For infringing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
apply for - подавать заявку
stand for office - стенд для офиса
for this/that reason - для этого /, что причина
provide insurance for - обеспечить страхование
for the minute - за минуту
retire for the night - уединиться на ночь
icon for non-white backgrounds - иконка для цветного фона
held for questioning - задерживать для допроса
conduit for electrical wiring - кабелепровод
deploy for action - развертываться
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
infringing conduct - нарушения поведения
copyright infringing activities - нарушение авторских прав
to be infringing - нарушитель
without infringing - без нарушения
infringing provisions of - нарушение положений
infringing on - ущемление
is infringing - является ущемление
infringing activities - нарушения деятельности
infringing on the human rights - ущемление прав человека
refrain from infringing - воздерживаться от нарушения
Синонимы к infringing: violate, break, breach
Антонимы к infringing: complying, following on, honoring, enhancing, failing, obey, succumbing, surrendering, abet, agree
Значение infringing: present participle of infringe.
for breach, for breaches, for infringement
The Supreme Court further ordered that the defendants hand over to Qimron all the infringing copies. |
Верховный Суд также распорядился, чтобы ответчики передали Цимрону все контрафактные копии. |
This does not mean that all memes made from movie still or photographs are infringing copyright. |
Это не означает, что все мемы, сделанные из фильмов или фотографий, нарушают авторские права. |
” Blocking links runs against our culture of open knowledge, especially when surgical solutions to fighting infringing material are available. |
Блокирование ссылок противоречит нашей культуре открытых знаний, особенно когда доступны хирургические решения для борьбы с контрафактным материалом. |
It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes. |
Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома. |
India's copyright law permits circumventing DRM for non-copyright-infringing purposes. |
Закон Индии об авторских правах разрешает обходить DRM в целях, не связанных с нарушением авторских прав. |
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
During the war, Colt's was still prevented by the American laws from infringing Rollin White's patent. |
Во время войны американские законы все еще не позволяли компании Colt's нарушать патент Роллина Уайта. |
Legislatures have reduced infringement by narrowing the scope of what is considered infringing. |
Законодательные органы сократили число нарушений, сузив сферу охвата того, что считается нарушением. |
Linking to illegal or infringing content can be sufficiently problematic to give rise to legal liability. |
Ссылки на незаконный или нарушающий права контент могут быть достаточно проблематичными, чтобы привести к возникновению юридической ответственности. |
As a result, if end-users violate the licensing conditions, their license disappears, meaning they are infringing copyright. |
В результате, если конечные пользователи нарушают условия лицензирования, их лицензия исчезает, что означает, что они нарушают авторские права. |
The website may not receive any financial benefit from the infringing activities. |
Сайт не может получать никакой финансовой выгоды от нарушающей его деятельности. |
Infringing material has been rewritten or removed and must not be restored, unless it is duly released under a license compatible with GFDL. |
Нарушающие права материалы были переписаны или удалены и не подлежат восстановлению, если только они не были должным образом выпущены по лицензии, совместимой с GFDL. |
Other manufacturers soon reverse engineered the BIOS to produce their own non-infringing functional copies. |
Другие производители вскоре реверсировали BIOS, чтобы производить свои собственные не нарушающие права функциональные копии. |
Google removes links to infringing content when requested, provided that supporting evidence is supplied. |
Google удаляет ссылки на контрафактный контент по запросу, при условии предоставления подтверждающих доказательств. |
The order has no effect on the injunction, meaning that Google still may not post the allegedly infringing portions of the film, at least for the time being. |
Приказ не имеет никакого влияния на судебный запрет, а это означает, что Google по-прежнему не может публиковать якобы нарушающие права части фильма, по крайней мере, в настоящее время. |
All the factors have to be weighed together and an overall assessment is made whether the infringing work would qualify as fair use. |
При условии соблюдения ими принципов и ценностей каждая местная группа может самостоятельно организовывать мероприятия и акции. |
Linking to illegal or infringing content can be sufficiently problematic to give rise to legal liability. |
Ссылки на незаконный или нарушающий права контент могут быть достаточно проблематичными, чтобы повлечь за собой юридическую ответственность. |
The remedy of confiscation of property has also been extended beyond assets connected to the infringing activity. |
Мера в виде конфискации имущества была распространена также на иное имущество, помимо связанного с контрафактной деятельностью. |
In February 2017, Waymo sued Uber and its subsidiary self-driving trucking company, Otto, for allegedly stealing Waymo's trade secrets and infringing upon its patents. |
В феврале 2017 года Waymo подала в суд на Uber и его дочернюю компанию-автоперевозчика Otto-за то, что они якобы похитили коммерческую тайну Waymo и нарушили ее патенты. |
Finally, where the OSP can control the infringing activity, the OSP must not derive any financial benefit through providing the link. |
Наконец, там, где ОСП может контролировать нарушающую деятельность, ОСП не должна получать никакой финансовой выгоды от предоставления ссылки. |
This violation of Georgia's airspace represents a continuation of Russia's policy aimed at infringing on Georgia's statehood and independence. |
Это нарушение грузинского воздушного пространства является продолжением российской политики, преследующей цель посягательства на государственность и независимость Грузии. |
There is a debate on how internet use can be traced without infringing on protected civil liberties. |
Существует дискуссия о том, как можно проследить использование интернета, не нарушая охраняемых гражданских свобод. |
The second list would contain domains alleged by the Justice Department to be infringing, but against which no action had been taken. |
Второй список будет содержать домены, которые Министерство юстиции считает нарушающими закон, но против которых не было принято никаких мер. |
So at the very least, I propose replacing infringing with potentially infringing in both sentences. |
Так что, по крайней мере, я предлагаю заменить нарушение на потенциальное нарушение в обоих предложениях. |
Even transformative uses can be infringing, if other factors weigh against the defendant. |
Даже трансформирующее использование может быть нарушающим, если другие факторы весят против ответчика. |
In urban areas there is usually a ceiling on how high a kite can be flown, to prevent the kite and line infringing on the airspace of helicopters and light aircraft. |
В городских районах, как правило, существует потолок на том, как высоко воздушный змей может летать, чтобы предотвратить воздушный змей и линию, нарушающую воздушное пространство вертолетов и легких самолетов. |
Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice. |
Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой. |
Google обвиняется в нарушении семи патентов. |
|
In some circumstances, it is possible to use a copyright-protected work without infringing the owner’s copyright. |
Нет, в некоторых случаях такой контент можно использовать, не нарушая права владельца. |
Well, we were infringing Draconian space after all, Your Royal Highness. |
Ну, в конце концов, мы же нарушили драконианскую территорию, ваше королевское высочество. |
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment. |
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка Лумумбы) и гласящего. |
Pied Piper is a proprietary site that lets you find out if your music is infringing on any existing copyrights. |
Pied Piper - это проприетарный сайт, на котором можно узнать, Не нарушает ли ваша музыка чьи-нибудь авторские права. |
However, the laws of Russian hospitality do not permit even of a miser infringing their rules; wherefore Plushkin added to the foregoing a more civil invitation to be seated. |
Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: Прошу покорнейше садиться! |
By complying with the demand, the online service provider is relieved of responsibility for the infringing activity of their users. |
Выполнив требование, поставщик онлайн-услуг освобождается от ответственности за противоправную деятельность своих пользователей. |
The other subsections create a conditional safe harbor for infringing material that resides on a system controlled by the OSP. |
Другие подразделы создают условную безопасную гавань для нарушающего права материала, который находится в системе, контролируемой OSP. |
If a notice which substantially complies with these requirements is received the OSP must expeditiously remove or disable access to the allegedly infringing material. |
В случае получения уведомления, которое в значительной степени соответствует этим требованиям, ОСП должна незамедлительно удалить или отключить доступ к предположительно нарушающим права материалам. |
Recognizing the challenge that Web 2.0 presents, many OSPs have implemented programs that automatically scan every upload for potential infringing activity. |
Признавая проблему, которую представляет собой Web 2.0, многие OSP внедрили программы, которые автоматически сканируют каждую загрузку на предмет потенциальной нарушающей активности. |
In another case, the Singapore Land Authority sued Virtual Map, an online publisher of maps, for infringing on its copyright. |
В другом случае Сингапурское Земельное управление подало в суд на Virtual Map, онлайн-издателя карт, за нарушение его авторских прав. |
Tis true...and I am not infringing any copyright laws. |
Это правда...и я не нарушаю никаких законов об авторских правах. |
It is clear from the statute and legislative history that an OSP has no duty to monitor its service or affirmatively seek infringing material on its system. |
Из статута и истории законодательства ясно, что OSP не обязана контролировать свою службу или официально искать материалы, нарушающие ее систему. |
This is advantageous for OSPs because OCILLA's clear process allows them to avoid making decisions about whether or not material is actually infringing. |
Это выгодно для OSPs, потому что четкий процесс OCILLA позволяет им избежать принятия решений о том, является ли материал на самом деле нарушающим. |
That is, SOPA would block entire foreign websites in the United States as a response to remove from sight select infringing material. |
То есть SOPA будет блокировать целые иностранные веб-сайты в Соединенных Штатах в ответ на удаление из поля зрения некоторых нарушающих права материалов. |
This allows God to rescue his children from sin while not infringing on their agency. |
Это позволяет Богу спасти своих детей от греха, не посягая при этом на их свободу воли. |
In order to protect their copyright, the owner must notify the online intermediary of the infringing activity, and request that the copyrighted content be removed. |
Чтобы защитить свои авторские права, владелец должен уведомить интернет-посредника о нарушении деятельности и потребовать, чтобы защищенный авторским правом контент был удален. |
Thomas Pink claimed Victoria's Secret was infringing on its trademarks, confusing customers and tarnishing its image pursuant to the Trade Marks Act 1994. |
Томас Пинк утверждал, что Victoria's Secret нарушает свои торговые марки, вводя в заблуждение клиентов и запятнав свой имидж в соответствии с Законом о торговых марках 1994 года. |
If they remove links to infringing content after receiving a take down notice, they are not liable. |
Если они удаляют ссылки на контрафактный контент после получения уведомления о снятии, они не несут ответственности. |
On February 20, 2017, Google agreed to a voluntary United Kingdom code of practice obligating it to demote links to copyright-infringing content in its search results. |
20 февраля 2017 года Google согласилась с добровольным кодексом практики Соединенного Королевства, обязывающим ее понижать ссылки на контент, нарушающий авторские права, в результатах поиска. |
On May 12, 2011, ClearCorrect filed a countersuit against Align Technology, denying allegations that it is infringing on Align patents. |
12 мая 2011 года ClearCorrect подала встречный иск против Align Technology, отрицая утверждения о том, что она нарушает патенты Align. |
It also followed a South Korean ruling stating that both companies were guilty of infringing on each other's intellectual property. |
Он также последовал за южнокорейским постановлением, в котором говорилось, что обе компании виновны в нарушении интеллектуальной собственности друг друга. |
Warner Brothers was sued for infringing the Nyan Cat meme by using it its game Scribblenauts. |
Warner Brothers подали в суд за нарушение мема Nyan Cat, используя его в своей игре Scribblenauts. |
Only certain types of works and kinds of uses are protected; only unauthorized uses of protected works can be said to be infringing. |
Защищаются только определенные виды работ и виды использования; только несанкционированное использование защищенных работ может считаться нарушением авторских прав. |
That is, a copy of someone else's original idea is not infringing unless it copies that person's unique, tangible expression of the idea. |
То есть копия чьей-то оригинальной идеи не является нарушением, если она не копирует уникальное, осязаемое выражение этой идеи этим человеком. |
The Czech Constitutional Court has deemed the law unconstitutional and found it to be infringing on the peoples right to privacy. |
Конституционный суд Чехии признал этот закон неконституционным и признал его ущемляющим право народов на неприкосновенность частной жизни. |
If there's no non-infringing content in the history worth saving, there's nothing to restore. |
Если в истории нет ни одного ненарушающего контента, который стоило бы сохранить, то и восстанавливать нечего. |
The Unlocking Technology Act of 2013 was introduced to attempt to exempt non-infringing uses from the anti-circumvention clause. |
Закон о технологии разблокировки 2013 года был введен для того, чтобы попытаться освободить ненарушающие виды использования от положения о борьбе с обходом. |
Any link to an infringing site could put us in jeopardy of being forced offline... |
Любая ссылка на нарушающий права сайт может поставить нас под угрозу принудительного отключения от сети... |
In the meantime, however, this prince from Loulan had been castrated for infringing Han law, without the knowledge of Loulan. |
Тем временем, однако, этот принц из Лулана был кастрирован за нарушение закона Хана, причем без ведома самого Лулана. |
Infringing material has been rewritten or removed and must not be restored, unless it is duly released under a compatible license. |
Нарушающие права материалы были переписаны или удалены и не подлежат восстановлению, если только они не были должным образом выпущены под совместимой лицензией. |
An example of Europeans infringing on the rights of natives can be found in the colonial administration of Algeria. |
Примером того, как европейцы ущемляют права туземцев, может служить колониальная администрация Алжира. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for infringing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for infringing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, infringing , а также произношение и транскрипцию к «for infringing». Также, к фразе «for infringing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.