Crisis in the syrian arab - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Crisis in the syrian arab - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Кризис в Сирийскую Арабскую
Translate

- crisis [noun]

noun: кризис, перелом

adjective: кризисный

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- syrian

сириец

- arab [adjective]

adjective: арабский

noun: араб, арабка, арабская лошадь



The culmination of this struggle for Syria occurred during and immediately after the 1957 American-Syrian crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кульминационный для Сирии момент в этой борьбе наступил во время и сразу после американо-сирийского кризиса 1957 года.

The latest crisis about whether or not chemical weapons were deployed by the Syrian government is following a well-established script.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешний кризис, возникший в связи с вопросом о том, использовало или не использовало сирийское правительство химическое оружие, развивается по хорошо установленному сценарию.

The Syrian crisis made it clear how incredibly impossible it would be to reach families on an individual level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конфликт в Сирии дал понять, что невозможно было бы поддержать каждого члена семьи.

Britain is facing a diplomatic crisis with the US over Donald Trump’s plans to forge an alliance with Vladimir Putin and bolster the Syrian regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношениях между Соединенным Королевством и США назрел дипломатический кризис в связи с планами Дональда Трампа заключить альянс с Владимиром Путиным и укрепить позиции сирийского режима.

On 9 March 2016, she gave a speech on immigration and the Syrian refugee crisis at the We Day UK event in London, organised by Free the Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 марта 2016 года она выступила с речью об иммиграции и сирийском кризисе беженцев на мероприятии We Day UK в Лондоне, организованном организацией Free the Children.

First of all, Russia's position on settlement of the Syrian crisis is a position of principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, позиция России по урегулированию сирийского кризиса - это принципиальная позиция.

And indeed much of the coverage of the Syrian crisis seemed to reflect that kind of Arab Spring narrative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, характер освещения сирийского кризиса, казалось, во многом напоминает тон повествования о событиях арабской весны в целом.

As Russian officials have said since the beginning of the Syrian crisis, their support for the status quo has not been about keeping Assad in power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как заявляют российские представители с самого начала сирийского кризиса, они поддерживают статус-кво не для того, чтобы оставить Асада у власти.

With the collapse of the U.S.-Russia negotiated cease-fire and the humanitarian catastrophe unfolding in Aleppo, the Syrian crisis demands urgent attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за краха перемирия, заключенного при посредничестве США и России, и гуманитарной катастрофы, разворачивающейся в Алеппо, сирийский кризис срочно требует пристального внимания к себе.

Because there are lots of countries giving different kinds of support to rebels, to opposition, that definitely do not support a viable or sustainable solution to the Syrian crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что многие страны оказывают разного рода поддержку повстанцам и оппозиции, что, конечно, не способствует созданию действенного варианта урегулирования сирийского кризиса.

Thus, there are more than enough reasons for taking the most balanced approach to the Syrian crisis that represents the most acute situation in the region today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оснований, в целом, более чем достаточно для того, чтобы применительно к наиболее острой сегодня ситуации в регионе – сирийскому кризису – подходить максимально взвешенно.

Besides fuelling the Ukraine crisis, Putin has had a central role mediating the Syrian crisis, and Russia is deeply involved in the Iranian nuclear negotiations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо разжигания украинского кризиса Путин сыграл ключевую роль в разрешении кризиса в Сирии. Кроме того, Россия принимает активное участие в переговорах по иранской ядерной программе.

The United Arab Emirates, for example, has taken in just over 200,000 Syrian nationals since the Syrian crisis began in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объединенные Арабские Эмираты, например, приняли чуть более 200 тысяч Сирийских граждан, с начала Сирийского кризиса в 2011 году.

They applied for and were granted Egyptian citizenship and therefore it is ENTIRELY ACCURATE to state that they were Egyptian citizens of Syrian-Lebanese origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подали заявление и получили египетское гражданство, и поэтому совершенно точно можно утверждать, что они были египетскими гражданами сирийско-ливанского происхождения.

On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы.

A possible victory of the pro-Syrian threatens to plunge Lebanon into a state of international isolation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая про-сирийских победы оппозиция угрожает ввергнуть Ливан в состояние международной изоляции.

Moreover, it had buried nuclear waste in the Golan, disregarding the risks to the health and safety of the Syrian population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, он захоронил ядерные отходы на Голанах, не считаясь с риском для здоровья и безопасности сирийского населения.

An obvious example of State terrorism could be seen in the occupied Palestinian territory, the Syrian Golan and the southern region of Lebanon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером такой практики являются действия палестинских террористов на сирийских Голанах и в южной части Ливана.

In some instances, a nation has successfully emerged from a crisis only to lose the attention of the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев государства, которым удалось успешно преодолеть кризисную стадию, уходили из поля зрения международного сообщества.

However, transition economies and Africa had not yet achieved their pre-crisis level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, страны с переходной экономикой и страны Африки докризисного уровня пока еще не достигли.

Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые сектора по-прежнему процветали, особенно ориентированный на экспорт сектор текстильной и швейной промышленности в Египте и Сирийской Арабской Республике.

But the conclusion of Filiu and others that Raqqa’s fall is the key to ending attacks on Europe conflates the Syrian civil war’s causes, symptoms, and solutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мнение Филью и других, будто захват Ракки станет ключом к прекращению атак на Европу, смешивает причины, симптомы и методы урегулирования гражданской войны в Сирии.

It is unclear how such claims would help SNC sponsors to unite the Syrian opposition under its umbrella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непонятно, как подобные заявления могут способствовать усилиям спонсоров СНС объединить сирийскую оппозицию под его «крышей».

He is preparing for grand bargains, after cementing Russia’s resumed great power role in the international arena through the Syrian gateway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он готовится к грандиозным соглашениям после того, как посредством Сирии он окончательно закрепит за Россией роль сверхдержавы на международной арене.

I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 addressed to the President of the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользуюсь случаем для того, чтобы подтвердить позицию Сирийской Арабской Республики, изложенную в ее ноте от 9 февраля 1998 года на имя Председателя Совета Безопасности.

Clinton's program calls for comprehensive immigration reform, and she is in favor of bringing hundreds of thousands of Syrian refugees into the U.S.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа Клинтон подразумевает масштабную реформу иммиграционной системы, и она высказывалась в пользу того, чтобы принять сотни тысяч сирийцев в США.

The U.N. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) indicated that the alterations were made at the behest of the Syrian government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление ООН по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) дало понять, что поправки были внесены по настоятельной просьбе сирийского правительства.

On October 2nd in Istanbul, Syria’s disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a “Syrian National Council.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета».

I think the Syrian people are victims of your suicidal stubbornness, which helped create is is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что люди стали жертвами вашего самоубийственного упрямства, которое способствовало возникновению ИГИЛ.

And now, a voluptuous Syrian beauty for only 50 piasters...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, сладострастная сирийская красота только за 50 пиастров ...

It's just been one crisis after another ever since that dirigible hit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента падения дирижабля один кризис погоняет другой.

Only recent wars have forced this congregation to worship in exile across the Syrian border.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только войны последних лет заставили эту общину перенести свои службы через границу в Сирию - в изгнание.

The third was the Syrian kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третьим был парень из Сирии.

Syrian border's 200 miles to the south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граница с Сирией в трехстах километрах на юг.

Following the coup, the Za'im administration permitted the emigration of large numbers of Syrian Jews, and 5,000 left for Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После переворота администрация Заима разрешила эмиграцию большого числа сирийских евреев, и 5000 человек уехали в Израиль.

The crisis of the 1990s led to the drastic reduction of the state support for science and a brain drain migration from Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кризис 1990-х годов привел к резкому сокращению государственной поддержки науки и утечке мозгов из России.

During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов.

Amid the economic crisis and Barletta's efforts to calm the country's creditors, street protests arose, and so did military repression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фоне экономического кризиса и попыток Барлетты успокоить кредиторов страны начались уличные протесты, а также военные репрессии.

The President discourse was marked by calls for support new taxes to overcome the crisis, boos from Rousseff opponents, as well as criticism even from her allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентский дискурс был отмечен призывами поддержать новые налоги для преодоления кризиса, боосами со стороны противников Руссефф, а также критикой даже со стороны ее союзников.

The Jimmy Carter administration of the late 1970s was marked by stagflation and the Iran hostage crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администрация Джимми Картера в конце 1970-х годов была отмечена стагфляцией и кризисом заложников в Иране.

Activist groups, specifically the Syrian Observatory for Human rights, reported that 72 defectors were killed as they were gunned down during their attempted escape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы активистов, в частности Сирийская обсерватория по правам человека, сообщили, что 72 перебежчика были убиты при попытке к бегству.

The Social and Socio-Ecclesiastical Customs of the Syrian Christians of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные и социально-церковные обычаи сирийских христиан Индии.

Meta-research continues to be conducted to identify the roots of the crisis and to address them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-прежнему проводятся метаисследования, направленные на выявление причин кризиса и их устранение.

By 2005 the economy had recovered, but a judicial ruling originating from the previous crisis led to a new default in 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 2005 году экономика восстановилась, но судебное решение, вынесенное в результате предыдущего кризиса, привело к новому дефолту в 2014 году.

In September that year, various defensive measures were announced to overcome the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре того же года были объявлены различные оборонительные меры для преодоления кризиса.

Most critics cite anti-democratic governance, corruption and mismanagement of the economy as causes of the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к проведению расследований Конгрессом, а также генеральными инспекторами АНБ и МО.

Yogi and the gang are called in to save a college on the brink of financial crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент Батра, понимая, что ни слева, ни справа пути нет, решил предпринять прямую дневную лобовую атаку.

However, the Asian Financial Crisis struck the region on 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Азиатский финансовый кризис поразил регион в 1997 году.

According to others, Smith was in charge and full of action during the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению других, Смит был главным и полным сил во время кризиса.

I believe this page is still having an identity crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что эта страница все еще переживает кризис идентичности.

Shortly thereafter, Syrian state broadcaster SANA announced that Syrian Army troops had started to deploy to the country's north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого сирийская государственная телекомпания SANA объявила о начале развертывания войск Сирийской армии на севере страны.

In addition, I added some sentences about involvement in the Syrian Civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я добавил несколько предложений об участии в Гражданской войне в Сирии.

List of modern equipment of the Syrian Arab Army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Список современной техники Сирийской Арабской Армии.

The World Bank estimates that the influx of more than 630,000 Syrian refugees have cost Jordan over USD 2.5 billion a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценкам Всемирного банка, приток более 630 000 сирийских беженцев обходится Иордании более чем в 2,5 миллиарда долларов в год.

They have local ID cards, wear Syrian military fatigues and work with the elite Syrian Air Force intelligence unit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имеют местные удостоверения личности, носят сирийскую военную форму и работают с элитным подразделением разведки ВВС Сирии.

Saudi Arabia was involved in the CIA-led Timber Sycamore covert operation to train and arm Syrian rebels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саудовская Аравия была вовлечена в возглавляемую ЦРУ тайную операцию Тимбер сикомор по подготовке и вооружению сирийских повстанцев.

On 31 July, Syrian army tanks stormed several cities, including Hama, Deir Ez-Zour, Abu Kamal, and Herak near Daraa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 июля танки сирийской армии взяли штурмом несколько городов, в том числе Хаму, Дейр-эз-Зур, Абу-Камаль и Герак близ Дараа.

This initiative has been criticized by some of Syrian Opposition members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта инициатива подверглась критике со стороны некоторых представителей сирийской оппозиции.

On 25—27 May 2015, a number of Syrian Opposition groups convened in Astana, Kazakhstan The Syrian government chose not to attend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25-27 мая 2015 года ряд сирийских оппозиционных групп собрались в Астане, Казахстан, где сирийское правительство предпочло не присутствовать.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «crisis in the syrian arab». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «crisis in the syrian arab» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: crisis, in, the, syrian, arab , а также произношение и транскрипцию к «crisis in the syrian arab». Также, к фразе «crisis in the syrian arab» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information