Cut wear and tear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Maybe it's just wear and tear. |
Наверное, это обычный износ. |
Old Black has seen considerable wear and tear, with most of the black paint removed from the mahogany neck. |
Старый Блэк видел значительный износ, и большая часть черной краски была удалена с шеи красного дерева. |
Heat, moisture, and mechanical wear-and-tear during set-up and pack-up are the primary causes of degradation. |
Тепло, влага и механический износ во время монтажа и упаковки являются основными причинами деградации. |
Know the rules of the store you rent from, including any penalties you could be assessed for taking notes, highlighting, or wear and tear. |
Выясните правила того магазина, где вы берете книги, в том числе любые штрафы, которые вам могут выписать за пометки, подчеркивания и повреждения. |
Overall it illustrates the wear and tear brought about by writing the pen in an artistic and compelling way. |
В целом он иллюстрирует износ, вызванный написанием пера художественным и убедительным способом. |
There were issues with water ingress, dampness, corrosion of windows, problems with electricity and general wear and tear. |
Были проблемы с попаданием воды, сыростью, коррозией окон, проблемами с электричеством и общим износом. |
Ongoing repairs of roofs, doors and windows due to wear and tear and driveways and parking lots as result of heavy traffic and water damage. |
Текущий ремонт крыш, дверей и окон в связи с их износом и ремонт проездов и автостоянок, поврежденных вследствие интенсивного движения и воздействия воды. |
Bird skin parkas are light and comfortable to wear but tear easily. |
Парки из птичьей кожи легкие и удобные для ношения, но легко рвутся. |
Other than to tear out Angel's heart and wear it as a brooch? |
Ты имеешь в виду что-то другое, кроме того, чтобы вырвать сердце Ангела и носить его как медальон? |
The Di2 can also trim the front derailleur to eliminate chain rub and calibrate itself to adjust for wear and tear. |
Di2 также может обрезать передний переключатель, чтобы устранить трение цепи и откалибровать себя, чтобы приспособиться к износу и разрыву. |
Wear and tear in the battery compartment of a Zotye M300 EV, located in the trunk. |
Износ аккумуляторного отсека Zotye M300 EV, расположенного в багажнике. |
The Bovington museum does not intend to run them again, due to the wear and tear that would be inflicted on the now-fragile, historic vehicles. |
Музей Бовингтона не намерен запускать их снова, из-за износа, который будет нанесен на ныне хрупкие, исторические транспортные средства. |
This hardwood is a very common material for furniture, and is resistant to normal wear-and-tear, but it is best for indoor pieces. |
Эта твердая древесина является очень распространенным материалом для мебели и устойчива к нормальному износу, но лучше всего подходит для внутренних частей. |
Sequencing a hit movie was a bold decision, even if the model was working very well, it could generate wear and tear on the public. |
Секвенирование хитового фильма было смелым решением, даже если модель работала очень хорошо, она могла вызвать износ у публики. |
I'm a little bit concerned about some of the wear and tear on this vehicle. |
Меня немного волнует некоторый износ этой машины. |
There's a tactile benefit... the way they feel in your hands, the wear and tear. |
Преимущество тактильных ощущений... Того, как они лежат в руках, изнашиваются и рвутся. |
The applicable mission factors will be applied, where applicable, to the wet or dry lease rates to compensate for the potential increased wear and tear in the mission area. |
В случае необходимости к ставкам аренды с обслуживанием и без обслуживания могут быть добавлены соответствующие коэффициенты, утвержденные для миссии, в целях компенсации потенциально повышенного износа имущества в районе миссии. |
The wear and tear of spring storms and melting snows had underwashed the bank and in one place had made a small cave out of a narrow fissure. |
Буйные весенние ливни и тающие снега размыли узкую трещину в береге и образовали там небольшую пещеру. |
This time, the old notes were not demonetised, but simply allowed to fall into disuse through inflation as well as wear and tear. |
На этот раз старые банкноты не были демонетизированы, а просто вышли из употребления из-за инфляции, а также из-за износа. |
Used on roads, tank transporters reduce the wear and tear on tracks and the other components of the powertrains of tracked vehicles. |
Но моей настоящей страстью была эта электронная музыка, которую я слушал, например, Жан Мишель Жарр и т. д. |
What about the intercostal wear and tear? |
А как же межреберный износ? |
The new edition has reinforced cover pages to avoid wear and tear. |
Новое издание было выпущено в твердой обложке во избежание износа. |
The need to hide wear and tear and to discourage writing on the back led cards to have designs, pictures, photos, or advertising on the reverse. |
Необходимость скрывать износ и препятствовать написанию надписей на оборотной стороне привела к тому, что на оборотной стороне появились рисунки, картинки, фотографии или реклама. |
And there's been a little more wear and tear on Seven of Nine's cranial infrastructure. |
Еще я обнаружил у Седьмой из Девяти небольшой износ черепной инфраструктуры. |
And during the day you can turn it off and claim reasonable wear and tear as allowable professional expenses |
А днём надпись можно выключать, и быть одетым соответственно профессии, и сэкономить издержки |
He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world. |
Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений. |
You're chewing nicotine gum, which causes dehydration, which causes wear and tear. |
Вы жуёте жвачку от курения, что вызывает обезвоживание, которое вызывает натёртость. |
It's all very well for you to say but what about the wear and tear on my nerves? |
Тебе хорошо говорить а мои истрепанные нервы? |
Wear and tear theories of aging suggest that as an individual ages, body parts such as cells and organs wear out from continued use. |
Теории износа и разрыва старения предполагают, что по мере того, как человек стареет, такие части тела, как клетки и органы, изнашиваются от продолжительного использования. |
You find, in this life exempt from wear and tear and with no thrill in it other than these suspended moments, an almost perfect happiness, fascinating, occasionally swollen by new emotions. |
И ты находишь в этой жизни, освобождённой от тягот и слёз, от всех волнений, связанных с ними, почти безграничное счастье, очарование, неожиданно усиливающееся новыми чувствами. |
SCC can save up to 50% in labor costs due to 80% faster pouring and reduced wear and tear on formwork. |
SCC может сэкономить до 50% затрат на рабочую силу благодаря более быстрой заливке на 80% и снижению износа опалубки. |
The walls of the heart muscle wear out, get thin, and one fine day can tear, burst. |
Стенки сердечной мышцы изнашиваются, истончаются и в один прекрасный день могут прорваться, лопнуть. |
Сэр Джон, я признаюсь, что я это все очень тяжело переживаю. |
|
One disadvantage of such engines is that they were more prone to wear and tear and thus required more maintenance. |
Один из недостатков таких двигателей заключается в том, что они более подвержены износу и, следовательно, требуют большего технического обслуживания. |
A bird's feathers undergo wear and tear and are replaced periodically during the bird's life through molting. |
Перья птицы подвергаются износу и разрыву и периодически заменяются в течение жизни птицы во время линьки. |
Knee pain is pain caused by wear and tear, such as osteoarthritis or a meniscal tear. |
Боль в колене - это боль, вызванная износом и разрывом, например остеоартритом или разрывом мениска. |
After 27 years of excessive heat and harsh chemicals, my hair was beginning to show extreme signs of wear and tear. |
После 27 лет чрезмерно высокой температуры и сильных химических препаратов мои волосы были ужасно испорчены. |
As the aircraft enters into service, it is subject to operational wear and tear which may cause performance degradations. |
При вводе самолета в эксплуатацию он подвергается эксплуатационному износу, который может привести к ухудшению эксплуатационных характеристик. |
Judging by the wear and tear on that one and assuming he kept a regular shower schedule, I would say that he got it approximately ten days ago. |
Судя по степени его изношенности и предполагая, что он принимал душ как обычно, могу сказать, что браслет был надет около десяти дней назад. |
Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, which could indicate a number of problems, to wit... |
Да, и здесь определенно присутсвует межреберный износ и здесь ниже, что говорит о ряде проблем, у... |
As the person aged, there would be increased wear and tear, early onset arthritis, disc degeneration, muscular stiffness, and acute pain. |
По мере того как человек стареет, у него будет увеличиваться износ, ранний артрит, дегенерация диска, мышечная ригидность и острая боль. |
Disc herniations can result from general wear and tear, such as constant sitting or squatting, driving, or a sedentary lifestyle. |
Грыжи межпозвоночных дисков могут быть результатом общего износа, такого как постоянное сидение или сидение на корточках, вождение автомобиля или малоподвижный образ жизни. |
There's a lot of wear and tear on his hands for a guy his age. |
У него слишком натруженные руки для парня его возраста. |
The disease is essentially one acquired from daily wear and tear of the joint; however, osteoarthritis can also occur as a result of injury. |
Это заболевание, по существу, приобретается в результате ежедневного износа сустава; однако остеоартрит может также возникнуть в результате травмы. |
Linen is light, strong and flexible which made it ideal for life in the warm climate, where abrasion and heat would wear and tear at clothing. |
Лен легкий, прочный и гибкий, что делает его идеальным для жизни в теплом климате, где истирание и жара износили бы одежду. |
And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes. |
плата за проезд - необходима - это все должны понять, потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин. |
Less wear and tear on the merchandise. |
Меньше износа на товаре. |
Many European tank engines had inside cylinders to reduce the wear and tear on shunting yard tracks from frequent and heavy use. |
Многие европейские танковые двигатели имели внутренние цилиндры, чтобы уменьшить износ гусениц маневрового двора от частого и интенсивного использования. |
Adaptive charging, which uses a chip to optimize the charge flow to reduce wear and tear, extends the battery's overall life. |
Адаптивная зарядка, которая использует чип для оптимизации потока заряда, чтобы уменьшить износ и разрыв, продлевает общий срок службы батареи. |
You're chewing nicotine gum, which causes dehydration, which causes wear and tear. |
Вы жуёте жвачку от курения, что вызывает обезвоживание, которое вызывает натёртость. |
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп. |
|
Whereupon the wretched lad would, for no cause of which he was aware, be forced to wear out his breeches on the floor and go hungry for days. |
И бедный мальчишка, сам не зная за что, натирал себе колени и голодал по суткам. |
Марти я всегда хожу в офис в костюме. |
|
We don't wear the jackets. |
Мы не носили жакеты. |
She approached the house slowly, and she could see that it was completely dark. Be sure to wear gloves. |
Она медленно подошла к дому. Он был совершенно темен и пуст. Для надежности (Обязательно/будьте уверены что) наденьте перчатки. |
By the fourth century AD, sumptuary laws in Rome had been tightened so much that only the Roman emperor was permitted to wear Tyrian purple. |
К IV веку нашей эры законы о роскоши в Риме были ужесточены настолько, что только римский император мог носить Тирский пурпур. |
Aphrodite replies that they must beat their breasts and tear their tunics. |
Афродита отвечает, что они должны бить себя в грудь и рвать туники. |
Almost all production is of basic mass-market teas, processed by the Crush, Tear, Curl method. |
Почти вся продукция-это основные массовые сорта чая, обработанные методом дробления, разрыва, скручивания. |
Let's exterminate the mad dogs of capitalism, who want to tear to pieces the flower of our new Soviet nation! |
Давайте уничтожим бешеных собак капитализма, которые хотят растерзать цветок нашей новой советской нации! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cut wear and tear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cut wear and tear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cut, wear, and, tear , а также произношение и транскрипцию к «cut wear and tear». Также, к фразе «cut wear and tear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.