Dealing with grievances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dealing with images - работы с изображениями
dealing with resistance - имеем дело с сопротивлением
charged with dealing - обвинение в работе
life dealing - жизнь дилинг
for dealing with complaints - для рассмотрения жалоб
is currently dealing with - в настоящее время имеет дело с
i will be dealing - я буду иметь дело
procedures for dealing - Порядок ведения
dealing with patients - работа с пациентами
requires dealing with - требует решения
Синонимы к dealing: commerce, business, transactions, behavior, business practices, trading, conduct, business methods, actions, association
Антонимы к dealing: denying, refusing, holding, keeping
Значение dealing: a business relation or transaction.
tree with - дерево
with champagne - с шампанским
jerusalem with - иерусалим с
deliveries with - поставки с
with mud - с грязью
careless with - неосторожно с
score with - оценка с
with block - с блоком
truth with - правда с
drop with - падение с
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
legitimate grievances - законные жалобы
raise grievances - Приподнимите жалобы
address their grievances. - решать свои обиды.
political grievances - политические проблемы
grievances filed - жалобы, поданные
employee grievances - жалобы сотрудника
potential grievances - потенциальные жалобы
labour grievances - трудовые жалобы
resolution of grievances - разрешение жалоб
disputes and grievances - Споры и жалобы
Синонимы к grievances: downs, grudges, resentments, scores
Антонимы к grievances: flatteries, compliments, praises, commendations
Значение grievances: plural of grievance.
“We expect countries to set aside their grievances for the sake of dealing with the most important challenge that we are all facing, Abdullah said. |
«Мы ожидаем, что страны отложат в сторону свои обиды ради борьбы с самой важной проблемой, с которой мы столкнулись, — сказал Абдулла. |
I-I'm dealing with my stress by making inappropriate comments. |
Я-я при стрессе делаю неуместные замечания. |
The global cost of containing violence or dealing with its consequences reached a staggering $9.5 trillion (11% of global GDP) in 2012. |
Глобальная стоимость сдерживания насилия или борьбы с его последствиями в 2012 году достигла ошеломляющих $9,5 триллионов (11% мирового ВВП). |
You can't tell if someone's dealing with a mental illness, or they're struggling with their gender identity, they're caring for an aging parent, they're having financial difficulty. |
Вы не поймёте, борется ли человек с психическим заболеванием или с гендерной идентичностью, заботится ли о пожилом родителе или у него финансовые трудности. |
And then we'll settle whatever grievances you feel like you have suffered. |
А потом я рассмотрю все твои жалобы о возмещении нанесённого ущерба. |
The court isn't letting the Landlord's previous grievances into evidence. |
Суд не принимает предыдущие жалобы на хозяина в качестве улик. |
He was dealing a big card game last night and never came home. |
Он вчера играл в карты, и так и не пришёл домой. |
This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration. |
Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом. |
We're accustomed to dealing direct with your boss. |
Мы привыкли иметь дело непосредственно с вашим боссом. |
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons. |
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах. |
Bilibin's services were valued not only for what he wrote, but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres. |
Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах. |
Sir. If you have a grievance, you may contest your citation in traffic court. |
Сэр, если хотите обжаловать штраф, обратитесь в суд. |
I've already filed a grievance to have the entire case thrown out. |
Я уже написал жалобу, чтобы расследование прекратили. |
If your client was wronged, there were other ways for her to handle her grievances. |
Если с Вашим клиентом поступили несправедливо, были другие способы выразить свои претензии. |
I didn't come to air old grievances. |
Я здесь не для того, чтобы выслушивать старые обиды. |
Fire up the short list of grievances, mate. |
Жги свой список, приятель. |
It sounds to me like you're dealing with some kind of identity transference. |
Это похоже на то, что мы имеем дело с заменой личности. |
Roman soldiers know something of death, and the dealing of it. |
Римские солдаты знают кое-что о смерти, и приносят её. |
I hate dealing with unsophisticated people. |
Ненавижу иметь дело с простодушными людьми. |
When dealing with molestation, the first step is always understanding. |
Когда дело касается растления, первый шаг - понимание. |
Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр. |
|
They have a truce with the Others, so the biggest issue that he's dealing with is public drunkenness. |
У них перемирие с Другими, поэтому самая большая проблема, которую ему приходится решать, это пьянство в общественном месте. |
Listen, Ray, not only am I interested, but I have a vested interest in how you're dealing with Charlie's death, specifically as it pertains to how effective a leader you'll be. |
Слушай, Рэй, не только я интересуюсь, но у меня личная заинтересованность как ты справляешься со смертью Чарли, особенно касательно того, насколько эффективным руководителем ты будешь. |
Whatever you're trying to start here, another protection pact, a trade, none of it matters if we don't start dealing with the real problem... |
Чтобы вы не пытались сделать, защититься, начать торговлю, это не важно, если это не поможет нам справиться с настоящей проблемой. |
I won't be the one caught for dealing in contraband. |
Не меня поймают на контрабанде |
Общаясь с пришельцами, пытайтесь быть вежливыми, но настойчивыми. |
|
Dudeskies, I'm about to give grand jury testimony against Julian Conran and an arms-dealing syndicate so vast, |
Дудескис, я вот-вот дам показания перед судом присяжных против Джулиана Конрана и подпольного синдиката по продаже оружия, такого могущественного... |
Распространение наркотиков класса А - это уголовное преступление. |
|
We're dealing with a very effective weapons system that we have not come across before. |
Мы имеем дело с очень эффективным оружием, с которым никогда прежде не сталкивались. |
Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. |
Любые недовольства в общине пресекаются до того как перерастут во что-то большее. |
Well, anyway, you see the ancients had many ways of dealing with ghosts out of necessity back then. |
В общем, видишь ли, наши предки знали множество способов связи с призраками при необходимости. |
You're dealing with the kind of spirit that's lived too long to play by human rules. |
Ты имеешь дело с духом, прожившим слишком долго для того, чтобы играть по людским правилам. |
Я считаю, что мы имеем дело с представителем судебной власти. |
|
You're dealing with what any psychologist will tell you is the equivalent of a death. |
То, что вы сейчас переживаете, и это скажет вам любой психолог, является эквивалентом смерти. |
In face of difficulty, large grievances become... so minor. |
Перед лицом невзгод, обиды становятся... такими незначительными. |
Berenice reflected that if she were dealing with such a man he should never know her truly-he should be made to wonder and to doubt. |
Будь она женой такого человека, думала Беренис, он никогда не узнал бы ее до конца. Вечно изумляться и вечно терзаться сомнениями стало бы его уделом. |
The best technique for a card shark is dealing from the bottom. |
Лучший способ для шулера - это сдавать со дна. |
Let us sweep aside such petty grievances in service of reason and reward, he offers twice the sum refused. |
Давай оставим в стороне столь мелкие обиды в угоду благоразумию и вознаграждению, он предлагает удвоить сумму. |
Simon, I know that dealing with our capabilities can sometimes be difficult, but... They can also help people. |
Саймон, я знаю, что в обладании нашими способностями есть свои трудности, но... с ними мы можем помогать людям. |
The whole matter was settled and her outfit had been bought and there was no sense in starting up an argument again, but she suddenly chose to make a grievance of it. |
Все, казалось, решено, школьные принадлежности куплены, и не было никакого резона возвращаться к этому вопросу, однако Анджела решила, что от нее просто хотят избавиться. |
Environmental factors such as freezing–thawing and wetting–drying were the focus of many studies dealing with the strength of S/S. |
Экологические факторы, такие как замораживание-оттаивание и увлажнение-сушка, были в центре внимания многих исследований, посвященных прочности S/S. |
In dealing with solid waste management, the City of Tabaco has adopted the usual means of dumping garbage in an open-pit dumpsite. |
Что касается обращения с твердыми отходами, то в городе табако принято обычное средство захоронения мусора на открытой свалке. |
Gender inequality is most common in women dealing with poverty. |
Гендерное неравенство наиболее распространено среди женщин, имеющих дело с бедностью. |
Inmates took 42 officers and civilians hostage, and produced a list of grievances demanding their conditions be met before their surrender. |
Заключенные взяли в заложники 42 офицера и гражданских лиц и составили список жалоб с требованием выполнить их условия Перед сдачей. |
In American legal system it must be a judicially enforceable and legally protected right before one suffering a grievance can ask for a mandamus. |
В американской правовой системе это должно быть юридически закрепленное и юридически защищенное право, прежде чем человек, страдающий жалобой, может попросить мандамус. |
Among their grievances were that they had not been allowed to buy or rent land and had been threatened with expulsion. |
Среди их жалоб было то, что им не разрешили покупать или арендовать землю и угрожали изгнанием. |
From Version 3 and onward, the system supports 256 priority levels and uses priority inheritance for dealing with priority inversion. |
Начиная с версии 3 и далее, система поддерживает 256 уровней приоритета и использует наследование приоритетов для работы с инверсией приоритетов. |
Delivering gas via artillery shell overcame many of the risks of dealing with gas in cylinders. |
Доставка газа через артиллерийский снаряд преодолела многие риски, связанные с работой с газом в баллонах. |
In a collection of twelve anecdotes dealing with assaults on chastity, the historian Valerius Maximus features male victims in equal number to female. |
В сборнике из двенадцати анекдотов, посвященных посягательствам на целомудрие, историк Валерий Максимус описывает жертв мужского пола в равном числе с женщинами. |
Но тут, похоже, были замешаны еще две обиды. |
|
One of these interests was claimed to be art dealing, supposedly a cash-rich activity. |
Одним из этих интересов, как утверждалось, была торговля произведениями искусства, предположительно богатая денежными средствами деятельность. |
There will be further articles dealing with the histories of other audio consoles and manufacturing companies. |
Далее будут опубликованы статьи, посвященные истории других аудиокомпаний и компаний-производителей. |
According to media reports, there was reactionary police militarization when dealing with violent protests in Ferguson. |
По сообщениям средств массовой информации, в Фергюсоне имела место реакционная милитаризация полиции в связи с насильственными протестами. |
The ID card is mandatory for dealing with government institutions, banks or currency exchange shops. |
Удостоверение личности является обязательным для работы с государственными учреждениями, банками или обменными пунктами. |
Their mob captain denounced the drug trade but was dealing behind their backs while also working as an informant for the FBI. |
Их главарь мафии осуждал торговлю наркотиками, но действовал за их спиной, одновременно работая информатором ФБР. |
After dealing with the adversity of Pete's cancer fight and Tim's untimely death - Low Twelve felt stronger than ever. |
После борьбы с раком Пита и безвременной кончины Тима-младший двенадцатый почувствовал себя сильнее, чем когда-либо. |
Knowledge is the understanding based on extensive experience dealing with information on a subject. |
Знание-это понимание, основанное на обширном опыте работы с информацией по предмету. |
Accordingly I'm lifting protection; there are more fine-grained ways of dealing with edit warring. |
Соответственно, я снимаю защиту; есть более тонкие способы борьбы с редактированием воюющих сторон. |
What we’re dealing with now in terms of potential volunteers is largely different. |
То, с чем мы сейчас имеем дело в плане потенциальных добровольцев, во многом отличается. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dealing with grievances».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dealing with grievances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dealing, with, grievances , а также произношение и транскрипцию к «dealing with grievances». Также, к фразе «dealing with grievances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.