Dealing with infringements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dealing with infringements - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
борьбы с нарушениями
Translate

- dealing [noun]

adjective: занимающийся

noun: поведение, распределение

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- infringements

нарушения



From Version 3 and onward, the system supports 256 priority levels and uses priority inheritance for dealing with priority inversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с версии 3 и далее, система поддерживает 256 уровней приоритета и использует наследование приоритетов для работы с инверсией приоритетов.

He was dealing a big card game last night and never came home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вчера играл в карты, и так и не пришёл домой.

Purposeful infringement of the given point can lead to restriction of your access on a site arancmijnordi.am for a long term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целенаправленное нарушение данного пункта может привести к ограничению Вашего доступа на сайт arancmijnordi на длительный срок.

No special governmental organizations which, on the pretext of security, infringe or violate human rights may be created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрещается создание специальных официальных организаций, которые под предлогом обеспечения безопасности покушаются на права человека или нарушают их.

Some fear it would infringe on human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует страх, что это ущемит права человека.

The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров.

Paragraph 165 should be redrafted to include references to transborder issues, or actions which negatively affect neighbours and infringe on their sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формулировку пункта 165 следует изменить, включив в него ссылки на трансграничные вопросы или меры, которые оказывают негативное воздействие на соседние страны и нарушают их суверенитет.

It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний.

They can also facilitate coordination among policy bodies dealing with innovation and innovation stakeholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно может также способствовать координации работы органов, занимающихся вопросами политики в области инновационной деятельности, и других участников этого процесса.

And you might find it helpful in dealing with my husband going forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы можете найти её полезной в будущем, при разборках с моим мужем.

As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.

Bilibin's services were valued not only for what he wrote, but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.

The realtor I'm dealing with in London also specialises in subdivision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой лондонский риэлтор также занимается разделом и покупкой земли.

Does medical jurisprudence provide nothing against these infringements? said Mr. Hackbutt, with a disinterested desire to offer his lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А медицинское законодательство не ограждает нас от действий таких выскочек? - спросил мистер Хекбат, решив, что и ему, наконец, следует проявить интерес.

I hate dealing with unsophisticated people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ненавижу иметь дело с простодушными людьми.

I promise you speed and fair dealing, sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр.

Whatever you're trying to start here, another protection pact, a trade, none of it matters if we don't start dealing with the real problem...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вы не пытались сделать, защититься, начать торговлю, это не важно, если это не поможет нам справиться с настоящей проблемой.

I won't be the one caught for dealing in contraband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меня поймают на контрабанде

Dealing a schedule I drug is a criminal offense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространение наркотиков класса А - это уголовное преступление.

We're dealing with a very effective weapons system that we have not come across before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы имеем дело с очень эффективным оружием, с которым никогда прежде не сталкивались.

Well, anyway, you see the ancients had many ways of dealing with ghosts out of necessity back then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, видишь ли, наши предки знали множество способов связи с призраками при необходимости.

Maybe she's having trouble dealing with her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может она испытывает трудности переживая потерю мужа.

You're dealing with the kind of spirit that's lived too long to play by human rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты имеешь дело с духом, прожившим слишком долго для того, чтобы играть по людским правилам.

Unidac is a small research and development technology company that specializes in seismic infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях

Traditionally, copyright infringement has just been a civil matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционно, авторское право было объектом гражданского права.

Simon, I know that dealing with our capabilities can sometimes be difficult, but... They can also help people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саймон, я знаю, что в обладании нашими способностями есть свои трудности, но... с ними мы можем помогать людям.

I represent the Duff Brewery, and you, sir, as a representative of Pawtucket Patriot Ale, are being sued for intellectual theft and patent infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я представляю пивоварню Дафф, а вам, сэр, как представитель пива Потакетский патриот, предъявляется иск за кражу интеллектуальной собственности и нарушение патента.

That would be a copyright infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы нарушением авторских прав.

Humour has shown to be effective for increasing resilience in dealing with distress and also effective in undoing negative affects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юмор показал свою эффективность для повышения устойчивости в борьбе с бедствиями, а также эффективен в устранении негативных аффектов.

Environmental factors such as freezingthawing and wetting–drying were the focus of many studies dealing with the strength of S/S.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экологические факторы, такие как замораживание-оттаивание и увлажнение-сушка, были в центре внимания многих исследований, посвященных прочности S/S.

A Notice of Claimed Infringement or NOCI is a notice from the owner of a copyrighted material to an online service provider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уведомление о заявленном нарушении или NOCI - это уведомление от владельца защищенного авторским правом материала поставщику онлайн-услуг.

In 2018 daughter of Nusrat Fateh Ali Khan said she intended to take legal action against copyright infringement of singers who sing her father's songs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2018 году дочь Нусрата Фатех Али Хана заявила, что намерена подать в суд на нарушение авторских прав певцов, которые поют песни ее отца.

More than a dozen works by An Shigao are currently extant, including texts dealing with meditation, abhidharma, and basic Buddhist doctrines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время сохранилось более десятка работ Ань Шигао, включая тексты, посвященные медитации, абхидхарме и основным буддийским доктринам.

In dealing with the motion of a rigid body, the term displacement may also include the rotations of the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При рассмотрении движения твердого тела термин перемещение может также включать в себя вращение тела.

The 100-page paper contained the analysis of relevant Russian laws and also assembles and generalizes specific instances of infringement of rights and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 100-страничном документе был проведен анализ соответствующих российских законов, а также собраны и обобщены конкретные случаи нарушения прав и дискриминации.

Gender inequality is most common in women dealing with poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гендерное неравенство наиболее распространено среди женщин, имеющих дело с бедностью.

Delivering gas via artillery shell overcame many of the risks of dealing with gas in cylinders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доставка газа через артиллерийский снаряд преодолела многие риски, связанные с работой с газом в баллонах.

In a collection of twelve anecdotes dealing with assaults on chastity, the historian Valerius Maximus features male victims in equal number to female.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сборнике из двенадцати анекдотов, посвященных посягательствам на целомудрие, историк Валерий Максимус описывает жертв мужского пола в равном числе с женщинами.

On 19 April, the captain of the ferry was arrested on suspicion of negligence of duty, violation of maritime law and other infringements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 апреля капитан парома был арестован по подозрению в халатности при исполнении служебных обязанностей, нарушении морского права и других нарушениях.

During the 2006 lawsuit over alleged copyright infringement in The Da Vinci Code, information was introduced at trial that showed that Blythe did research for the book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время судебного процесса 2006 года по поводу предполагаемого нарушения авторских прав в Коде да Винчи на суде была представлена информация, которая показала, что Блайт проводил исследования для книги.

The ID card is mandatory for dealing with government institutions, banks or currency exchange shops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удостоверение личности является обязательным для работы с государственными учреждениями, банками или обменными пунктами.

Their mob captain denounced the drug trade but was dealing behind their backs while also working as an informant for the FBI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их главарь мафии осуждал торговлю наркотиками, но действовал за их спиной, одновременно работая информатором ФБР.

Thus, liberty cannot be said to have been infringed when no wrong has been done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, нельзя сказать, что свобода была нарушена, когда не было сделано ничего плохого.

After dealing with the adversity of Pete's cancer fight and Tim's untimely death - Low Twelve felt stronger than ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После борьбы с раком Пита и безвременной кончины Тима-младший двенадцатый почувствовал себя сильнее, чем когда-либо.

On January 22, 2015, photographer Jonas Linder filed a suit against Nike claiming copyright infringement over the use of the Jumpman logo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 января 2015 года фотограф Джонас Линдер подал иск против Nike, заявив о нарушении авторских прав на использование логотипа Jumpman.

Almost immediately, the treaty was condemned by many Panamanians as an infringement on their country's new national sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти сразу же этот договор был осужден многими панамцами как посягательство на новый национальный суверенитет их страны.

Minaj was sued by Chicago artist Clive Tanaka in September 2013 for its alleged copyright infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минаж была подана в суд Чикагским художником Клайвом Танакой в сентябре 2013 года за предполагаемое нарушение авторских прав.

Some countries, like Canada and Germany, have limited the penalties for non-commercial copyright infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны, такие как Канада и Германия, ограничили штрафные санкции за нарушение некоммерческих авторских прав.

For example, in Aspex Eyewear v. Clariti Eyewear, eyeglass frame maker Aspex sued competitor Clariti for patent infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев инструменты визуализации, такие как рентгеновская компьютерная томография, не являются полезными и несут свой собственный риск.

Aptix licensed a patent to Mentor Graphics and the two companies jointly sued Quickturn over an alleged patent infringement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aptix лицензировала патент на Mentor Graphics, и обе компании совместно подали в суд на Quickturn за предполагаемое нарушение патента.

With such license, a licensee need not fear a claim of copyright infringement brought by the copyright owner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обладая такой лицензией, лицензиат не должен опасаться иска о нарушении авторских прав, предъявленного владельцем авторских прав.

In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете.

Steiner sent WordPress a DMCA takedown notice claiming that Hotham's article infringed their copyright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штайнер отправил WordPress уведомление о снятии DMCA, утверждая, что статья Хотэма нарушает их авторские права.

This does not change the writer's original intent, nor infringe on his creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не меняет первоначального замысла писателя и не ущемляет его творчества.

Note that persistent infringement of the Laws is an offence for which the player may be cautioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что постоянное нарушение законов является правонарушением, за которое игрок может быть предупрежден.

Every attempt to infringe on these laws was treated as a great crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякая попытка нарушить эти законы рассматривалась как тяжкое преступление.

Wallace considered it an infringement on states' rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уоллес считал это нарушением прав штатов.

In the legal action, The North Face alleged trademark infringement and sought injunctive relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В судебном иске Северная сторона заявила о нарушении прав на товарный знак и потребовала судебного запрета.

Cryptography also plays a major role in digital rights management and copyright infringement of digital media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наседка, довольная этим, положила яйцо в его шляпу, и таким образом наседка вознаградила Бичера.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dealing with infringements». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dealing with infringements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dealing, with, infringements , а также произношение и транскрипцию к «dealing with infringements». Также, к фразе «dealing with infringements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information