new seven-year contract to extend his employment with Virginia through 2021.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беннетт подписал новый семилетний контракт, чтобы продлить свою работу в Вирджинии до 2021 года.

Personnel's flagged an outside request for David Clarke's employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники определили внешний запрос На рабочий контракт Дэвида Кларка.

I pulled up his employment contract from his personal computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашёл его трудовой договор в его персональном компьютере.

Individuals can choose to opt in again after opting out, even if opting out was part of their employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди могут выбрать, чтобы отказаться снова после отказа, даже если отказ был частью их трудового договора.

The notion of constructive dismissal most often arises from a fundamental breach of the term of trust and confidence implied in all contracts of employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятие конструктивного увольнения чаще всего возникает из-за фундаментального нарушения термина доверия, подразумеваемого во всех трудовых договорах.

Wage labor is the socioeconomic relationship between a worker and an employer, where the worker sells their labor under a formal or informal employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наемный труд - это социально-экономические отношения между работником и работодателем, когда работник продает свой труд по формальному или неформальному трудовому договору.

This vulnerability of irregular migrants can also lead to their exploitation by unscrupulous employers and contractors in countries of employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В силу такой уязвимости незаконных мигрантов они могут оказаться объектом эксплуатации со стороны бесчестных работодателей и подрядчиков в принимающих странах.

The CTE program prepares deaf and hard of hearing students for employment with a company or as a private contractor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа CTE готовит глухих и слабослышащих студентов для работы в компании или в качестве частного подрядчика.

Yeah, our employment contracts say that anything we create automatically belongs to Veridian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага, в наших контрактах сказано, что все что мы создаем автоматически принадлежит Вередиан.

Also, the charity has legal personality, and so can enter into contracts, such as employment contracts in its own name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, благотворительная организация обладает правосубъектностью и поэтому может заключать договоры, такие как трудовые договоры от своего имени.

Thus all Employment Rights Legislation applies to migrant workers engaged to work in Ireland under a contract of employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, к трудящимся-мигрантам, нанятым на работу в Ирландии в соответствии с договором о найме, применяются все законодательные акты о правах работающих по найму.

This is an employment contract for the Dyad Institute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это трудовой контракт с институтом Диад.

In turn this resulted in the termination of approx 600 individuals' employment contracts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь, это привело к расторжению трудовых договоров примерно 600 человек.

Because I was looking at your employment record, and I noticed you chose not to sign the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я просматривал записи про тебя и заметил, что ты выбрала не подписывать контракт.

The executive search firm may also carry out initial screening of the candidate, negotiations on remuneration and benefits, and preparing the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фирма по поиску руководителей может также проводить первичный отбор кандидата, переговоры о вознаграждении и льготах, а также подготовку трудового договора.

A part-time employment contract can be concluded on permanent or temporary employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При постоянной или временной занятости может быть заключен договор на неполное рабочее время.

In retail and restaurant occupations, among others, the weekly hours may be calculated as an average over three to ten weeks, depending on the employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В розничной торговле и ресторанных профессиях, в частности, еженедельные часы могут быть рассчитаны в среднем за три-десять недель, в зависимости от трудового договора.

Another serious problem is the occasional inclusion of market activities in figures for government employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одной серьезной проблемой является имеющее иногда место включение показателей рыночной деятельности в данные о числе государственных служащих.

A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время.

No. After The Sinner opened in New York, Cord tore up her old contract and gave her a new one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- После премьеры Грешницы в Нью-Йорке Корд порвал старый контракт и дал ей новый.

Parties may not contract around it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны не могут заключать договор в обход этого.

This involves the focus on making the “employment relationship” fulfilling for both management and employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предполагает сосредоточение внимания на том, чтобы сделать” трудовые отношения удовлетворительными как для руководства, так и для сотрудников.

The IC was designed in 1971 by Hans R. Camenzind under contract to Signetics, later acquired by Philips Semiconductors, now NXP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Микросхема была разработана в 1971 году Хансом Р. Камензиндом по контракту с компанией Signetics, позднее приобретенной компанией Philips Semiconductors, ныне NXP.

Self-employment became less common as the artisan tradition slowly disappeared in the later part of the 19th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самозанятость стала менее распространенной, поскольку ремесленная традиция постепенно исчезла в конце XIX века.

In March 1907, the IWW demanded that the mines deny employment to AFL Carpenters, which led mine owners to challenge the IWW.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1907 года IWW потребовала, чтобы шахты отказали в приеме на работу плотникам AFL, что привело к тому, что владельцы шахт бросили вызов IWW.

The promise of employment and escape from the violent racial tensions in the South drew in many African American workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перспектива трудоустройства и избавления от жестокой расовой напряженности на юге привлекла многих афроамериканских рабочих.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contracts of employment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contracts of employment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contracts, of, employment , а также произношение и транскрипцию к «contracts of employment». Также, к фразе «contracts of employment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information