Equitable arrangement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
equitable owner - равноправный собственник
legal or equitable rights or remedies - юридические или справедливые права или средства правовой защиты
to be equitable - чтобы быть справедливым
injunctive or other equitable relief - судебный или другой равноправный рельеф
equitable societies - равноправное общество
equitable way - справедливый способ
equitable criteria - справедливые критерии
equitable rights - справедливые права
an equitable and balanced - справедливый и сбалансированный
legal and equitable - правовой и равноправное
Синонимы к equitable: unprejudiced, neutral, fair and square, unbiased, egalitarian, nonpartisan, even-handed, open-minded, impartial, fair
Антонимы к equitable: unjust, unfair, inequitable
Значение equitable: fair and impartial.
noun: расположение, устройство, договоренность, соглашение, урегулирование, механизм, аранжировка, установка, расстановка, приспособление
wheel arrangement - колесная формула
contractual arrangement - контрактная договоренность
transitional arrangement - переходная мера
closed packed arrangement - плотная упаковка
handling arrangement - обработки расположение
arrangement of flowers - расположение цветов
sealing arrangement - уплотнительное устройство
arrangement work - расположение работы
implementing arrangement - реализации договоренности
a suitable arrangement - подходящая конструкция
Синонимы к arrangement: display, positioning, organization, presentation, order, grouping, alignment, disposition, preparations, provision(s)
Антонимы к arrangement: chaos, disorder, disarray, disorganization, muddle, violence, mare's nest, mess, blind, broken
Значение arrangement: the action, process, or result of arranging or being arranged.
fair deal, neutral arrangement, equitable deal
Though profitable for both, Pixar later complained that the arrangement was not equitable. |
Несмотря на то, что это было выгодно для обоих, Pixar позже жаловалась, что это соглашение не было справедливым. |
So, yes, I believe that we can come up with a fair and equitable arrangement without involving a judge. |
Так что, да, я верю, что мы найдём справедливое и равноправное решение без привлечения судьи. |
In the German-occupied zone of Poland, Jews were forced into hundreds of makeshift ghettos, pending other arrangements. |
В оккупированной немцами зоне Польши евреев загоняли в сотни импровизированных гетто, ожидая других договоренностей. |
The album consists of two previously released leading singles with additional new arrangement. |
Альбом состоит из двух ранее выпущенных ведущих синглов с дополнительной новой аранжировкой. |
Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable. |
Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе. |
It was held in a small lecture theater, lit for the occasion by an arrangement of car headlamps and batteries. |
Собрание состоялось в небольшом лектории, освещенном для такого случая автомобильными фарами. |
The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want. |
Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат. |
At its fifty-third and fifty-fourth sessions, ICSC addressed the issue of contractual arrangements. |
Комиссия по международной гражданской службе рассматривала вопрос о системе контрактов на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях. |
Developing countries need to be represented equitably in the permanent category. |
Развивающиеся страны должны быть справедливо представлены в категории постоянных членов. |
That position represented a major departure from the current arrangements and had significant long-term implications. |
Такая позиция свидетельствует о серьезном отходе от нынешних договоренностей и влечет за собой в долгосрочной перспективе существенные последствия. |
More effective measures must be adopted to create a more just and equitable society and international community. |
Необходимо принять более эффективные меры, с тем чтобы добиться создания более справедливого и равноправного общества и международного сообщества. |
An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. |
Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления. |
This arrangement will be financed jointly by UNICEF and the private garment sector. |
Этот процесс будет финансироваться совместно ЮНИСЕФ и частным сектором, занимающимся производством одежды. |
Its summits regularly produce calls for a more equitable and representative global order. |
На их саммитах регулярно звучат призывы к более равноправному и репрезентативному миропорядку. |
And it should take solidarity a step further when it comes to Syrians, equitably distributing the responsibility to host them across all member states. |
И они должны сделать еще один шаг в своей солидарности в случае с Сирией и справедливо распределить ответственность за размещение беженцев по всем государствам-членам. |
Вопросы офисного пространства. Справедливое разделение. |
|
If, before it comes to that, I could effect an arrangement agreeable to you, I would be much pleased. |
Так вот, пока до этого не дошло, мне бы от души хотелось достигнуть приемлемого для вас соглашения. |
She had been thinking of him the moment before, as unquestionably sixteen miles distant.—There was time only for the quickest arrangement of mind. |
Еще минуту назад она не сомневалась, что их разделяют шестнадцать миль, и едва успела кое-как собраться с духом. |
First he thanked her for sorting out Richard's things and for making various household arrangements. |
Сначала адвокат поблагодарил ее за то, что она разобрала вещи Ричарда и вообще многое сделала в доме. |
Arrangements made before the vulcanalia, if you recall. |
Договоренность была заключена перед вулканалией, помнишь? |
Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор. |
|
Sofia is making arrangements in Central America. |
София всё устроит в Центральной Америке. |
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure. |
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности. |
They made further arrangements, and then found themselves at the corner of the road in which she lived. |
Они договорились, где встретиться, и тут заметили, что подошли к ее углу. |
I was thinking I'd enter into a similar training arrangement with Fred. |
Я думал, что мог бы тоже позаниматься с Фред в таком духе. |
We'll come to an arrangement. |
Мы договоримся. |
In the morning it looked, by the aid of a few flowers and a quantity of soap and water and a little arrangement, quite gay. |
Наутро комната приняла совсем веселый вид, так как мы вымыли ее, не жалея воды и мыла, украсили цветами и по-новому расставили мебель. |
The conspirators were making arrangements with men sent from the enemy's advance patrols. |
Заговорщики сговаривались с подосланными из неприятельских передовых разъездов. |
You will understand that in such a situation, and given our arrangements, |
Вы понимаете, что в такой ситуации, учитывая наши махинации, |
This arrangement for a single woman was considered scandalous, and George Duckworth was horrified. |
Такое положение для одинокой женщины считалось скандальным, и Джордж Дакворт пришел в ужас. |
These storage arrangements are checked by the police before a licence is first granted, and on every renewal of the licence. |
Эти механизмы хранения проверяются полицией перед первым получением лицензии и при каждом продлении лицензии. |
As noted above, under English law, promissory and proprietary estoppel are both species of equitable estoppel. |
Как отмечалось выше, по английскому праву простой и имущественный эстоппель являются разновидностями справедливого эстоппеля. |
This arrangement lets the CPU complete an instruction on each clock cycle. |
Такое расположение позволяет процессору выполнять инструкции на каждом такте. |
This arrangement was unusual, and involved unprecedented powers being delegated to Gaveston, backed by a specially engraved Great Seal. |
Эта договоренность была необычной и включала в себя беспрецедентные полномочия, делегированные Гавестону, подкрепленные специально выгравированной Большой Печатью. |
Out Loud has been described as a refined mix of modern and powerful rock songs featuring spellbinding vocals and sensational violin arrangements. |
Out Loud был описан как изысканное сочетание современных и мощных рок-песен с завораживающим вокалом и сенсационными скрипичными аранжировками. |
Where, I ask, would they find such a multipartite arrangement of so many lateral vaults, above and below? |
Где, спрашиваю я, они могли бы найти такое многостороннее расположение стольких боковых сводов, сверху и снизу? |
Because interval classes are used, the interval vector for a given set remains the same, regardless of the set's permutation or vertical arrangement. |
Поскольку используются интервальные классы, вектор интервала для данного набора остается тем же самым, независимо от перестановки набора или вертикального расположения. |
They were markedly asymmetrical and showed the structure of flight feathers in modern birds, with vanes given stability by a barb-barbule-barbicel arrangement. |
Они были заметно асимметричны и показывали структуру маховых перьев у современных птиц, с лопастями, придававшими устойчивость расположению колючки-Барбюса-барбикела. |
This arrangement makes for eyelids that are optically positive, meaning that a certain amount and type of light will be able to enter the eye. |
Это расположение делает веки оптически положительными, что означает, что определенное количество и тип света будет в состоянии войти в глаз. |
The House of Lords set aside this arrangement in 1895, but a re-affiliation took place in 1897. |
Палата лордов отменила это соглашение в 1895 году, но в 1897 году произошло новое присоединение. |
A participation mortgage or participating mortgage is a mortgage loan, or sometimes a group of them, in which two or more persons have fractional equitable interests. |
Ипотека с участием или ипотека с участием-это ипотечный кредит, или иногда группа таких кредитов, в которой два или более лица имеют частичные справедливые интересы. |
Wilson reintroduced the ProStaff Original 6.0 85 in May 2011 via an exclusive arrangement with Tennis Warehouse in the USA. |
Уилсон вновь представил ProStaff Original 6.0 85 в мае 2011 года по эксклюзивной договоренности с Tennis Warehouse в США. |
Marxism is concerned with the distribution of wealth on an equal basis and the equitable utilisation of the means of production. |
Марксизм занимается распределением богатства на равной основе и справедливым использованием средств производства. |
This arrangement was revised by the 1839 First Treaty of London, from which date Luxembourg's full independence is reckoned. |
Это соглашение было пересмотрено первым лондонским договором 1839 года, с которого считается полная независимость Люксембурга. |
During 1971, Monarch entered the jet age, having completed arrangements for the acquisition of an initial batch of three Boeing 720B jetliners to its fleet. |
В 1971 году Monarch вступил в эру реактивных самолетов, завершив подготовку к приобретению начальной партии из трех реактивных лайнеров Boeing 720B для своего флота. |
The 1926 publication was a different arrangement with different lyrics added to the 1915 publication. |
Издание 1926 года представляло собой другую аранжировку с другими текстами, добавленными к изданию 1915 года. |
Some types of alloy wheels and brake arrangements will provide enough open space to view the pads without removing the wheel. |
Некоторые типы легкосплавных колес и тормозных механизмов обеспечивают достаточно открытое пространство для просмотра колодок без снятия колеса. |
The composition shows little order and arrangement, the various roots, stems and flowers seem to be in opposition to each other. |
Композиция показывает мало порядка и упорядоченности, различные корни, стебли и цветы, кажется, находятся в оппозиции друг к другу. |
Equitable estoppel is the American counterpart to estoppel by representation. |
Пролактин также стимулирует пролиферацию клеток-предшественников олигодендроцитов. |
The entire production was under the supervision of Abe Burrows, and musical direction and choral arrangements were by Howard Roberts. |
Вся постановка проходила под руководством Эйба Берроуза, а музыкальное руководство и хоровые аранжировки-под руководством Говарда Робертса. |
Nevertheless, he sees an FTT as important for bringing a more equitable balance to the taxation of all parts of the economy. |
Тем не менее, он считает, что ФСТ имеет важное значение для обеспечения более справедливого баланса в налогообложении всех частей экономики. |
See the attached illustration of a Modular HRSG General Arrangement. |
Ознакомиться с прилагаемой иллюстрации модульной общего котла-утилизатора договоренности. |
This led to a more equitable distribution of land and greater social equality, with positive effects on long-term development. |
Это привело к более справедливому распределению земель и большему социальному равенству, что положительно сказалось на долгосрочном развитии. |
The National Equitable Labour Exchange was founded by Robert Owen, a Welsh socialist and labor reformer in London, England, in 1832. |
Национальная Справедливая биржа труда была основана Робертом Оуэном, валлийским социалистом и трудовым реформатором в Лондоне, Англия, в 1832 году. |
As an equitable doctrine, the court has discretion. |
Как справедливая доктрина, суд обладает дискреционными полномочиями. |
Соглашение Gulf/Holiday Inn закончилось примерно в 1982 году. |
|
The owner in a points program can then use these points to make travel arrangements within the resort group. |
Владелец программы баллов может затем использовать эти баллы для организации поездок в пределах курортной группы. |
This decline can be attributed to equitable economic policies aimed at improving living standards and preventing the rise of inequality. |
Это снижение можно объяснить справедливой экономической политикой, направленной на повышение уровня жизни и предотвращение роста неравенства. |
His disciple, Edward Rowe Mores was finally able to establish the Society for Equitable Assurances on Lives and Survivorship in 1762. |
Его ученик, Эдвард Роу Морес, наконец, смог основать общество справедливых гарантий жизни и выживания в 1762 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equitable arrangement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equitable arrangement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equitable, arrangement , а также произношение и транскрипцию к «equitable arrangement». Также, к фразе «equitable arrangement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.