Family and dependents - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Family and dependents - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
семьи и иждивенцы
Translate

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family services department - Отдел семейных услуг

  • family business that - семейный бизнес, который

  • family and partnership - семьи и партнерство

  • family guardian - семьи опекуна

  • family broken - семья сломанной

  • family privacy - семейная тайна

  • family nutrition - семья питание

  • family capital - семейный капитал

  • successful family - успешная семья

  • meet family - семьи встречаются

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • sentence and - предложение и

  • desire and - желание и

  • assemble and - собрать и

  • and voila - и вуаля

  • beloved and - любимые и

  • igor and - игорь и

  • and thirty - и тридцать

  • and scholar - и ученый

  • patrimony and - вотчина и

  • drugs and crime and other - наркотиков и преступности и других

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- dependents

иждивенцы



I shall always be dependent on the good will of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду всегда зависеть от доброй воли этой семьи.

This being said, since these farms are family run the distribution of work is more dependent on the family situation rather than gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, поскольку эти фермы управляются семьей, распределение работы в большей степени зависит от семейного положения, а не от пола.

SGLT2 is a member of the sodium glucose cotransporter family which are sodium-dependent glucose transport proteins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SGLT2 является членом семейства котранспортеров глюкозы натрия, которые являются натрийзависимыми транспортными белками глюкозы.

This tax credit replaces the family benefits program, the non-refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей-иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями.

It was $62.70 a week, which was the disposable income required to support the basic needs of a family of two adults and two dependent children at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это составляло 62,70 доллара в неделю, то есть располагаемый доход, необходимый для удовлетворения основных потребностей семьи из двух взрослых и двух детей на иждивении в то время.

Her grandmother had died and her family was heavily dependent on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее бабушка умерла, и семья сильно зависела от нее.

Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи.

Its reactions and responses to one another are rooted and grounded in a sense of belongingness, which is derived from its dependence on the ape's mother and family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его реакции и реакции друг на друга коренятся и основываются на чувстве принадлежности, которое происходит из его зависимости от матери и семьи обезьяны.

Rural states relied on family placements to care for their own homeless or dependent children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сельские Штаты полагались на семейные приюты для ухода за своими бездомными или зависимыми детьми.

For simplicity, in a Rindler's family of observers in a flat space-time, the dependence would be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для простоты, в семействе наблюдателей Риндлера в плоском пространстве-времени зависимость была бы такой.

Efforts continue to increase the level of food assistance provided to family members and dependents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-прежнему предпринимаются усилия для увеличения объема продовольственной помощи, предоставляемой членам семей и иждивенцам.

MMPs are a large multigene family of zinc-dependent endopeptidases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ММП - это большое мультигеновое семейство цинкзависимых эндопептидаз.

He stayed at home until the age of 34, financially dependent on his family until his marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оставался дома до тех пор, пока ему не исполнилось 34 года, финансово зависимый от своей семьи вплоть до женитьбы.

This family includes microtubule-dependent molecular motors that transport organelles within cells and move chromosomes during cell division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это семейство включает в себя зависимые от микротрубочек молекулярные двигатели, которые транспортируют органеллы внутри клеток и перемещают хромосомы во время клеточного деления.

If the total number of dependent children in a family will be at least three after the adoption, then the parents receive 18 weeks of leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если общее число детей на иждивении в семье будет не менее трех после усыновления, то родители получают 18 недель отпуска.

This dependency starts in the family, where a parent to child hierarchy is enforced and children are taught to be submissive and obedient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта зависимость начинается в семье, где устанавливается иерархия родитель-ребенок и детей учат быть покорными и послушными.

So now the choice is: Should I stay here in this horrible place, away from my family and my dependents, almost guaranteed to lose my job, and then fight the charges?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому выбор таков: оставаться в этом ужасном месте, далеко от семьи, и зависящих от меня людей, почти гарантированно потерять работу и потом бороться с расходами .

In his later years, he lost his vision and was dependent on family members for his mobility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригинальные релизы могут быть и в конечном итоге будут удалены с веб-сайта города Сэнфорд.

Or a bill may undergo a final transformation into some meritorious old man with a family dependent upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, вексель может преобразиться в старика, обремененного семейством и наделенного всяческими добродетелями.

Aileen in the bosom of her family, smart and well-cared for, was one thing. Aileen out in the world dependent on him was another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно дело - Эйлин в лоне семьи, всеми любимая, окруженная заботой, и другое - Эйлин одинокая, оставленная на его, Каупервуда, попечение.

A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;.

And that's very characteristic of humans and it's called childhood, which is this extended dependence of human children on their family or parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличительная черта человека - детство, которое увеличивает зависимость детей от семьи или родителей.

Family-friendly work places are needed, providing opportunities for family leave, job-sharing, respite care and day-care facilities for dependent family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этому могли бы способствовать предоставление сотрудникам отпуска по уходу за членами семьи, возможности работать неполный рабочий день и создание учреждений по уходу за нуждающимися в этом членами семьи.

I'm not disputing that Bonnie and Clyde are like family to you, but the IRS doesn't allow you to claim pit bulls as dependents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вовсе не оспариваю тот факт, что Бонни и Клайд тебе как родные, но налоговая не позволит тебе объявить питбулей иждивенцами.

And you have derived pleasure from occasional tokens of preference-equivocal tokens shown by a gentleman of family and a man of the world to a dependent and a novice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты радовалась весьма двусмысленным знакам внимания, которые оказывает джентльмен из знатной семьи, светский человек, тебе, неопытной девушке, своей подчиненной?

Paid parental or family leave provides paid time off work to care for or make arrangements for the welfare of a child or dependent family member.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком или находящимся на иждивении членом семьи предоставляет оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком или находящимся на иждивении членом семьи.

Estimates of dependents should consider the prevailing extended family tradition in Liberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При оценке количества иждивенцев необходимо учитывать существующие в Либерии традиции взаимопомощи в рамках расширенной семьи.

She knew that Coupeau had a lingering fear of that household, even though he certainly wasn't dependent on his sister, who wasn't even the oldest of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заметила, что кровельщик и сам в глубине души побаивался родственников. Конечно, он не зависел от г-жи Лорилле; она даже не была старшей в семье.

Approximately 85 per cent of families with dependent children received Basic Family Payment which provided assistance with the cost of raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порядка 85 процентов семей с детьми, находящимися на их иждивении, получают базовое семейное пособие, которое помогает покрывать расходы, связанные с содержанием и воспитанием детей.

Extra-mitochondrial succinate alters the epigenetic landscape by inhibiting the family of 2-oxogluterate-dependent dioxygenases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные митохондриальной сукцинат изменяет эпигенетического ландшафта путем ингибирования семья из 2-oxogluterate-зависимые dioxygenases.

In an effort to protect the family, therefore, some called for reform which tied women's aid more concretely to their dependency on their husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому в стремлении защитить семью некоторые призывали к реформе, которая более конкретно увязывала бы помощь женщинам с их зависимостью от своих мужей.

This left Vanga dependent on the care and charity of neighbours and close family friends for much of her youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сделало Вангу зависимой от заботы и милосердия соседей и близких друзей семьи на протяжении большей части ее юности.

Do you think we'll become more dependent on technology or do you think there will be a backlash against it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете, что мы станем более зависимыми от технологий, или вы думаете будет напротив обратная реакция?

Support for older persons taking care of other family members, in the absence of working-age family members, is especially important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо важное значение имеет поддержка пожилых людей, предоставляющих уход другим членам семьи при отсутствии членов семьи в трудоспособном возрасте.

At least some family members have a relationship to their family employers that approximates to normal employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере некоторые из членов семей имеют отношения со своими семейными нанимателями, которые близки к отношениям традиционного найма.

It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Организация зависит от добровольных взносов некоторых стран, число которых остается ограниченным.

Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;.

Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни.

Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические успехи Грузии во многом зависели от прямых иностранных инвестиций, желание делать которые сегодня практически иссякло.

Yes Khodorkovsky’s release is good for him and his family, and it’s nice that he will not have to spend any more time in penal system that is truly horrific and ghastly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, освобождение Ходорковского стало отличной новостью для него и его семьи, и это очень хорошо, что ему больше не придется пребывать внутри российской уголовно исполнительной системы, которая по-настоящему ужасна и отвратительна.

As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent upon this board to restore public trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Публичная компания, зависит от дотаций правительства, что требует восстановить общественное доверие.

Now, this was once dependent upon me marrying the Princess Bona but now rides upon this so-called peace treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, поначалу это зависело от моего брака с принцессой Боной, а теперь - от так называемого мирного договора.

The form of dependence does not matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Форма зависимости несущественна.

A revolver can be kept loaded and ready to fire without fatiguing any springs and is not very dependent on lubrication for proper firing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Револьвер можно держать заряженным и готовым к стрельбе, не утомляя никаких пружин, и он не очень зависит от смазки для правильной стрельбы.

Young remain dependent on their parents after fledging, not reaching independence until the next breeding season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые остаются зависимыми от своих родителей после оперения, не достигая Независимости до следующего сезона размножения.

Radiative heatingwhich is highly wavelength dependent—thus predominates very early in atmospheric entry while convection predominates in the later phases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радиационный нагрев, который сильно зависит от длины волны, таким образом, преобладает очень рано при входе в атмосферу, в то время как конвекция преобладает на более поздних фазах.

Physical dependence on antidepressants or anxiolytics may result in worse depression or anxiety, respectively, as withdrawal symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физическая зависимость от антидепрессантов или анксиолитиков может привести к ухудшению депрессии или тревоги, соответственно, как симптомы отмены.

It forbade the import of British goods into European countries allied with or dependent upon France, and installed the Continental System in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он запретил ввоз британских товаров в европейские страны, союзные с Францией или зависимые от нее, и установил континентальную систему в Европе.

Again the film thickness is dependent on the anodizing voltage and typically ranges from 18 to 23 Angstroms per volt depending on electrolyte and temperature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опять же толщина пленки зависит от напряжения анодирования и обычно колеблется от 18 до 23 Ангстрем на вольт в зависимости от электролита и температуры.

Some countries are now economically dependent on food exports, which in some cases account for over 80% of all exports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время некоторые страны экономически зависят от экспорта продовольствия, на долю которого в некоторых случаях приходится более 80% всего экспорта.

Only 11.9% of the working population is dependent on temporary employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только 11,9% трудоспособного населения зависит от временной занятости.

The pharmacokinetics of progesterone are dependent on its route of administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фармакокинетика прогестерона зависит от способа его введения.

What is meant here is that theta rhythms may affect those aspects of learning and memory that are dependent upon synaptic plasticity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь имеется в виду, что тета-ритмы могут влиять на те аспекты обучения и памяти, которые зависят от синаптической пластичности.

In addition Hitler felt Spain would be a burden as it would be dependent on Germany for help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Гитлер чувствовал, что Испания будет обузой, поскольку она будет зависеть от помощи Германии.

Implicated in Ireland's fate was the island's disproportionate dependency on a single variety of potato, the Irish Lumper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В судьбе Ирландии была замешана непропорциональная зависимость острова от одного сорта картофеля-ирландского Люмпера.

CPMs are largely dependent upon network effects and thus increase as a website scales and adds users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CPMs в значительной степени зависят от сетевых эффектов и, таким образом, увеличиваются по мере масштабирования веб-сайта и добавления пользователей.

Moreover, in agriculture and in industries dependent on agriculture, there was a sharp decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, в сельском хозяйстве и в отраслях, зависимых от сельского хозяйства, наблюдался резкий спад.

Cerebral atrophy reportedly appeared to be dose dependent with low-dose users having less atrophy than higher-dose users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церебральная атрофия, как сообщается, оказалась дозозависимой, поскольку у потребителей низких доз атрофия была меньше, чем у потребителей более высоких доз.

Cryptochromes are also thought to be essential for the light-dependent ability of Drosophila to sense magnetic fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Криптохромы также считаются существенными для светозависимой способности дрозофилы чувствовать магнитные поля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family and dependents». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family and dependents» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, and, dependents , а также произношение и транскрипцию к «family and dependents». Также, к фразе «family and dependents» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information