Factual framework - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: фактический, фактографический, основанный на фактах, действительный, фактичный
factual knowledge - фактическое знание
legal and factual grounds - правовые и фактические основания
factual dispute - фактический спор
factual indications - фактические показания
on factual basis - на фактической основе
factual question - фактический вопрос
factual changes - фактические изменения
more factual - более фактический
factual conditions - фактические условия
complex factual - сложный фактический
Синонимы к factual: honest, true, veridical, faithful, well-documented, accurate, genuine, objective, historical, true-to-life
Антонимы к factual: unfactual, incorrect, false, imprecise, biased, untruthful
Значение factual: concerned with what is actually the case rather than interpretations of or reactions to it.
noun: рамки, структура, основа, каркас, конструкция, рама, остов, сруб, обрамление, набор
enhanced integrated framework - расширение интегрированной базы
current financial framework - текущая финансовая структура
organizational framework - организационная структура
refugee framework - рамки беженцев
organic framework - органическая основа
extensive framework - обширная база
within the framework of the conference - в рамках конференции
framework of the committee - рамки комитета
framework for this - рамки для этого
global partnership framework - глобальные рамки партнерства
Синонимы к framework: support, body, shell, skeleton, chassis, structure, foundation, substructure, bodywork, frame
Антонимы к framework: dismantlement, demolition, dismantling, disassembly, obliteration, dislodge, result, accident, body part, body parts
Значение framework: an essential supporting structure of a building, vehicle, or object.
Blogs are a notoriously poor source of factual information, and I'd keep away from them. |
Блоги-заведомо плохой источник фактической информации, и я бы держался от них подальше. |
Mutt Lunker is expressing an OPINION and trying to make it factual. |
Матт Ланкер выражает свое мнение и пытается сделать его фактом. |
Im new to discussing on wiki, but I always thought that encyclopedias should be factual in past tense. |
Я новичок в обсуждении на вики, но я всегда думал, что энциклопедии должны быть фактическими в прошедшем времени. |
The development of water management plans creates a forum where the different uses of water can be considered in a common framework. |
Разработка планов управления водными ресурсами создает форум, на котором различные виды использования воды можно рассматривать в рамках целостной системы. |
I should like to express appreciation to the Secretariat for the work it has undertaken in preparing this factual report. |
Я хотел бы поблагодарить Секретариат за проделанную им работу по подготовке этого информативного доклада. |
Private university UDG also launched implementation of women's studies in the framework of postgraduate Master studies. |
В частном университете УДГ студентам магистратуры также стали предлагаться предметы, посвященные проблемам женщин. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
They had been established in the framework of plans where cost effectiveness of the measures had also been considered. |
Такие показатели были установлены в рамках планов, в которых также учитывается эффективность принимаемых мер с точки зрения затрат. |
It was impossible to make such a distinction without altering appreciably the objectives of the framework convention. |
Проведение такого различия без существенного изменения целей рамочной конвенции невозможно. |
In most countries, there is emphasis in the policy frameworks on promoting transport efficiency and facilitating modal reform. |
В политике большинства стран особое значение придается повышению эффективности работы транспорта и облегчению процесса реформирования структуры перевозок. |
The one-piece, perforated metal framework is connected to the soft silicone A base by mechanical attachment as a result of the openings. |
Цельнолитой перфорированный металлический каркас соединен с мягким базисом из Силикона-А путем механического крепления за счет отверстий. |
The UNCDF performance framework for measuring organizational performance is derived from the framework used by UNDP for its balanced scorecard for country offices. |
Основные способы оценки эффективности деятельности ФКРООН основаны на основных направлениях, которые использовались ПРООН для своей системы сбалансированных показателей для страновых отделений. |
The Regional Board has considerable freedom to conduct a regionally oriented policy within the framework determined by the Central Board. |
Региональный совет обладает относительной свободой в деле проведения региональной политики в рамках, определяемых центральным советом. |
Heterogeneity as a guiding principle of human organization is here the desired framework for peace - global, regional and local. |
Разнородность в качестве основополагающего принципа человеческой организации служит здесь искомой основой для мира - на глобальном, региональном и местном уровнях. |
Kissinger's main idea is that the U.S. and Russia need to agree on a strategic framework for their interaction, which would put them on a more or less equal footing. |
Главная идея Киссинджера состоит в том, что Соединенным Штатам и России необходимо согласовать стратегические рамки своего взаимодействия, что поставит их в более или менее равное положение. |
Это самоделка, но схему знакомая. |
|
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
There is a lot of cutting of factual information to leave kind of a fluffy article without much substance. |
Существует много сокращений фактической информации, чтобы оставить вид пушистой статьи без большого содержания. |
The series was nominated in the Best Factual Series category at the 2009 BAFTA Television Awards. |
Сериал был номинирован в категории Лучший фактический сериал на телевизионной премии BAFTA 2009 года. |
The performers were allowed to improvise provided that they maintained factual accuracy. |
Исполнителям разрешалось импровизировать при условии, что они сохраняли фактическую точность. |
The strategy of unbalanced growth has been discussed within the frameworks of development through shortage of SOC and development through excess of SOC. |
Стратегия несбалансированного роста обсуждалась в рамках развития через дефицит SOC и развития через избыток SOC. |
Appeals and post-conviction cases, by their very nature, focus on legal errors, not factual disputes. |
Апелляции и дела после вынесения обвинительного приговора по самой своей природе сосредоточены на юридических ошибках, а не на фактических спорах. |
Micromanagers usually dislike a subordinate making decisions without consulting them, regardless of the level of authority or factual correctness. |
Микроменеджеры обычно не любят подчиненных, принимающих решения без консультации с ними, независимо от уровня полномочий или фактической правильности. |
I've found some information on the celtic harp origins and every time I post on the site someone takes down my factual information. |
Я нашел некоторую информацию о происхождении кельтской арфы, и каждый раз, когда я публикую ее на сайте, кто-то записывает мою фактическую информацию. |
These minerals make up the framework components of the sandstones. |
Эти минералы составляют каркасные компоненты песчаников. |
An outstanding place of entertainment and sociability, it also allowed the cohesion of the city within the framework of the empire. |
Выдающееся место развлечений и общительности, оно также позволяло сплочению города в рамках империи. |
The diagnosis of sluggish schizophrenia furnished a framework for explaining this behavior. |
Диагноз вялотекущей шизофрении послужил основой для объяснения такого поведения. |
Despite these, however, this did include factual information which one could argue belongs in an encyclopedia. |
Однако, несмотря на это, она включала в себя фактическую информацию, которая, как можно было бы утверждать, принадлежит энциклопедии. |
Also, I'm trying to post factual info about the City but can't see it appearing. |
Кроме того, я пытаюсь опубликовать фактическую информацию о городе, но не могу ее увидеть. |
For example, worldview of causality as uni-directional, cyclic, or spiral generates a framework of the world that reflects these systems of causality. |
Например, мировоззрение причинности как однонаправленной, циклической или спиральной порождает структуру мира, отражающую эти системы причинности. |
For example, worldview of causality as uni-directional, cyclic, or spiral generates a framework of the world that reflects these systems of causality. |
Например, мировоззрение причинности как однонаправленной, циклической или спиральной порождает структуру мира, отражающую эти системы причинности. |
The advice about factual articles also applies to articles on fiction subjects. |
Совет о фактологических статьях также применим к статьям на художественную тематику. |
One of the aims of science is to find models that will account for as many observations as possible within a coherent framework. |
Одна из целей науки состоит в том, чтобы найти модели, которые будут учитывать как можно больше наблюдений в рамках когерентной структуры. |
Hildreth's article was not factual and was probably published by the newspaper as fact simply to increase reader interest. |
Статья Хилдрет не была фактической и, вероятно, была опубликована газетой как факт просто для того, чтобы повысить интерес читателей. |
Similar architecture is replicated in OA framework. |
Аналогичная архитектура реплицируется в OA framework. |
Sometimes the reverse situation to a novus actus occurs, i.e. factual causation cannot be proved but the court nevertheless does want to hold the defendant liable. |
Иногда возникает обратная ситуация с novus actus, то есть фактическая причинность не может быть доказана, но суд тем не менее хочет привлечь ответчика к ответственности. |
Since 2015, the Institute has been educating these students within the framework of a new common ISAE-SUPAERO engineering curriculum. |
С 2015 года Институт обучает этих студентов в рамках нового общего учебного плана ISAE-SUPAERO engineering. |
These sources are factual and you are trying to censor them because they expose the golden plates as fraud. |
Эти источники являются фактическими, и вы пытаетесь подвергнуть их цензуре, потому что они разоблачают золотые листы как мошенничество. |
Angular 4 released in March 2017, with the framework's version aligned with the version number of the router it used. |
Angular 4 был выпущен в марте 2017 года, причем версия фреймворка была выровнена с номером версии маршрутизатора, который он использовал. |
The factual basis is irrelevant as it is poorly sourced and long and lecturing in an otheriwse shor paragraph. |
Фактическая основа не имеет значения, так как она плохо поставлена, длинна и читается в другом коротком абзаце. |
The structure of low-pressure polymorphs of anhydrous silica consist of frameworks of fully corner bonded tetrahedra of SiO4. |
Структура полиморфов низкого давления безводного кремнезема состоит из каркасов полностью угловых связанных тетраэдров SiO4. |
In 2014 DISID takes over the leadership of the open source framework Spring Roo after the partnership agreement with Pivotal. |
В 2014 году DISID берет на себя руководство open source framework Spring Roo после заключения партнерского соглашения с Pivotal. |
The synopsis has serious problems, both factual and interpretive. |
Синопсис имеет серьезные проблемы, как фактические, так и интерпретационные. |
He uses the framework of the classical myth to express the republican and patriotic ideals that preoccupied him at this era. |
Он использует рамки классического мифа для выражения республиканских и патриотических идеалов, которые занимали его в эту эпоху. |
His more directly autobiographical work, from the semi-factual novel Is This Allowed? |
Его более непосредственная автобиографическая работа, от полуфактуального романа это допускается? |
It includes a scene with Clough in the Elland Road car park burning Revie's old desk, for which there is no factual source. |
Она включает в себя сцену с Клафом на автостоянке на Элланд-Роуд, сжигающим старый письменный стол реви, для которого нет никакого фактического источника. |
In fact so do the other two previous articles just mentioned when considering that a factual analysis does not belong in either place. |
На самом деле так же поступают и две другие предыдущие статьи, только что упомянутые при рассмотрении того, что фактический анализ не принадлежит ни к одному из этих мест. |
The {{disputed}} tag has labeled this page as having possible factual accuracies. |
Тег {{спорный}} пометил эту страницу как имеющую возможную фактическую точность. |
What will remain will be only factual statments that everyone can agree with. |
То, что останется, будет лишь фактическими утверждениями, с которыми каждый может согласиться. |
It may be unclear whether the factual data embedded in full text are part of the copyright. |
Может быть неясно, являются ли фактические данные, включенные в полный текст, частью авторского права. |
The title of this book refers to providing an alternative framework for thinking about – or new lens for viewing – crime and justice. |
Название этой книги относится к созданию альтернативной основы для размышлений о преступлении и правосудии – или новой линзы для их рассмотрения. |
On the Internet, one can read content that is stated to be factual but that that may not have been checked or may be erroneous. |
В интернете можно прочитать контент, который считается фактическим, но который, возможно, не был проверен или может быть ошибочным. |
A conceptual framework is an analytical tool with several variations and contexts. |
Концептуальная основа - это аналитический инструмент с несколькими вариациями и контекстами. |
Edits which only include factual information based on her public voting record should not ALL need to be cited. |
Правки, которые включают только фактическую информацию, основанную на ее публичном протоколе голосования, не должны все нуждаться в цитировании. |
Only in cases of clear and significant imbalance among the sources can we consider describing one position as factual. |
Только в случаях явного и значительного дисбаланса между источниками мы можем рассматривать описание одной позиции как фактическую. |
The main goal of this framework is making content and design separate and independent. |
Главная цель этого фреймворка - сделать контент и дизайн отдельными и независимыми. |
Currently, cyber terrorism is also studied in the framework of the Convention. |
В результате обсуждения статья была помечена как неактивная. |
Это строго фактический материал, ясный и лаконичный. |
|
My reason for doing so, is to ensure that the correct, factual article is not abused and corrupted under biased presumptuous editing. |
Моя причина для этого заключается в том, чтобы гарантировать, что правильная, фактическая статья не будет злоупотреблена и испорчена при предвзятом самонадеянном редактировании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «factual framework».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «factual framework» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: factual, framework , а также произношение и транскрипцию к «factual framework». Также, к фразе «factual framework» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.