Exposure to particulate matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: экспозиция, подвергание, выдержка, разоблачение, выставка, незащищенность, выставление, обличение, вид, оставление на произвол судьбы
exposure to - воздействие на
exposure wavelength - длина волны экспонирующего излучения
fast to exposure - устойчивый к воздействию окружающей среды
exposure range - диапазон выдержек
exposure cover - защитный тент
light exposure - вспышка света
visual exposure meter - визуальный экспонометр
risk exposure - подверженность рискам
short-time exposure - кратковременный снимок
radiation exposure - радиационное облучение
Синонимы к exposure: baring, revealing, uncovering, revelation, laying bare, vulnerability, laying open, subjection, cold, frostbite
Антонимы к exposure: radiation, radiation dose
Значение exposure: the state of being exposed to contact with something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
next to impossible - почти невозможный
next to no time - совсем мало времени
right next to - прямо рядом с
expose to ridicule - выставлять в смешном виде
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
list to starboard - крен на правый борт
alteration to starboard - поворот на правый борт
turn to right - правый вираж
resort to cunning - пойти на хитрость
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
diesel particulate filter - дизельный сажевый фильтр
particulate radiation - корпускулярная радиация
particulate erosion - абразивная эрозия
particulate haze - пылевое помутнение
particulate matter - вещество в виде частиц
particulate pollutant - загрязнитель в виде частиц
fine particulate air pollution - загрязнение воздуха микрочастицами
particulate emission - выброс твердых частиц
high efficiency particulate air - воздух частиц высокой эффективности
dry particulate - сухие частицы
Синонимы к particulate: sulphur, gaseous, particulate-matter, respirable, nitrogen, nox, PM10, PM2.5, contaminant, pollutant
Антонимы к particulate: farraginous, nonparticulate, bright, burnished, complete, dusty, fair, floury, glossy, good
Значение particulate: Composed of separate particles.
subject matter - предмет
as a matter of course - как само собой разумеющееся
no matter - не важно
confidential matter - конфиденциальный вопрос
end matter - конечная масса
as a matter of fact - Собственно говоря
no matter how - не важно как
crux of the matter - суть дела
heart of the matter - суть вопроса
search out a matter - исследовать дело
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
Particulate matter has been studied for its short- and long-term exposure effects on cardiovascular disease. |
Твердые частицы были изучены на предмет их краткосрочного и долгосрочного воздействия на сердечно-сосудистые заболевания. |
Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions. |
Неприемлемый риск для здоровья человека, в частности воздействие на операторов в закрытых помещениях. |
In addition women with a light brown skin type who are living in regions with intense sun exposure are particularly susceptible to developing this condition. |
Кроме того, женщины со светло-коричневой кожей, живущие в регионах с интенсивным воздействием солнца, особенно подвержены развитию этого заболевания. |
Inhalation of asbestos fibers over long exposure times is associated with increased incidence of lung cancer, in particular the specific form mesothelioma. |
Вдыхание асбестовых волокон в течение длительного времени воздействия связано с повышением заболеваемости раком легких, в частности специфической формой мезотелиомы. |
NO2 exposure concentrations near roadways are of particular concern for susceptible individuals, including asthmatics, children, and the elderly. |
Концентрация NO2 вблизи дорог вызывает особую озабоченность у восприимчивых людей, включая астматиков, детей и пожилых людей. |
T-stops are sometimes used instead of f-numbers to more accurately determine exposure, particularly when using external light meters. |
Т-стопы иногда используется вместо f-число для более точного определения экспозиции, особенно при использовании внешних экспонометров. |
This in turn led to a rapid decline in infectious diseases, particularly during the period 1900-1950, through reduced exposure to infectious agents. |
Это, в свою очередь, привело к быстрому снижению числа инфекционных заболеваний, особенно в период 1900-1950 годов, благодаря уменьшению воздействия инфекционных агентов. |
Newborn infants have no prior exposure to microbes and are particularly vulnerable to infection. |
Новорожденные дети не имеют предварительного контакта с микробами и особенно уязвимы к инфекции. |
These are particularly pronounced due to the tower's age and its exposure to wind and rain. |
Они особенно ярко выражены из-за возраста башни и ее подверженности воздействию ветра и дождя. |
Undertake training programmes for preventing the exposure of waste handlers and recyclers, particularly waste scavengers, to hazardous chemicals and waste. |
Организация учебных программ, направленных на то, чтобы лица, работающие с отходами и занимающиеся их рециркуляцией, особенно сборщики мусора, не подвергались воздействию опасных химических веществ и отходов. |
Hydrofluoric acid can cause particularly deep burns that may not become symptomatic until some time after exposure. |
Плавиковая кислота может вызвать особенно глубокие ожоги, которые могут стать симптоматическими только через некоторое время после воздействия. |
Rosin exposure in particular may lead to abietic acid dermatitis. |
Воздействие канифоли, в частности, может привести к абиетиновому кислотному дерматиту. |
In particular, risk of aneuploidy is increased by tobacco smoking, and occupational exposure to benzene, insecticides, and perfluorinated compounds. |
В частности, риск анеуплоидии повышается при курении табака и профессиональном воздействии бензола, инсектицидов и перфторированных соединений. |
In most human societies, particularly in conservative ones, exposure of the genitals is considered a public indecency. |
В большинстве человеческих обществ, особенно в консервативных, обнажение гениталий считается публичной непристойностью. |
A particularly important effort by Riis was his exposure of the condition of New York's water supply. |
Особенно важным усилием Рииса было его разоблачение состояния водоснабжения Нью-Йорка. |
Chewing gum, particularly for nicotine, along with more amalgam, seemed to pose the greatest risk of increasing exposure. |
Жевательная резинка, особенно для никотина, наряду с большим количеством амальгамы, казалось, представляла наибольший риск увеличения экспозиции. |
They are important in biology, particularly when cells are dehydrated by exposure to dry atmospheres or to extracellular freezing. |
Они важны в биологии, особенно когда клетки обезвоживаются под воздействием сухой атмосферы или внеклеточного замораживания. |
There are different factors that could contribute to this relationship, particularly diet and sunlight exposure. |
Существуют различные факторы, которые могут способствовать этой взаимосвязи, в частности диета и воздействие солнечного света. |
The resulting exposure to high levels of particulate matter resulted in between 1.5 million and 2 million deaths in 2000. |
В результате воздействия высоких уровней твердых частиц в 2000 году погибло от 1,5 до 2 миллионов человек. |
Exposure at work is a common cause of lead poisoning in adults with certain occupations at particular risk. |
Воздействие на рабочем месте является распространенной причиной отравления свинцом у взрослых с определенными профессиями, подвергающимися особому риску. |
In particular, a lack of exposure is thought to lead to defects in the establishment of immune tolerance. |
В частности, считается, что недостаток воздействия приводит к дефектам в установлении иммунной толерантности. |
Where the turbidity is higher than 30 NTU it is necessary to filter or precipitate out particulates prior to exposure to the sunlight. |
Если мутность превышает 30 НТУ, то перед воздействием солнечного света необходимо отфильтровать или осаждать частицы. |
Workers particularly at risk of exposure include those in installation repair and maintenance, construction and extraction, and transportation. |
Работники, особенно подверженные риску воздействия, относятся к тем, кто занимается ремонтом и обслуживанием установок, строительством и добычей, а также транспортировкой. |
The study does not provide evidence that any known human genetic condition or particular environmental exposure will actually mimic this artificially induced effect. |
Исследование не содержит доказательств того, что какие-либо известные нам генетические заболевания человека или конкретные условия окружающей среды на самом деле способны воспроизвести этот искусственно созданный эффект. |
Therefore, reduced exposure to these organisms, particularly in developed countries, could have contributed towards the increase. |
Поэтому уменьшение воздействия этих организмов, особенно в развитых странах, могло бы способствовать их увеличению. |
With punctuation, I can impose a particular rhythm to what I am writing, but not with spelling. |
С помощью пунктуации могу придать конкретный ритм тому, что пишу, с правописанием так не получится. |
How could an animal be so precisely adapted to a particular lifestyle? |
Как может животное быть столь точно адаптировано к определенному образу жизни? |
The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents. |
Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов. |
In particular, development activities are oriented towards automatic approaching and coupling with trains standing. |
В частности, разрабатывается процедура автоматического сближения и сцепления вагонов со стоящими составами. |
Ты общаешься с кем-то из фанатов более близко? |
|
It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today. |
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. |
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role. |
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль |
Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. |
He had no particular business in the city. |
У него не было никаких особенных дел в городе. |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
My particular province is speculative philosophy. |
Моя специальность - умозрительная философия. |
He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul. |
Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий. |
He was a Samurai, and he felt he'd dishonored himself, so he committed seppuku, ritual suicide, with his own particular sword. |
Он был самураем и почувствовал, что обесчестил себя, поэтому и совершил сепуку, ритуальное самоубийство, своим собственным особым мечом. |
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor. |
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу. |
Van Gelder has made reference to a particular treatment room. |
Ван Гелдер упомянул одну процедурную. |
Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн? |
|
We just wrote the names down without any particular order about it. |
Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка. |
I imagine he has temporary hearing loss from excessive exposure to water. |
Я думаю, он временно потерял слух из-за воздействия воды. |
И почему надо охранять именно эту дверь? |
|
John has got a particular way with words. |
У Джона особый подход к выбору слов. |
I was gonna enlighten the president of Local 47 on this particular point... and he chose to depart. |
Я как раз собирался просветить председателя профсоюза 47 на этот счет... но он предпочел удалиться. |
Have you any other particular wish? |
Есть у вас какие-нибудь дополнительные желания? |
It is important to note that constructivism is not a particular pedagogy. |
Важно отметить, что конструктивизм не является особой педагогикой. |
DOD can provide them with information regarding their exposure to share with their health care provider, and recommend follow-up if needed. |
Министерство обороны может предоставить им информацию об их воздействии, чтобы поделиться ею со своим лечащим врачом, и при необходимости рекомендовать последующие меры. |
Экспозиция мужского пупка была ограничена еще в 1960-х годах. |
|
It increases their exposure to abuse and puts them at risk of future criminal activity. |
Это увеличивает их подверженность злоупотреблениям и ставит их под угрозу будущей преступной деятельности. |
This is believed to be due to the increased exposure of mucosal tissue to potential infection sites. |
Считается, что это происходит из-за повышенной подверженности слизистой ткани потенциальным очагам инфекции. |
These podcast novelists also claim the exposure that releasing a free podcast gains them makes up for the fact that they are giving away their work for free. |
Эти подкасты-романисты также утверждают, что выпуск бесплатного подкаста приносит им выгоду, компенсируя тот факт, что они отдают свою работу бесплатно. |
In forced exposure, like pop up ads, congruence improved memory. |
При принудительном воздействии, как всплывающая реклама, конгруэнтность улучшает память. |
Individuals vary in their abilities to defend their attitudes from external attacks in relation to selective exposure. |
Индивиды различаются по своим способностям защищать свои установки от внешних атак в отношении избирательного воздействия. |
Whether or not these largely theoretical relationships are actually causal in humans at realistic exposure levels remains to be seen. |
Остается неясным, являются ли эти в основном теоретические отношения на самом деле причинно-следственными у людей при реалистичных уровнях воздействия. |
The movement of this lid results in the exposure of a surface which enables the binding of GID1 to DELLA proteins. |
Движение этой крышки приводит к обнажению поверхности, которая позволяет связывать GID1 с белками DELLA. |
These symptoms typically occurs within minutes to one hour after exposure. |
Эти симптомы обычно возникают в течение нескольких минут - одного часа после воздействия. |
Iodine-131 was and caesium-137 remains the two most responsible for the radiation exposure received by the general population. |
Йод-131 был и цезий-137 остаются двумя наиболее ответственными за радиационное облучение, получаемое населением в целом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exposure to particulate matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exposure to particulate matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exposure, to, particulate, matter , а также произношение и транскрипцию к «exposure to particulate matter». Также, к фразе «exposure to particulate matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.