Efforts to address this - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
efforts to control - усилия по контролю
focused his efforts - сосредоточил свои усилия
coordinates the efforts - координирует усилия
support ongoing efforts - поддерживать постоянные усилия
strengthened their efforts - упрочили свои усилия
some heroic efforts - некоторые героические усилия
integrating efforts - объединение усилий
efforts are currently underway - усилия в настоящее время в стадии реализации
reinforce their efforts - активизировать свои усилия
multiplied its efforts - умноженной свои усилия
Синонимы к efforts: stab, endeavor, shot, crack, attempt, try, essay, feat, result, coup
Антонимы к efforts: sloths, eases, hesitations
Значение efforts: a vigorous or determined attempt.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to resort to - прибегать к
to devote enough time to - уделять достаточно времени, чтобы
to open the door to sth. - чтобы открыть дверь СТГ.
i need to go to the hospital - мне нужно ехать в больницу
have to go to the toilet - должны пойти в туалет
i wish to convey to you - я хотел бы передать вам
want to learn how to use - хотите узнать, как использовать
have to go to work now - должны идти на работу прямо сейчас
to be a danger to - чтобы представлять опасность для
to respond to the survey - Чтобы ответить на опрос
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: адрес, обращение, выступление, речь, ловкость, такт, обхождение, ухаживание
verb: обращаться, адресовать, направлять, выступать, напутствовать
adjective: адресный
address substitution command - команда замены адресов
simultaneously address - одновременно адрес
address a hypothesis - рассмотреть гипотезу
clients address - клиенты адрес
address misconception - адрес заблуждение
telegraphic address - телеграфный адрес
municipal address - муниципальный адрес
how they address - как они обращаются
recognise and address - распознавать и адрес
dedicated e-mail address - выделенный адрес электронной почты
Синонимы к address: number, directions, inscription, superscription, dwelling place, apartment, dwelling, abode, domicile, home
Антонимы к address: avoid, shun, ignore, pass, slight, cut, disregard, overlook
Значение address: the particulars of the place where someone lives or an organization is situated.
this unit - этот блок
this arises - это возникает
this dress - это платье
this uncertainty - эта неопределенность
this disparity - это неравенство
this employee - этот сотрудник
this fantasy - это фантастика
this written - это написано
tap this - нажмите эту
this mayhem - этот беспредел
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
There have been a number of efforts to address phylogenetic studies. |
Был предпринят ряд попыток обратиться к филогенетическим исследованиям. |
Our efforts to address global poverty are too often undermined by corrupt governments preventing people getting the revenues and benefits of growth that are rightfully theirs. |
Наши попытки бороться с глобальной бедностью часто срываются из-за коррумпированных правительств, мешающих людям пожинать законные плоды экономического роста. |
Some efforts to address this situation, such as pressuring the child to eat a disliked food or threatening punishment for not eating it, tend to exacerbate the problem. |
Некоторые попытки разрешить эту ситуацию, такие как принуждение ребенка есть нелюбимую пищу или угроза наказания за то, что он ее не ест, как правило, усугубляют проблему. |
The success of African governments’ efforts to address this will be the single most important factor determining whether the continent prospers or suffers in the coming decades. |
От того, насколько успешно правительства стран Африки решат эту проблему, зависит, причём в первую очередь, станет ли этот континент местом процветания или страданий в грядущие десятилетия. |
With the United States there are even a number of efforts, sponsored by Nunn-Lugar legislation, which specifically address the nuclear balance. |
В США существуют несколько попыток, продвигаемые законодательством Нан-Лугара, которые направлены на проблему ядерного оружия. |
Efforts to address those issues should be incorporated into other activities of the United Nations system. |
Усилия по решению этих вопросов должны сочетаться с другими видами деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
It is a difficult subject to address, and doing so is impeded by lobbying efforts and incomplete information. |
Очень трудно поднимать эти вопросы, и к тому же этому мешает лоббирование и неполная информация. |
India had fully supported the efforts of the international community to address the situation of children's rights around the world. |
Индия всемерно поддерживала усилия международного сообщества по улучшению положения с правами детей во всем мире. |
Training school staff and students to prevent and address bullying can help sustain bullying prevention efforts over time. |
Обучение сотрудников школ и учащихся методам предотвращения и борьбы с издевательствами может помочь поддерживать усилия по предотвращению издевательств с течением времени. |
Too often, efforts to address violence against children were reactive and fragmented. |
Слишком часто усилия, направленные на борьбу с насилием в отношении детей, носят характер реагирования и являются разобщенными. |
We had made some efforts to address some commercial terms of the 30 Seconds To Mars agreement that I think we all... recognized were probably inappropriate. |
Нам пришлось приложить немалые усилия для решения некоторых коммерческих условий в договоре с Thirty Seconds to Mars. Я думаю, мы все осознавали, что, возможно, это было неприемлемо. |
In closing, Trinidad and Tobago restated the Government's full commitment to furthering its efforts to address any identifiable gaps in implementation. |
В заключение делегация Тринидада и Тобаго подтвердила всестороннюю приверженность правительства продолжать свои усилия по преодолению любых выявленных пробелов в области осуществления. |
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. |
На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
Dismissively referring to slow-moving European efforts to address political paralysis and a looming fiscal crisis in Ukraine. |
Пренебрежительно ссылаясь на медленные европейские усилия по преодолению политического паралича и надвигающегося финансового кризиса в Украине. |
Collective efforts to address the issue must be through international cooperation, information and intelligence sharing, coordinated by the United Nations. |
Коллективные усилия по решению этого вопроса должны основываться на международном сотрудничестве, обмене информацией и разведывательными данными и координироваться Организацией Объединенных Наций. |
The economic crisis has left many people far less prosperous, and perhaps less inclined to be ambitious in our efforts to address Europe's security challenges. |
Экономический кризис значительно снизил благосостояние многих людей и, возможно, они не так склонны к тому, чтобы реализовать свои амбиции в наших попытках принять меры для решения проблем безопасности Европы. |
To address the trade deficit, efforts were made to find British products that could be sold to the Chinese. |
Для решения проблемы дефицита торгового баланса были предприняты усилия по поиску британских товаров, которые можно было бы продать китайцам. |
Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry and is taking steps to address our complaints. |
Спасибо за все усилия, сестры, администрация услышала наш протест, и предпринимает шаги по разрешению наших жалоб. |
It can help address the root causes of forced displacement by focusing efforts on reducing poverty and inequality, strengthening peace building, and improving access to justice. |
Это может помочь устранить коренные причины вынужденного перемещения, сосредоточив усилия на сокращении бедности и неравенства, укреплении в области миростроительства и улучшении доступа к правосудию. |
Regulatory efforts in several countries are under way to address those critical issues. |
В некоторых странах в настоящее время принимаются меры регулирования с целью решения этих жизненно важных вопросов. |
But HIV-related stigma and discrimination severely hamper efforts to effectively address the epidemic. |
Между тем, связанные с ВИЧ общественное порицание и дискриминация серьезным образом сдерживают усилия по эффективной борьбе с этой эпидемией. |
It is part of a wider international intensification of efforts to address the problem of hunger. |
Она является частью более широкой международной активизации усилий по решению проблемы голода. |
The speech's negative reception came from a view that Carter did not state efforts on his own part to address the energy crisis and was too reliant on Americans. |
Негативный прием этой речи был вызван тем, что Картер не заявлял о своих усилиях по урегулированию энергетического кризиса и слишком полагался на американцев. |
Various secular and Christian organizations are combining their efforts to address this problem. |
Различные светские и христианские организации объединяют свои усилия для решения этой проблемы. |
Ongoing efforts on the part of both the Secretariat and Member States would be needed to address those issues. |
Для решения этих вопросов необходимы постоянные усилия со стороны как Секретариата, так и государств-членов. |
The EU would like to call for renewed efforts to address the dangers posed by the uncontrolled release of radioactive materials. |
И ЕС хотел бы призвать к возобновленным усилиям по преодолению опасностей, порождаемых бесконтрольным высвобождением радиоактивных материалов. |
Efforts to address racism continued through the following decades. |
Усилия по борьбе с расизмом продолжались и в последующие десятилетия. |
The thought ran through all his efforts and cogitations like a distantly orchestrated undertone. |
Эти воспоминания вплетались во все его мысли и дела, как вторая тема в оркестре. |
The address system begins hurrying us up before everyone is completely awake. |
Система выгрузки начинает подгонять нас прежде, чем мы успеваем окончательно проснуться. |
Welcoming the ongoing efforts of the Government of Afghanistan in the fight against narcotic drugs,. |
приветствуя осуществляемые правительством Афганистана усилия по борьбе с наркотиками,. |
Foolishly, you rebuffed my efforts to repay your kindness in a way that most men would consider... mutually beneficial. |
Безрассудно, ты отказался от моих попыток отплатить за твою доброту хотя другие сочли бы это... взаимовыгодным. |
Efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade have led to increasing complexity of the WTO rules. |
Усилия, призванные сделать более четкими и предсказуемыми установленные нормы в целях облегчения торговли, привели к усложнению правил ВТО. |
The Committee learned that, as a result of vigorous marketing efforts, the Office had been very successful in attracting more meetings to its facilities. |
Комитет был информирован о том, что в результате активной рекламной деятельности Отделение добилось значительных успехов в деле проведения дополнительных совещаний в своих помещениях. |
During the past few years, American Samoa has made efforts to improve accountability, economic development and diversification as well as good governance. |
В течение последних нескольких лет Американским Самоа были предприняты усилия в целях совершенствования системы отчетности, повышения эффективности экономического развития и обеспечения большей диверсифицированности экономики, а также благого управления. |
Some delegations welcomed the efforts made to formulate objectives more clearly and precisely. |
Некоторые делегации приветствовали усилия, предпринимаемые с целью более четкой и конкретной формулировки целей. |
These cases remain open and concerted efforts will continue to effect recovery. |
Эти дела не закрыты, и будут предприниматься согласованные усилия, с тем чтобы вернуть эти суммы. |
The Government had made considerable efforts with different partners to provide income support for immigrants. |
Правительство прилагает многочисленные усилия совместно с многочисленными партнерами для поддержания уровня доходов иммигрантов. |
Moreover, we show you what we can place at your disposal in order to support you in your efforts for our new products. |
Кроме того, мы покажем Вам, что мы можем Вам предоставить, чтобы активно поддержать Вас в Вашем ангажементе для наших новых продуктов. |
In that connection, it recommended that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. |
В этой связи Комитет рекомендовал государству-участнику активизировать усилия, например путем проведения кампаний в области общественной информации, с тем чтобы остановить распространение болезней, передаваемых половым путем. |
So, you see, Norma and I were having a marvelous conversation about modern fiction, and she so sweetly said she'd like to read one of my poor efforts. |
Мы с Нормой очень мило побеседовали о современной литературе, и она была так любезна, что выразила же- лание прочитать что-нибудь из моих сочинений. |
Thou shalt not address the interlocutor directly. |
Ты не должен обращаться к другой стороне непосредственно. |
That does nothing - NOTHING - to address our currently calamitous situation. |
Не делается ничего - ничего - чтобы исправить наше бедственное положение. |
Это адрес общины Каппа Каппа Зета. |
|
И ты жив, несмотря на все твои старания. |
|
Then he Google-mapped an address in Pennsylvania Dutch Country. |
Потом погуглил адрес в Датской Деревеньке в Пенсильвании. |
Did he address this fragment of litany to the Holy Virgin, or to the pallet? We are utterly unable to say. |
Относились ли эти слова хвалебного гимна к Пречистой деве или к соломенному тюфяку - это так и осталось невыясненным. |
In one of his earliest efforts, he managed to introduce bandleader Louis Jordan and his Tympany Five to Chicago café lounges in May 1941. |
В одной из своих первых попыток он сумел представить дирижера группы Луиса Джордана и его Тимпанскую пятерку в чикагских кафе Lounge в мае 1941 года. |
Thanks to his efforts in one year thereafter, Loyola won every possible inter-school athletics or sports meet. |
Благодаря его усилиям через год после этого Лойола выиграл все возможные межшкольные соревнования по легкой атлетике или спорту. |
While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise. |
В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы. |
Attempting to make amends, Ruth hands them Madame's address, urging them to seek a deferral. |
Пытаясь загладить свою вину, Рут вручает им адрес мадам, убеждая просить отсрочки. |
An intensification of Communist efforts to secure Indochina is to be expected, regardless of development elsewhere. |
Следует ожидать активизации коммунистических усилий по обеспечению безопасности Индокитая, независимо от развития в других странах. |
For deep wells this requires tempered steel tubes that are expensive, and owners spend considerable efforts to reuse them after finishing a well. |
Для глубоких скважин это требует закаленных стальных труб, которые стоят дорого, и владельцы тратят значительные усилия, чтобы повторно использовать их после окончания скважины. |
When resources cannot be counted on, efforts can be focused on increasing fertility and decrease investment in any particular offspring. |
Когда нельзя рассчитывать на ресурсы, усилия можно сосредоточить на повышении рождаемости и уменьшении инвестиций в какое-либо конкретное потомство. |
All of California's indigenous languages are endangered, although there are now efforts toward language revitalization. |
Все коренные языки Калифорнии находятся под угрозой исчезновения, хотя в настоящее время предпринимаются усилия по их возрождению. |
Though I am humbled by your efforts at concesus building, I feel my editions were called for. |
Хотя я и смущен вашими усилиями по созданию concesus, я чувствую, что мои издания были востребованы. |
So I would recommend doing as Candy recommended, and not even address the question. |
Поэтому я бы порекомендовал сделать так, как рекомендовал Кэнди, и даже не затрагивать этот вопрос. |
But, despite the brilliance of his self-publicizing efforts, he has made both a tactical and a moral error that will hurt him in the short run. |
Но, несмотря на блестящие усилия по саморекламе, он совершил как тактическую, так и моральную ошибку, которая причинит ему боль в ближайшем будущем. |
To recognize her efforts, the City Council named Grande the first honorary citizen of Manchester. |
Чтобы отметить ее усилия, городской совет назвал Гранде первым почетным гражданином Манчестера. |
Changes in Social Security have reflected a balance between promoting equality and efforts to provide adequate protection. |
Изменения в системе социального обеспечения отражают баланс между поощрением равенства и усилиями по обеспечению надлежащей защиты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «efforts to address this».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «efforts to address this» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: efforts, to, address, this , а также произношение и транскрипцию к «efforts to address this». Также, к фразе «efforts to address this» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.