Filed in accordance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Filed in accordance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поданной в соответствии
Translate

- filed [verb]

adjective: зарегистрированный, подшитый

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- accordance [noun]

noun: соответствие, предоставление, согласие, гармония



7.6. Any complaint or request filed in accordance with clauses 7.3, 7.4 and 7.5 is automatically assigned a unique number (TID).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.6. Запросу или претензии, оформленным согласно пп.

This July 25 phone call was the subject of an anonymous complaint filed on August 12 in accordance with the Intelligence Community Whistleblower Protection Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот телефонный звонок 25 июля стал предметом анонимной жалобы, поданной 12 августа в соответствии с законом О защите осведомителей разведывательного сообщества.

The two middle holes are punched in accordance with ISO 838, and so paper punched with the four holes can be filed in binders that are consistent with ISO 838.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два средних отверстия пробиты в соответствии с ISO 838, и поэтому бумага, пробитая с четырьмя отверстиями, может быть подана в связующие, соответствующие ISO 838.

Medical reports were filed with other medical documents; reports drawn up by the forensic medical specialist were handled in accordance with law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинские свидетельства составляются вместе с другими медицинскими документами; заключения судебно-медицинских экспертов рассматриваются в соответствии с законом.

The reports were obtained under a request filed in accordance with the Freedom of Information Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти отчеты были получены в соответствии с запросом, поданным в соответствии с законом О свободе информации.

I've filed a motion to subpoena all patient files from the prison's hospital from the past five years to determine a pattern of deliberate indifference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подала ходатайство рассмотреть карточки всех пациентов тюремной больницы за последние пять лет чтобы определить масштабы умышленной халатности.

Twenty starships immediately filed for departure flights, which Rubra refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать кораблей немедленно запросили разрешения на взлет, и Рубра отказал всем.

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

The convicts and their counsel could have filed a communication with the Human Rights Committee at that date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на этот день осужденные и их адвокаты могли обратиться с сообщением в Комитет по правам человека.

All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности.

The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава.

It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.

The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности.

Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала.

In accordance with the established procedure, that amount should be included in the summary of requirements chargeable to the contingency fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с установленной процедурой эту сумму следует включить в резюме потребностей, покрываемых за счет средств резервного фонда.

The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью.

If public service systems are to be run in accordance with this Charter's guidelines, public agencies must have the necessary skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление государственными системами в соответствии с руководящими принципами настоящей Хартии требует наличия у государственных организаций необходимых полномочий.

Impartially and in full accordance to the strictures of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона.

Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите.

Michael Hansen now gets filed away among the others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл Хансен теперь подшит к остальным.

We filed out, first Mr. Tate - Atticus was waiting at the door for him to go ahead of him. Then he changed his mind and followed Mr. Tate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы гуськом пошли из комнаты за мистером Тейтом - Аттикус ждал его у двери и хотел было пойти первым, но передумал и пропустил его вперёд.

Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата.

But they're doing it in accordance with all of the state's animal cruelty statutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но они делают это в соответствии всем правилам содержания животных.

Whether this was an act of self-defence in accordance with the law... or an execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был ли это законный акт самообороны... или казнь.

But you... you saw a Native man with booze on his breath, and you filed him into one of your little boxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты... увидел индейца с душком и ты определил его в один из своих маленьких стереотипов.

If I killed every person who ever filed a malpractice lawsuit against me, I'd be Ted Bundy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я убивал каждого, кто подавал иск за халатность против меня, я бы стал Чикатило.

I never should have filed the lawsuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не стоило подавать иск.

I filed the transport memorandum myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сама заполняла транспортную накладную.

We also inform you, that in accordance with the law...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также сообщаем вам, что в соответствии с законом...

Now, I have studied every word of every motion filed and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я изучал каждое слово, каждую апелляцию и...

Subsequently, Fram filed a request for administrator privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии Фрам подал запрос на получение прав администратора.

In accordance with Article 51 of the constitution, Luther took over the responsibilities of the head of state when Ebert fell ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со статьей 51 Конституции Лютер принял на себя обязанности главы государства, когда Эберт заболел.

When the news reached to Pakistan, Barrister SM Zafar immediately travelled to Amsterdam and filed a petition at the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда новость дошла до Пакистана, адвокат С. М. Зафар немедленно отправился в Амстердам и подал ходатайство в суд.

In July 2018 the Center for Inquiry filed a lawsuit against CVS for consumer fraud over its sale of homeopathic medicines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2018 года Центр дознания подал в суд на CVS за мошенничество с покупателями при продаже гомеопатических препаратов.

On November 1, 2007, attorneys for Defenders of Wildlife and the Sierra Club filed an amended complaint in U.S. District Court challenging the 2005 Real ID Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 ноября 2007 года адвокаты защитников дикой природы и Сьерра-клуб подали измененную жалобу в окружной суд США, оспаривая закон о реальном удостоверении личности 2005 года.

After Lennon's death, historian Jon Wiener filed a Freedom of Information Act request for FBI files that documented the Bureau's role in the deportation attempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Леннона историк Джон Винер подал запрос в Закон О свободе информации о файлах ФБР, которые документировали роль бюро в попытке депортации.

Molecular clock analysis of these genes estimates their origins to some 9,000 years ago, well in accordance with other records of maize domestication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молекулярно-часовой анализ этих генов оценивает их происхождение примерно в 9000 лет назад, что хорошо согласуется с другими записями одомашнивания кукурузы.

The serial numbers on the weapons were filed off, but the ATF National Laboratory was able to reveal them and performed a firearms trace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серийные номера на оружии были спилены, но Национальная лаборатория АТФ смогла выявить их и провела трассировку огнестрельного оружия.

Goro appears as the champion of Mortal Kombat in the first Mortal Kombat movie, in accordance with his original story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горо появляется как чемпион Mortal Kombat в первом фильме Mortal Kombat, в соответствии с его оригинальной историей.

Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов.

Only the prime minister and ministers of the rank of cabinet minister are members of Union Cabinet in accordance with Article 75.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только премьер-министр и министры в ранге министра Кабинета министров являются членами Кабинета Министров Союза в соответствии со статьей 75.

This was done in accordance with the regulations utilized in Ontario which requires all mixed martial arts fights to be held in a cage structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было сделано в соответствии с правилами, используемыми в Онтарио, которые требуют, чтобы все бои смешанных единоборств проводились в клетке.

Design patents were filed at the Japan Patent Office on October 12, 1992, under patent number 1009387.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патенты на изобретения были поданы в Японское патентное ведомство 12 октября 1992 года под номером патента 1009387.

In accordance with his reading of the New Testament, he rejected baptism of infants and instituted baptism only of believing adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с его чтением Нового Завета, он отверг крещение младенцев и установил крещение только верующих взрослых.

The Wright Brothers' Ohio patent attorney Henry Toulmin filed an expansive patent application and on May 22, 1906, the brothers were granted U.S. Patent 821393.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патентный поверенный братьев Райт в Огайо Генри Тулмин подал обширную патентную заявку, и 22 мая 1906 года братья получили патент США 821393.

The finds were divided, in accordance with the system of partage, between the Musée Guimet and the National Museum of Afghanistan in Kabul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находки были разделены в соответствии с системой партажа между Музеем Гиме и Национальным музеем Афганистана в Кабуле.

In 1998, federal court of appeals issued a written opinion in 76% of all cases in which dissent was filed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1998 году Федеральный апелляционный суд вынес письменное заключение по 76% всех дел, в которых было подано несогласие.

Ukraine also filed lawsuits with the tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украина также подала иски в трибунал.

In accordance with his style, Jacobus was trained in Venice and strongly influenced by the Byzantine art of the early to mid-thirteenth century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со своим стилем, Якобус обучался в Венеции и испытал сильное влияние византийского искусства начала-середины XIII века.

The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка.

In 1935 James M. Hubbell filed suit to determine all legal heirs for respective benefits and entitled shares of the land grant corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1935 году Джеймс М. Хаббелл подал иск, чтобы определить всех законных наследников для получения соответствующих льгот и прав на акции корпорации земельных грантов.

Outside of the castra, large tracts of land were also divided in accordance with the grid within the walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За пределами кастры большие участки земли также были разделены в соответствии с сеткой внутри стен.

It was only after the 5th century that such gradually developed, mostly in accordance with the ancient divisions of the Roman Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только после V века они постепенно развивались, в основном в соответствии с древними разделениями Римской Империи.

In accordance with the ICF rules, pocketing the queen adds 3 points to the player's total score.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с правилами ICF, прикарманивание ферзя добавляет 3 очка к общему счету игрока.

This state of things was in accordance with the views of Theognis and his partisans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение вещей соответствовало взглядам Феогниса и его сторонников.

It serves the purpose to ensure a treatment in accordance with the rule of law by the public authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он служит цели обеспечения обращения в соответствии с верховенством права со стороны государственной власти.

The end of the article talks about a lawsuit that was filed in August 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце статьи говорится о судебном процессе, который был подан в августе 2012 года.

Indeed, the source says two lawsuits were filed in state court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, источник говорит, что два иска были поданы в государственный суд.

Kennecott claims rights to file a mining claim in accordance with the Stock-Raising Homestead Act of 1916.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кеннекотт претендует на право подать иск о добыче полезных ископаемых в соответствии с Законом о скотоводстве 1916 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «filed in accordance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «filed in accordance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: filed, in, accordance , а также произношение и транскрипцию к «filed in accordance». Также, к фразе «filed in accordance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information