Customs duties on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs duties on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенные пошлины на
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- duties [noun]

noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа

  • vat and other duties - ндс и другие обязанности

  • duties cover - обязанности крышки

  • routine duties - рутинные обязанности

  • duties involved - обязанности участвовать

  • governance duties - обязанности управления

  • charter of economic rights and duties - Хартия экономических прав и обязанностей

  • rights and duties of civil servants - права и обязанности государственных служащих

  • breach of the duties - нарушению обязанностей

  • duties will include - обязанности будет входить

  • perform our duties - выполнять свои обязанности

  • Синонимы к duties: fidelity, loyalty, responsibility, homage, faithfulness, commitment, allegiance, obligation, assignment, job

    Антонимы к duties: pleasures, disloyalties, disregards, inconstancies, treacheries, amusements, entertainments

    Значение duties: a moral or legal obligation; a responsibility.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on reducing - по сокращению

  • gold on - золото на

  • crash on - аварии на

  • caps on - Ограничения на

  • affected on - пострадавших от

  • on idle - на холостом ходу

  • on dinner - на ужин

  • on appearance - по внешнему виду

  • shipped on - поставляется на

  • twist on - крутить на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



Most Member States undertook to apply the last phased reduction of customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство государств-членов взяли на себя обязательство применить окончательное поэтапное сокращение таможенных пошлин.

Peru had opened up its economy by eliminating all but two customs duties and removing obstacles to trade, including quantitative obstacles such as quotas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Перу, то оно открыло свою экономику, сохранив лишь два таможенных тарифа и устранив препятствия на пути торговли, в том числе такие количественные ограничения, как контингентирование и квотирование.

It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продлил срок действия переходного периода таможенного союза до конца 2007 года и принял решение освободить от таможенной пошлины ряд товаров.

The Representative is concerned about instances of States imposing taxes and customs duties on international humanitarian assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель выражает озабоченность по поводу случаев, когда государства вводят налоговые платежи и таможенные пошлины в отношении международной гуманитарной помощи.

The national Red Crescent Society of Turkmenistan has been exempted from all taxes and customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное общество Красного Полумесяца Туркменистана освобождено от всех налогов и таможенных пошлин.

In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;.

However, their use may be limited to areas such as the collection of customs duties and taxes and the oversee of other financial regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако их сфера применения может быть ограничена такими областями, как сбор таможенных пошлин и налогов, а также надзор за соблюдением других финансовых правил.

I also have to pay customs duties on my car over a certain number of years in instalments, because I could not pay all in one go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в течение определенного количества лет мне приходится частями выплачивать таможенную пошлину за свой автомобиль, потому что я не мог выплатить всю сумму сразу.

The Prime Minister of Australia announced that all customs duties and quotas on products imported from the world's 50 poorest nations would be eliminated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр Австралии объявил, что его страна отменяет все тарифы и таможенные пошлины в отношении импорта товаров из 50 самых бедных стран мира.

Problems and suggestions related to the collecting of the customs duties and taxes relating to irregular TIR operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщения о проблемах и предложениях, связанных со взиманием таможенных пошлин и сборов в случае нестандартных операций МДП.

For an FTA to function, the elimination of customs duties is not, per se, sufficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы ССТ начало функционировать, недостаточно ликвидировать одни лишь таможенные пошлины как таковые.

The determination of customs duties and other foreign trade revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расчет таможенных пошлин и других сборов в сфере внешней торговли.

Action to lift customs duties and quantitative restrictions on imports from, and to cancel the debt of, the least developed countries was noted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отмечались меры, направленные на отказ от взимания таможенных пошлин и снятия количественных ограничений на импорт и списание задолженности наименее развитых стран.

Indeed, the Ministry of Finance is allowing the customs service to release shipments of petroleum without having BIVAC certificates or paying import duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время министерство финансов разрешает таможенной службе пропускать партии нефти без получения сертификатов «БИВАК» или уплаты импортной пошлины.

The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов.

Enterprises in the industrial free zone are exempt from all customs duties and taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предприятия в свободной промышленной зоне освобождаются от всех таможенных сборов и пошлин.

The Laboratory conducts chemical analyses on samples, in order to help assess the amount of customs duties, excise duties and export refunds for agricultural goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лаборатория производит химические анализы проб, чтобы оказать помощь в определении размера таможенных пошлин, акцизных сборов и компенсации за экспорт сельскохозяйственной продукции.

To avoid further customs duties, Sand sold the piano to a local French couple, the Canuts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать дальнейших таможенных пошлин, Сэнд продал пианино местной французской паре-Канутам.

Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди.

No customs duties are levied for the import or export of tools used by migrant workers in their work or for articles purchased with their earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ввоз и вывоз инструментов, используемых трудящимся-мигрантом в его трудовой деятельности, а также вещей, купленных на заработанные им средства таможенные пошлины с трудящегося-мигранта не взимаются.

These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов.

Illegal requests for visas, customs duties and road taxes prevent freedom of movement and, indirectly, returns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободе передвижения и непосредственно возвращению препятствуют также незаконные требования о предъявлении виз, уплате таможенной пошлины и дорожных сборов.

Not later than 10 working days from the date of detection of non-payment or partial payment of Customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не позднее чем через 10 рабочих дней с даты выявления неуплаты или недоуплаты таможенных пошлин.

As cultural centers they will be exempt from all types of taxes and customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и учреждения культуры, они освобождаются от любых налогов и сборов.

This shall not prejudice the right of either Party to levy customs duties on animals and goods taken across the border for the purpose of commercial trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение применяется без ущерба для права обеих Сторон взимать таможенные пошлины с животных и товаров, перевозимых через границу в целях торговли .

The major sources of revenue are payroll taxes, cruise passenger taxes, customs duties and land taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основными источниками поступлений являются налог на заработную плату, сборы с пассажиров круизных судов, таможенные пошлины и земельный налог.

It was also agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также принято решение о сохранении существующей практики, предусматривающей отказ от обложения таможенными пошлинами электронных операций.

It would be useful if the Government would establish an electronic payment system for customs duties and fees and further streamlined customs procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы полезно, если бы правительство создало систему электронной оплаты таможенных пошлин и сборов и в еще большей степени оптимизировало таможенные процедуры;.

Through levying enormous customs duties, Prussia accelerated the collapse of the Commonwealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взимая огромные таможенные пошлины, Пруссия ускорила распад Речи Посполитой.

It covers other related activities such as transport, insurance, financial transactions, customs duties, general taxation and estate levies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно включает связанные с ними виды деятельности, такие, как услуги по перевозке и страхованию, финансовые операции, таможенные сборы, налоговые платежи, налоги на имущество и т.д.

The reduction and elimination of customs duties have been the primary method of RTA trade liberalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главным методом либерализации торговли на основе РТС является снижение и отмена таможенных пошлин.

This privilege shall embrace all types of customs duties and related charges, except for the costs of storage, carriage and similar services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот беспошлинный режим охватывает все виды таможенных пошлин и связанных с ними налогов, за исключением платы за хранение и перевозку товаров, а также за другие аналогичные услуги.

It had made tremendous efforts to improve market access by lowering customs duties and bringing its trade rules into line with those of WTO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предпринял колоссальные усилия для расширения доступа к своему рынку, снизив таможенные пошлины и приведя свои торговые правила в большее соответствие с правилами ВТО.

The buyer's claim for the recovery from the seller of customs duties for the delivery of defective equipment parts to the seller was upheld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требование истца о взыскании с ответчика таможенных расходов по отправке забракованных деталей ответчику было удовлетворено.

The prior Convention of 1660 had promised King Charles II a generous annual revenue of £1.2 million, secured on customs duties and excise taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыдущая Конвенция 1660 года обещала королю Карлу II щедрый ежегодный доход в 1,2 миллиона фунтов стерлингов, обеспеченный таможенными пошлинами и акцизами.

He stated that, while the region had liberalized trade, there had been a loss of tax revenue from customs duties which had reduced finance for human development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что, несмотря на либерализацию в регионе торговой деятельности, произошло сокращение налоговых поступлений от таможенных пошлин, что привело к сокращению финансирования развития потенциала человека.

Collection by the United Nations of customs duties in Varosha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Сбор Организацией Объединенных Наций таможенных пошлин в Вароше.

The scheme also excludes bananas, sugar and rice, for which customs duties are phased out over a transitional period and subject to tariff quotas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта система также исключает бананы, сахар и рис, которые облагаются таможенными пошлинами, отменяемыми постепенно в течение переходного периода, а также подлежат тарифным квотам.

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

In what degree are grain harvester combines involved in customs tax and duties?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предусмотрены ли пошлины и налоги для ввозимых в страну товаров, временно вывезенных с ее таможенной территории для обработки?

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

In addition, customs duties were cut in CEMAC in July 1997 and abolished on 1 January 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, налоговые пошлины в ЦАЭВС были сокращены в июле 1997 года и отменены с 1 января 1998 года.

Furthermore, in Germany for certain types of excise goods, even if Customs duties are not payable, the relevant taxes may be still due.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Германии акцизные товары некоторых видов могут облагаться соответствующими сборами даже в тех случаях, когда взимания таможенных пошлин не требуется.

The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь.

All exports and imports of Bhutan to and from countries other than India are free from customs duties and trade restrictions of the Government of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые товары, ввозимые Бутаном из других стран, помимо Индии, и любые товары, вывозимые Бутаном в другие страны, помимо Индии, не облагаются таможенными пошлинами и на них не распространяются торговые ограничения, установленные правительством Индии.

In a number of offshore jurisdictions there is no taxation and indirect taxes and customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде оффшорных юрисдикций отсутствует налогообложение и косвенными налогами и таможенными пошлинами.

Revenue generation by way of receipts from customs duties, which is the mainstay of government resources, has again been below anticipated levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем поступлений, обеспечиваемых за счет таможенных сборов, являющихся главным источником пополнения государственных ресурсов, вновь оказался ниже запланированного.

In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем было решено продолжать использовать существующую практику, предполагающую отказ от обложения электронных операций таможенными пошлинами.

Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований.

His country had already lowered customs duties and given preferential treatment to imports from many developing countries, particularly least developed countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна уже снизила таможенные пошлины на импорт из многих развивающихся стран, и в частности наименее развитых стран, и предоставила им льготный режим.

The Board was concerned about the significant amounts of the Agency's working capital that had been locked up in customs duties and value-added taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия обеспокоена значительным размером оборотных средств Агентства, которые расходуются на уплату таможенных пошлин и налогов на добавленную стоимость.

You've performed your duties as Vice-Chancellor admirably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы чудесно исполняли обязанности вице-канслера.

And you have right to it, not duties, Among rebellious storms, I mean,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над нею и средь бурь мятежных Вы сохраняете права.

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

I invent ranks and duties on purpose; I have secretaries, secret spies, treasurers, presidents, registrars, their assistants-they like it awfully, it's taken capitally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нарочно выдумываю чины и должности: у меня секретари, тайные соглядатаи, казначеи, председатели, регистраторы, их товарищи - очень нравится и отлично принялось.

Non-citizens may obtain a non-resident firearms declaration from a customs officer, for a temporary 60-day authorization to bring a non-prohibited firearm into Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неграждане могут получить у таможенника декларацию об огнестрельном оружии нерезидента для получения временного 60-дневного разрешения на ввоз запрещенного огнестрельного оружия в Канаду.

Any such person acts in their official capacity, in carrying out the duties of their office; they are also said to officiate, for example in a ceremony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое такое лицо действует в своем официальном качестве, выполняя свои служебные обязанности; говорят также, что оно исполняет свои обязанности, например, на церемонии.

The Charwoman is an old lady who is employed by the Samsa family to help take care of their household duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уборщица-это пожилая дама, нанятая семьей самса, чтобы помогать им выполнять свои домашние обязанности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs duties on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs duties on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, duties, on , а также произношение и транскрипцию к «customs duties on». Также, к фразе «customs duties on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information