Demonstrate acceptance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: демонстрировать, проявлять, доказывать, наглядно показывать, обнаруживать, служить доказательством, участвовать в демонстрации, производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар
intend to demonstrate - намерены продемонстрировать
i will demonstrate - я покажу
would demonstrate - продемонстрирует
demonstrate that there is - показывают, что существует
demonstrate once again that - еще раз показывают, что
demonstrate that there were - показывает, что там было
better way to demonstrate - лучший способ продемонстрировать
does not demonstrate - не показывает
demonstrate the viability - продемонстрировать жизнеспособность
demonstrate social responsibility - демонстрируют социальную ответственность
Синонимы к demonstrate: verify, prove, substantiate, indicate, establish, show, corroborate, confirm, determine, display
Антонимы к demonstrate: disprove, hide, conceal, refute
Значение demonstrate: clearly show the existence or truth of (something) by giving proof or evidence.
bill acceptance - акцепт векселя
acceptance stamp - приемочное клеймо
end-user acceptance - принятие конечного пользователя
greater acceptance - принятие больше
acceptance tolerance - допуск принятие
state acceptance - состояние принятия
defer acceptance - принятие Defer
kind acceptance - вид приемки
respect for and acceptance - уважение и признание
acceptance theory of authority - Теория принятия полномочий
Синонимы к acceptance: approval, consent, agreement, assent, acquiescence, adoption, endorsement, admission, recognition, acknowledgment
Антонимы к acceptance: refusal, rejection, disagreement, disbelief, dissent
Значение acceptance: The act of accepting; a receiving of something offered, with acquiescence, approbation, or satisfaction; especially, favourable reception; approval.
As the Yuan continued its steady appreciation, trading below 7.9800 for the first time ever, it demonstrated the PBoC’s acceptance of a looser peg to the dollar. |
Поскольку юань продолжал устойчиво усиливаться, торгуясь ниже 7.9800, впервые за все времена, это продемонстрировало принятие Банком Китая более свободного отношения к доллару. |
Criteria for acceptance can include deposit amounts, credit rating, and more. |
Критерии для принятия могут включать суммы депозитов, кредитный рейтинг и многое другое. |
Gel enjoys a high rate of acceptance due to its cosmetic elegance. |
Гель пользуется высокой скоростью принятия благодаря своей косметической элегантности. |
A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance. |
Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения. |
The idea had found ready acceptance, however, and was now difficult to eradicate. |
Однако этот принцип получил широкое признание и сейчас его трудно искоренить. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
The variety of replies demonstrated the great interest taken by the international community in the Decade. |
Множество ответов свидетельствуют о большом интересе международного сообщества к Десятилетию. |
Social stigma and partner resistance limit the acceptance of the services offered. |
Презрительное отношение к больным со стороны общества и сопротивление партнеров ограничивают масштабы использования предлагаемых услуг. |
During recent decades, there has been a decrease in the acceptance of nuclear power, especially the building of new power plants. |
На протяжении последних десятилетий использование ядерной энергии, особенно строительство новых атомных электростанций, становилось все менее популярным. |
Technology neutral provisions would facilitate the acceptance of such hybrid technology approaches. |
Положения, нейтральные с точки зрения технологий, способствовали бы внедрению таких комбинированных технологических решений. |
There is also now an acceptance that the voting system within the European Council should be based on a double majority of population and member states. |
Существует также мнение, что система голосования в Совете Европы должна быть основана на двойном мажоритарном принципе, с учетом большинства голосов населения и большинства голосов государств-участников. |
These developments demonstrate the sincere desire of all parties in South Africa to turn a new leaf in their relations. |
Эти события свидетельствуют об искреннем стремлении всех сторон в Южной Африке открыть новую страницу в истории своих отношений. |
This leads us to a corollary of astronomical importance: to the unconditional acceptance of the premise that 'absence' is superior to 'presence.' |
Это ведёт нас к выводу астрономической важности: к безусловному принятию гипотезы, что отсутствие выше присутствия. |
Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene? |
Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол? |
'There are three stages in your reintegration,' said O'Brien. 'There is learning, there is understanding, and there is acceptance. |
В вашем восстановлении три этапа, - сказал О'Брайен, - Учеба, понимание и приятие. |
Этот хор - место многообразия и принятия. |
|
That is not a demonstrable motive. |
Этот мотив не доказать. |
— Для того, чтобы продемонстрировать, как пиявки... |
|
She was different, too, in her languorous acceptance of all that he bestowed from any one he had ever known. |
А как она принимала его подарки, с какой своеобразной ленивой грацией, так отличавшей ее от всех его прежних возлюбленных! |
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son. |
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является. |
To demonstrate his commitment to the values of his adopted land. |
Дабы продемонстрировать приверженность идеалам своей новой страны. |
He proclaimed his acceptance of it by leaping lightly out of his saddle, resigning his own steed to Zeb Stump, and exclusively giving his attention to the captive. |
Морис выразил согласие тем, что ловко соскочил с седла и, передав поводья своей лошади Зебу Стумпу, подошел к крапчатому мустангу. |
Never mind what you've demonstrated!-I'm starving, said the Voice, and the night is chilly to a man without clothes. |
Плюньте на все доказательства, - прервал его Голос. - Я умираю с голоду, и для человека, совершенно раздетого, здесь довольно прохладно. |
'They are founded on nothing less than the complete 'and perfect acceptance of one by another.' |
Она основана на полном и абсолютном принятии одного человека другим. |
Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle. |
И не путай это с тем, что я принимаю твой стиль жизни. |
The acceptance of a racist grandfather is still my white whale. |
Одобрение дедушки-расиста до сих пор мой пунктик. |
Well, your pathetic, liberal acceptance of them disgusts me. |
Ну, ваше жалкое либеральное отношение к ним вызывает у меня отвращение. |
On the one hand, these four styles involve combinations of acceptance and responsiveness, and in turn, involve demand and control. |
С одной стороны, эти четыре стиля предполагают сочетание приятия и отзывчивости, а с другой-требуют и контролируют. |
Neem has demonstrated considerable potential as a fertilizer. |
Ним продемонстрировал значительный потенциал в качестве удобрения. |
I will demand of them, and demonstrate by my own example, the highest standards of personal conduct, morality and professional skill. |
Я буду требовать от них и демонстрировать на собственном примере самые высокие стандарты личного поведения, нравственности и профессионального мастерства. |
Emerick also objected to Chris Thomas, Martin's inexperienced assistant, being elevated to the role of producer in Martin's absence, with the band's acceptance. |
Эмерик также возражал против того, чтобы Крис Томас, неопытный помощник Мартина, был повышен до роли продюсера в отсутствие Мартина, с принятием группы. |
I beg you to reconsider what you are doing to these people who are just looking for some acceptance. |
Я прошу вас пересмотреть то, что вы делаете с этими людьми, которые просто ищут какого-то признания. |
Other experimental findings demonstrate the verbal transformation effect. |
Другие экспериментальные данные демонстрируют эффект вербальной трансформации. |
The population bounced back in the following decades, due to introduction and acceptance of vaccination by the Indian population of the city. |
В последующие десятилетия население восстановилось благодаря введению и принятию вакцинации индийским населением города. |
Acceptance of same-sex relationships was highest in the Hindu community. |
Принятие однополых отношений было самым высоким в индуистской общине. |
Research generally demonstrates neutral or positive effects of inclusive education. |
Исследования, как правило, демонстрируют нейтральные или позитивные эффекты инклюзивного образования. |
As with any art form, the acceptance of a particular style or incidence of humour depends on sociological factors and varies from person to person. |
Как и в любом виде искусства, принятие определенного стиля или проявления юмора зависит от социологических факторов и варьируется от человека к человеку. |
On June 28, 150 JDL members demonstrated over attacks against the Jews of Williamsburg in reprisal for the accidental killing of a black girl by a Jewish driver. |
28 июня 150 членов ЛЗЕ провели демонстрацию по поводу нападений на евреев Вильямсбурга в отместку за случайное убийство чернокожей девушки еврейским водителем. |
Rabelais is treated as a pivotal figure in Kenzaburō Ōe's acceptance speech for the Nobel Prize in Literature in 1994. |
Рабле рассматривается как ключевая фигура в речи Кензабуро ое о присуждении Нобелевской премии по литературе в 1994 году. |
It demonstrated that a self-contained electronic instrument could traverse a pipeline while measuring and recording wall thickness. |
Он продемонстрировал, что автономный электронный прибор может проходить по трубопроводу при измерении и регистрации толщины стенки. |
Experiments have demonstrated that such kind structure permits good mobility and high flexibility to uneven terrain. |
Эксперименты показали, что такая структура обеспечивает хорошую мобильность и высокую гибкость на неровной местности. |
He had a few special ones that he trotted out to demonstrate with. |
У него было несколько особенных, с которыми он отправился на демонстрацию. |
George Boole's unwavering acceptance of Aristotle's logic is emphasized by the historian of logic John Corcoran in an accessible introduction to Laws of Thought. |
Непоколебимое признание Джорджем Булем логики Аристотеля подчеркивается историком логики Джоном Коркораном в доступном введении к законам мышления. |
One or more solution concepts are chosen, and the author demonstrates which strategy sets in the presented game are equilibria of the appropriate type. |
Выбирается одна или несколько концепций решения, и автор демонстрирует, какие наборы стратегий в представленной игре являются равновесиями соответствующего типа. |
This panel then decides on-the-spot whether the dancer demonstrated enough ability and performance value to proceed further. |
Эта группа затем решает на месте, продемонстрировал ли танцор достаточные способности и производительность, чтобы продолжить работу. |
However, in April 2011, McDonald's hired approximately 62,000 new workers and received a million applications for those positions—an acceptance rate of 6.2%. |
Однако в апреле 2011 года Mcdonald's наняла около 62 000 новых сотрудников и получила миллион заявок на эти должности—показатель приема 6,2%. |
It was demonstrated with a Firefox addon and a server-side notary daemon. |
Он был продемонстрирован с помощью дополнения Firefox и серверного демона нотариуса. |
The truth may lie in a fundamental acceptance of balance as the controlling force in art. |
Истина может заключаться в фундаментальном признании равновесия как управляющей силы в искусстве. |
Adaptive skills may generate more opportunities to engage in meaningful social interactions and acceptance. |
Адаптивные навыки могут создавать больше возможностей для участия в значимых социальных взаимодействиях и принятия. |
For example, it is not useful to offer to sell somebody a particular album of music if they already have demonstrated that they own that music. |
Например, не стоит предлагать кому-то продать конкретный музыкальный альбом, если он уже продемонстрировал, что владеет этой музыкой. |
These approaches gained widespread acceptance as a primary treatment for numerous disorders. |
Эти подходы получили широкое признание в качестве основного метода лечения многочисленных заболеваний. |
All recording districts use the same acceptance criteria, fee schedule, etc. |
Все регистрирующие округа используют одни и те же критерии приема, график платежей и т. д. |
Philo demonstrates that a distinction between ho theos and theos such as we find in John 1.1b-c, would be deliberate by the author and significant for the Greek reader. |
Филон показывает, что различие между Хо теосом и теосом, подобное тому, которое мы находим в Евангелии от Иоанна 1.1 до н. э., было бы преднамеренным автором и значительным для греческого читателя. |
However, testing of the T23 at Fort Knox had demonstrated reliability problems in the electrical transmission of which most army commanders were unaware. |
Однако испытания T23 в Форт-Ноксе продемонстрировали проблемы надежности в электрической передаче, о которых большинство армейских командиров не знали. |
Homosexuals received a level of acceptance that was not seen again until the 1970s. |
Гомосексуалисты получили такой уровень признания, который не наблюдался до 1970-х годов. |
This hadith demonstrates that Muhammad gave license to all forms of spousal intimacy during the period of menstruation with the exception of vaginal intercourse. |
Этот хадис свидетельствует о том, что Мухаммад разрешил все формы супружеской близости в период менструации, за исключением вагинального полового акта. |
You don't have to know how an SSRI works in order to demonstrate that it helps with major depression. |
Вам не нужно знать, как работает СИОЗС, чтобы продемонстрировать, что он помогает при тяжелой депрессии. |
These guidelines only take into account thermal effects, as non-thermal effects have not been conclusively demonstrated. |
Эти руководящие принципы учитывают только тепловые эффекты, поскольку нетепловые эффекты не были убедительно продемонстрированы. |
OTOH, as I hope I have demonstrated by now, I welcome any and all input. |
ОТО, как я надеюсь, я уже продемонстрировал, я приветствую любой и всяческий вклад. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «demonstrate acceptance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «demonstrate acceptance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: demonstrate, acceptance , а также произношение и транскрипцию к «demonstrate acceptance». Также, к фразе «demonstrate acceptance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.