During a restart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

During a restart - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
во время перезапуска
Translate

- during [preposition]

preposition: во время, в течение, в процессе, в продолжение

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- restart [verb]

noun: повторный пуск, повторный запуск, повторный старт

verb: перезагружать, возобновлять

  • power-fail restart - перезапуск при сбое питания

  • warm restart - теплый перезапуск

  • device restart - перезапуск устройства

  • disaster restart - аварийный перезапуск

  • equipment restart - перезапуск оборудования

  • restart the game - перезапустить игру

  • restart the computer - перезагружать компьютер

  • restart it - перезапустить его

  • any restart - любая перезагрузка

  • restart the program - перезапустить программу

  • Синонимы к restart: reboot, resume, renew, reset, reopen, recommence, reissue, revive, recapitulate, re start

    Антонимы к restart: discontinue, end, stop, terminate, cease, come to a conclusion, desist, drop, finish, lead to a conclusion

    Значение restart: start again.



These will continue up to and during the Conference itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения.

While entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, this did not cause delays during the reporting period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ввоз строительных материалов в лагеря осуществляется с разрешения ливанской армии, однако никаких задержек в этой связи в течение отчетного периода не возникало.

During all the periods of human history education ranked high among people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение всех периодов человеческой истории образования имело высокий рейтинг среди населения.

The grey blemish which had hung above the Quallheim Counties during the mercenaries' brief campaign had also vanished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серая мгла, висевшая над округами Кволлхейма во время недолгой кампании наемников, тоже исчезла.

The so-called universal attributes of beauty were selected for during the almost two million years of the Pleistocene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так называемые универсальные признаки красоты формировались в течение почти двух миллионов лет эпохи плейстоцена.

Well, I know a little bit about what this is like, because when I was a medical student in 1999, I worked in a refugee camp in the Balkans during the Kosovo War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я немного знаю, что это такое, потому что в 1999 году, когда я была студенткой, я работала в лагере беженцев на Балканах во время войны в Косово.

I can enjoy after study and work during the whole year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю наслаждение после целого года учебы и работы.

He made no attempt to flee during that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он при этом не предпринял ни малейшей попытки к бегству.

During the lesson we also write sentences on the blackboard, learn grammar rules and do exercises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время урока мы часто пишем предложения на доске, изучаем грамматические правила и делаем упражнения.

Miles set up a dummy e-mail account during those three days he was lying low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майлс завёл подставной почтовый ящик в те три дня, что он прятался.

During all that period she appeared to me the most amiable and benevolent of human creatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это время она казалась мне на редкость кротким и добрым созданием.

The Buck River is a wide river, meandering freely in its bed, and often flooding the lowlands of Buck during the spring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оленья река, легко текущая по своему широкому руслу, часто весной наводняет долины.

The peaceful atmosphere during the weekdays will lead you to believe it is always so... But don't be deceived - it comes to life over the weekend!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атмосфера спокойствия во время рабочих дней так захватывает, и вам может показаться, что так будет всегда... Увы, это не так - деревня приходит в оживление во время уикенда.

Analytical work and several advisory missions were carried out during 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи в 2013 году была проведена аналитическая работа и организован ряд консультативных миссий.

Other reports alleged resort to torture and ill-treatment by the police, particularly during pre-trial detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других сообщениях содержатся утверждения о применении пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции, особенно в период содержания под стражей до суда.

One meeting during the session was devoted to stocktaking and looking forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из заседаний сессии было посвящено анализу накопленного опыта и планам на будущее.

During the fighting, it had been the country's women who had helped families to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время вооруженных столкновений именно женщины страны помогали семьям выжить.

The Croatian authorities failed to account adequately for the killing of Serbs during the offensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватские власти не смогли предоставить адекватного отчета об убийствах сербов в ходе наступления.

This concert was held to recognize those who displayed great courage to save Jews from genocide during the Second World War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот концерт проводился в знак уважения к тем, кто проявил большое мужество, спасая евреев от геноцида во время Второй мировой войны.

Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер.

In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем.

The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте.

In the town visited by the mission, Majd-al-Krum residents testified that Israeli artillery was located near the town during the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В городе, посещенном членами миссии, жители Мажд-аль-Крума свидетельствовали о том, что во время конфликта израильская артиллерия была расположена вблизи города.

During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами.

During this period, economic growth was negative and public finances were damaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась.

At no point during this meeting or in subsequent correspondence did the Government indicate that it did not accept the standard terms of reference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни разу в ходе этих встреч или в ходе последующей переписки правительство не заявило, что оно не признает стандартный круг ведения.

The Special Rapporteur had hoped that the Court of Appeal or the Supreme Court would be more objective during the appeal of the opposition leader's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный докладчик выразил надежду на то, что Апелляционный или Верховный суд будут более объективны при рассмотрении апелляции по делу лидера оппозиции.

Statistical analyses were prepared for all peer review visits during 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был проведен статистический анализ в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора в 2008 году.

During the review, the expert review team shall identify problems and notify the Party of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе рассмотрения группа экспертов по рассмотрению выявляет проблемы и уведомляет о них соответствующую Сторону.

International organizations have invested a lot in Albania during these 20 years, not all of it well spent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные организации много инвестировали в Албанию в течение этих 20 лет, но не все эти средства были правильно потрачены.

Carbonate ion concentrations are now lower than at any other time during the last 800,000 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концентрация карбонат-ионов сейчас ниже чем когда бы то ни было за последние 800000 лет.

The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением.

During the reporting period, the Independent Oversight Board resolved 79 appeals, and compliance with the rulings of the Independent Oversight Board increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За отчетный период Независимый совет по надзору принял решения по 79 апелляциям и все больше решений Совета стало выполняться.

Residues produced during the process include sodium chloride, polybiphenyls and water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При некоторых вариантах образуется также и твёрдый полимер.

Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом руководство гаитянской национальной полиции разработало конкретное предложение в связи с их потребностями в обеспечении безопасности в период выборов.

It looks like some of your emitter circuits were fused during transport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации.

Resources in the amount of $50,000 are requested for the hire of additional staff for short-term assignments during peak workload periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испрашивается сумма в размере 50000 долл. США для найма дополнительных сотрудников на кратковременную работу в периоды максимальной рабочей нагрузки.

During the current school year, a total of 27,584 Hungarian students were enrolled and over 79 per cent were taught in Hungarian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общей сложности в течение нынешнего учебного года в школы были приняты 27584 венгерских ребенка, из которых более 79% обучаются на венгерском языке.

To view a detailed list of your downloaded files, launch the files from the browser, or restart a download if your connection was interrupted, select Downloads from the main menu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы посмотреть подробный список загруженных файлов, запустить файлы из браузера или заново начать загрузку в случае обрыва соединения, выберите Загрузки в главном меню.

It is not about paying for their beers or motel fees, as Governor Emilio Gonzalez said, when asked if there would be distribution of condoms during his administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве.

The government could easily restart growth by reducing military spending to the levels that prevailed five years ago and easing the tax burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство могло бы с легкостью возобновить экономический рост. Для этого необходимо всего лишь ограничить военные расходы до уровня пятилетней давности и ослабить налоговое время.

During a visit to Norway Sir Michael Fallon agreed that the levels of expenditure by EU countries is “not good enough”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего визита в Норвегию сэр Майкл Фэллон согласился с тем, что уровень расходов на оборону в европейских странах «недостаточно высокий».

In the same communication, it is stated that Song Chung Mu was sentenced to two years'imprisonment on 23 September 1998 for having libelled Kim Dae Jung during electoral campaigns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом же сообщении правительство указало, что Сон Чун Мю был приговорен к двухлетнему тюремному заключению 23 сентября 1998 года за оскорбление Ким Дэ Eна во время избирательной кампании.

Information about terminal launching and about events during its working, including all trade operations, is stated in journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В журнале фиксируется информация о запуске терминала и о событиях во время его работы, включая все торговые операции.

Select Yes and restart the console.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выберите Да и перезапустите консоль.

“[C]oordination between the army and government has been intensified during the last several years,” the official said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«В последние несколько лет взаимодействие между армией и правительством усилилось», — заявил он.

The major investment-deficit players were the eurozone minus Germany, with a deficit of $2.4 trillion during that decade, and the UK, with a deficit of $0.5 trillion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главными игроками с инвестиционным дефицитом были страны еврозоны (минус Германия) с их дефицитом в $2,4 трлн за десятилетие и Великобритания с дефицитом в $0,5 трлн.

So let’s hope that the radar airdrop gave Biden the leverage to be his usual blunt self during his closed-door meetings with Ukraine’s leaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому будем надеяться, что поставки радаров дадут Байдену возможность со свойственной ему прямолинейностью говорить с украинскими лидерами за закрытыми дверьми.

And then I needed some sort of way to be able to get back to all the wild dogs that surround my house, and attacked me during my morning walks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом мне надо было придумать какой-то способ отбиваться от диких собак, окружавших мой дом и нападавших на меня во время утренних прогулок.

Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.

Minitel boomed during the 1980s and 1990s, as it nurtured a variety of online apps that anticipated the global dot-com frenzy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бум Минителя произошел в 1980-х и 1990-х годах, когда сеть начала разрабатывать разнообразные интернет-приложения, которые стали фундаментом глобального бума доткомов.

In case we have to restart Marty's ticker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На случай, если нужно запустить сердце Марти.

Taking no chances, the organizers stopped the race and made preparations for a restart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не желая рисковать, организаторы остановили гонку и начали подготовку к перезапуску.

When workers tried to restart the unit, they discovered a small leak in the reactor coolant pump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда рабочие попытались перезапустить установку, они обнаружили небольшую течь в насосной части теплоносителя реактора.

On a BBC Micro computer, the Break key generates a hardware reset which would normally cause a warm restart of the computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Би-би-си микро компьютер, ключи взлома генерирует аппаратный сброс, который, как правило, вызывают теплую перезагрузку компьютера.

Also located in the game are hidden warps which allow players to skip several levels and restart at a later point in the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в игре есть скрытые искажения, которые позволяют игрокам пропустить несколько уровней и перезапустить в более поздний момент игры.

In mid-2001, Virgin Interactive, who possessed Dreamland rights, prompted the Czech developer Altar Interactive to restart production on the PC version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В середине 2001 года Virgin Interactive, обладавшая правами Dreamland, предложила чешскому разработчику Altar Interactive перезапустить производство на ПК-версии.

There, they wait for a rat to ingest the host beetle, where they mature to adult form, lay eggs, and restart the entire cycle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там они ждут, пока крыса проглотит жука-хозяина, где они созревают до взрослой формы, откладывают яйца и возобновляют весь цикл.

The exception handler has the option to restart the computation, resume or unwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обработчик исключений имеет возможность перезапустить вычисление, возобновить или размотать его.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «during a restart». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «during a restart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: during, a, restart , а также произношение и транскрипцию к «during a restart». Также, к фразе «during a restart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information