Economic and employment opportunities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый
economic system - экономическая система
international economic policy formulation - формулировка вопросов международной экономической политики
Eurasian Economic Community - Евразийское экономическое сообщество
European Economic Community - европейское экономическое сообщество
socio-economic factor - социально-экономический фактор
economic meltdown - экономический крах
low economic growth - медленный экономический рост
economic commission - экономическая комиссия
economic prospect - экономическая перспектива
economic depression - экономическая депрессия
Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount
Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget
Значение economic: of or relating to economics or the economy.
cock and bull story - сказка про белого бычка
receipts and disbursements statement - отчет о поступлениях и расходах
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
name and password - имя и пароль
modern and versatile - современная и многогранная
iron and steel works - металлургический комбинат
hardening by oxidation and polymerization - отверждение в результате окисления и полимеризации
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
advance in science and technology - прогресс науки и техники
old friends and old wine are best - старый друг лучше новых двух
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
in (gainful) employment - в (оплачиваемой) занятости
in employment - в сфере занятости
employment bureau - бюро по трудоустройству
fixed-term employment - занятость на фиксированный срок
full employment - полная занятость
employment records - запись в трудовой книжке
employment contract - трудовой договор
employment discrimination law - закон о трудовой дискриминации
employment dispute - трудовой спор
employment standard - трудовой стандарт
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
equal opportunities - равные возможности
land of unlimited opportunities - страна неограниченных возможностей
equal opportunities commission - Комиссия по равным возможностям
exhaust opportunities - исчерпывать возможности
atlantic canada opportunities agency - агентство экономического стимулирования Атлантической Канады
opportunities for career progression - возможности для карьерного роста
recreation opportunities - возможности воссоздания
creation of employment opportunities - создание рабочих мест
new job opportunities - новые вакансии
unlimited opportunities - неограниченные перспективы
Синонимы к opportunities: occasion, moment, turn, possibility, favorable time/occasion/moment, new lease on life, shot, opening, option, go
Антонимы к opportunities: inability, impossibility
Значение opportunities: a set of circumstances that makes it possible to do something.
Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. |
Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей. |
All employees, 35 at the time, were given the opportunity to move to Kennedy Miller Mitchell for future employment. |
Всем сотрудникам, которым в то время было 35 лет, была предоставлена возможность переехать в Кеннеди-Миллер-Митчелл для дальнейшего трудоустройства. |
In contrast, an upper-tier law school may be limited in terms of employment opportunities to the broad geographic region that the law school feeds. |
В отличие от этого, высшее юридическое учебное заведение может быть ограничено с точки зрения возможностей трудоустройства широким географическим регионом, который кормит юридическое учебное заведение. |
Local employment opportunities being scarce, she left Chard in 1887, at the age of 14, to begin an apprenticeship at a draper's shop in Hove, near Brighton. |
В 1887 году, в возрасте 14 лет, она покинула Чард, чтобы начать обучение в магазине тканей в Хоуве, недалеко от Брайтона. |
The Congress did not ignore the EPA’s economic consequences on the salaries and employment opportunities for both men and women. |
Конгресс не оставил без внимания экономические последствия АООС для заработной платы и возможностей трудоустройства как мужчин, так и женщин. |
Although strict segregation limited employment opportunities for most blacks, many were able to find work in entertainment. |
Хотя строгая сегрегация ограничивала возможности трудоустройства для большинства чернокожих, многие смогли найти работу в сфере развлечений. |
Poor employment opportunities contribute to an intersectional subordination that includes legal status, gender, and race. |
Плохие возможности трудоустройства способствуют межсекторальному подчинению, которое включает в себя правовой статус, пол и расу. |
In America, where you live determines your access to opportunities in education, in employment, in housing and even in access to medical care. |
В Америке место жительства предопределяет ваш доступ к жизненным благам, включая образование, рынок труда, приобретение жилья и даже получение медицинской помощи. |
The goals were to increase employment opportunities for black workers and integrate local restaurants. |
Эти цели заключались в расширении возможностей трудоустройства чернокожих работников и интеграции местных ресторанов. |
The program was reduced in scale as the Depression waned and employment opportunities improved. |
Программа была сокращена по мере ослабления депрессии и улучшения возможностей трудоустройства. |
Because much of the recent growth has come from a doubling in oil production, it has not increased most household incomes, or created new employment opportunities. |
Начавшийся рост экономики во многом объясняется удвоением объёмов добычи нефти, что не способствует росту доходов большинства домохозяйств и не открывает новых перспектив занятости. |
Businesses that supply FMCG's to a rural community can help provide employment opportunities, as well as drive down the cost of such products in those rural areas. |
Предприятия, поставляющие FMCG в сельскую общину, могут помочь обеспечить занятость, а также снизить стоимость такой продукции в этих сельских районах. |
Young people can, if provided with education and employment opportunities, support higher economic growth and development. |
Молодые люди могут, если им будут предоставлены возможности для получения образования и трудоустройства, обеспечивать высокие темпы экономического роста и развития. |
A lack of first team opportunities forced him to seek employment elsewhere and in January 2007 he left Southampton to return to Nottingham Forest. |
Отсутствие возможностей для первой команды вынудило его искать работу в другом месте, и в январе 2007 года он покинул Саутгемптон, чтобы вернуться в Ноттингем Форест. |
Besides, as many people around here as we got out of work, you really want to deny enterprising young women an opportunity for gainful employment? |
Кроме того, множество народа в округе не имеет работы. Неужели ты хочешь отказать предприимчивым молодым женщинам в шансе получить оплачиваемую работу? |
The U.S. Equal Employment Opportunity Commission encourages any individual who believes that he or she is Hispanic to self-identify as Hispanic. |
Комиссия США по равным возможностям трудоустройства призывает любого человека, который считает себя латиноамериканцем, идентифицировать себя как латиноамериканца. |
In addition, according to the Law on Employment of Aliens, refugees had the same employment opportunities as Slovenian citizens. |
Кроме того, в соответствии с Законом о занятости иностранцев, беженцы имеют те же самые возможности по трудоустройству, что и граждане Словении. |
I think the Equal Employment Opportunity Commission has one. |
Кажется, в Комиссии равных возможностей есть неплохой. |
He also drove a van for Kuhn Employment Opportunities, an organization that assists people with disabilities to secure employment. |
Он также водил фургон для Kuhn Employment Opportunities, организации, которая помогает людям с ограниченными возможностями найти работу. |
The course “Business English” gives the opportunity to study professional and union newsletters, magazines, and other economical publications and lets us get the skills which can improve our chances for employment. |
Курс “Деловой английский язык” дает возможность изучать профессиональные и информационные письма, журналы и экономические публикации, позволяющие нам получать умения, которые могут улучшить наши возможности для трудоустройства. |
The laws also require that federal contractors take proactive steps to ensure that all individuals have equal employment opportunities. |
Законы также требуют от федеральных подрядчиков принятия активных мер для обеспечения равных возможностей в сфере занятости для всех лиц. |
However, to maximize the benefits of a growing population, sufficient employment and vocational training opportunities must exist. |
Вместе с тем для максимального использования выгод от этого роста необходимо наличие достаточных возможностей для трудоустройства и прохождения профессионально-технического обучения. |
Women are also not granted the same opportunities for employment as men. |
Женщинам также не предоставляются те же возможности для трудоустройства, что и мужчинам. |
They must not only be offered opportunities to participate in decision-making affecting their own lives but also have access to education and employment. |
Они не только должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их собственную жизнь, но также иметь доступ к образованию и занятости. |
It is common for surrogates to have had limited access to education, which could limit the opportunities for employment in the market. |
Как правило, суррогатные матери имеют ограниченный доступ к образованию, что может ограничить возможности трудоустройства на рынке труда. |
Statistical discrimination refers to limiting the employment opportunities of an individual based on stereotypes of a group to which the person belongs. |
Статистическая дискриминация относится к ограничению возможностей трудоустройства индивида на основе стереотипов группы, к которой он принадлежит. |
Women face discrimination both in education and employment opportunities and within the household, where their bargaining power is lower. |
Женщины сталкиваются с дискриминацией как в сфере образования и трудоустройства, так и в домашнем хозяйстве, где их переговорная сила ниже. |
The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. |
Этот Закон направлен на фактическое обеспечение равенства положения и возможностей женщин и мужчин в области занятости. |
The stores also provide a valuable range of employment opportunities for people with a disability. |
Магазины также предоставляют ценный спектр возможностей трудоустройства для людей с ограниченными возможностями. |
Women also have opportunities for employment or self-employment, depending on the circumstances. |
Кроме того, женщины имеют возможность работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, в зависимости от обстоятельств. |
In contrast, an upper-tier law school may be limited in terms of employment opportunities to the broad geographic region that the law school feeds. |
В отличие от этого, высшее юридическое учебное заведение может быть ограничено с точки зрения возможностей трудоустройства широким географическим регионом, который кормит юридическое учебное заведение. |
He thus offered the disenfranchised masses permanent employment for pay as professional soldiers and the opportunity to gain spoils on campaign. |
Таким образом, он предлагал бесправным массам постоянную работу за плату в качестве профессиональных солдат и возможность получить трофеи в ходе кампании. |
Uzbekistan, a former Soviet Republic, is a poor country without many employment opportunities. |
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест. |
Because of the city's growth in population and employment opportunities, Detroit became a symbol of cultural rebirth. |
Из-за роста численности населения и возможностей трудоустройства Детройт стал символом культурного возрождения. |
Most States further underscored that they offered employment, educational and training opportunities to victims without, however, providing further detail. |
Большинство государств подчеркивали также, что они создают возможности для трудоустройства, образования и профессиональной подготовки жертв, не сообщая, тем не менее, никакие подробности. |
Low-growth economies cannot generate sufficient employment opportunities to hire their own young people. |
Страны с низкими темпами экономического роста не могут создавать достаточно возможностей для трудоустройства своих собственных молодых людей. |
In England at this time, shorthand and typing were still male domains with few places available for female students and few employment opportunities for females. |
В Англии в то время стенография и машинопись были все еще мужскими областями с небольшим количеством мест, доступных для студенток, и немногими возможностями трудоустройства для женщин. |
While Mozart was in Paris, his father was pursuing opportunities of employment for him in Salzburg. |
Пока Моцарт был в Париже, его отец искал для него работу в Зальцбурге. |
The Moroccan authorities had made massive investments in phosphate mining, offering local employment opportunities. |
Власти Марокко сделали крупные капиталовложения в добычу фосфатов, что позволило создать возможности для трудоустройства местного населения. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
During this period, the members took up menial employment opportunities. |
В течение этого периода члены организации использовали возможности для работы в качестве прислуги. |
A similar situation might arise in respect of employment contracts where the employee often had an opportunity to seek alternative employment. |
Аналогичная ситуация может возникать в отношении контрактов найма рабочей силы, когда служащий зачастую имеет возможность вести поиски другой работы. |
An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures. |
Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека. |
All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services. |
Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам. |
However, problems then arose in securing employment opportunities for the 60-to-65 age group. |
Однако затем возникли проблемы с обеспечением возможностей трудоустройства для возрастной группы от 60 до 65 лет. |
But unemployment is high because of taxes and excessive protection for those employed, which prevents the market from creating new employment opportunities. |
Но безработица высока из-за налогов и чрезмерной защищенности работающих, что не позволяет рынку создавать новые рабочие места. |
It also provided much-needed employment opportunities to the community. |
Она также предоставляла общине столь необходимые возможности для трудоустройства. |
I talked to these guys at the Equal Employment Opportunity Commission. |
Я говорила с этими мужчинами в Комиссии по Равным Правам Приёма На Работу. |
While EPZs provide employment opportunities, they often extend a lower level of labour protections than are available in the mainstream economy. |
Хотя ЗЭП и предоставляют возможности трудоустройства, они часто обеспечивают более низкий уровень защиты работников, чем предприятия формального сектора. |
In 1971, he narrated a documentary film by the Equal Employment Opportunity Commission discussing job discrimination faced by Hispanic Americans. |
В 1971 году он рассказал о документальном фильме комиссии по равным возможностям в области занятости, в котором обсуждалась дискриминация на работе, с которой сталкиваются латиноамериканцы. |
We're offering you the opportunity to take responsibility now. |
Мы предлагаем вам возможность сейчас взять на себя ответственность. |
First, outside entrepreneurs will not stop trying to exploit local communities, whenever profitable opportunities exist in national or international markets. |
Во-первых, предприниматели со стороны не откажутся от попыток увеличить свои доходы за счет местных общин при возникновении любой благоприятной возможности на национальных или международных рынках. |
Foremost is the watching for divergences or a crossover of the center line of the histogram; the MACD illustrates buy opportunities above zero and sell opportunities below. |
наблюдение за дивергенциями или пересечением центральной линии гистограммы; MACD показывает возможности для покупки выше ноля и возможности для продажи ниже ноля; |
The fact that people smell opportunity in Russia is not because they are delusion or suicidal. |
«Люди, чувствующие новые возможности в России, вовсе не бредят и не склонны к самоубийству. |
Eventually, the Russian leadership will change and there will be an opportunity to re-engage with it, the authors say. |
Со временем российское руководство сменится, и появится возможность снова наладить с ним контакты, говорят авторы доклада. |
It was Colin Creevey, a second year who was deeply in awe of Harry and never missed an opportunity to speak to him. |
Это крикнул Колин Криви, второклассник, боготворивший Гарри и никогда не упускавший возможности поговорить с ним. |
And this is the employment record from New York Recycle |
А это анкета работника из Нью-Йорк Ресайкл. |
Weber views class as a group of people who have common goals and opportunities that are available to them. |
Вебер рассматривает класс как группу людей, имеющих общие цели и возможности, которые им доступны. |
Some of the latter differences apply to life activities, such as career opportunities for men versus women. |
Некоторые из последних различий относятся к сфере жизнедеятельности, например возможности карьерного роста для мужчин и женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economic and employment opportunities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economic and employment opportunities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economic, and, employment, opportunities , а также произношение и транскрипцию к «economic and employment opportunities». Также, к фразе «economic and employment opportunities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «economic and employment opportunities» Перевод на арабский
› «economic and employment opportunities» Перевод на бенгальский
› «economic and employment opportunities» Перевод на китайский
› «economic and employment opportunities» Перевод на испанский
› «economic and employment opportunities» Перевод на японский
› «economic and employment opportunities» Перевод на португальский
› «economic and employment opportunities» Перевод на русский
› «economic and employment opportunities» Перевод на венгерский
› «economic and employment opportunities» Перевод на украинский
› «economic and employment opportunities» Перевод на турецкий
› «economic and employment opportunities» Перевод на итальянский
› «economic and employment opportunities» Перевод на греческий
› «economic and employment opportunities» Перевод на хорватский
› «economic and employment opportunities» Перевод на индонезийский
› «economic and employment opportunities» Перевод на французский
› «economic and employment opportunities» Перевод на немецкий
› «economic and employment opportunities» Перевод на корейский
› «economic and employment opportunities» Перевод на панджаби
› «economic and employment opportunities» Перевод на маратхи
› «economic and employment opportunities» Перевод на узбекский
› «economic and employment opportunities» Перевод на малайский
› «economic and employment opportunities» Перевод на голландский
› «economic and employment opportunities» Перевод на польский
› «economic and employment opportunities» Перевод на чешский