For refugees and displaced persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

For refugees and displaced persons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
для беженцев и перемещенных лиц
Translate

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- refugees [noun]

noun: беженец, эмигрант, беглец

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- displaced [verb]

adjective: перемещенный

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность



Thus, the Palestinians continue to become displaced persons and refugees and to perish by the tens of thousands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому палестинцы по-прежнему оказываются в роли перемещенных лиц и беженцев и погибают десятками тысяч.

The safe return of all refugees and displaced persons to their homes is an important ingredient for lasting peace in that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безопасное возвращение всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома является важным элементом обеспечения прочного мира в этой стране.

The UNHCR expressed concerns over the displaced refugees as the winter sets in and was providing supplies to help them cope with the winter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

УВКБ ООН выразило обеспокоенность в связи с перемещением беженцев в связи с наступлением зимы и предоставило им продовольствие, чтобы помочь им справиться с этой зимой.

Refugees and displaced persons are often subjected to forced recruitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы и перемещенные лица нередко призываются в принудительном порядке в вооруженные силы.

This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц.

The database today contains data on over 11 million refugees, or about 11% of all displaced persons globally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня эта база данных содержит данные о более чем 11 миллионах беженцев, или около 11% всех перемещенных лиц во всем мире.

Displaced populations, such as refugees from war, are susceptible to micronutritional deficiency, including beriberi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещенные лица, такие как беженцы с войны, подвержены дефициту микроэлементов, включая авитаминоз.

Among other things, the staff interviewed refugees and displaced persons from the GDR in the emergency accommodation camps of the FRG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо прочего, сотрудники Центра опросили беженцев и вынужденных переселенцев из ГДР в лагерях временного размещения ФРГ.

Ukraine has since then been locked in an undeclared war with Russia, one that has displaced nearly 2 million internal refugees and killed close to 10,000 Ukrainians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор Украина завязла в необъявленной войне с Россией, из-за которой в стране появилось почти два миллиона беженцев и погибло почти 10 тысяч украинцев.

For me, this is not just a professional obligation, because I run an NGO supporting refugees and displaced people around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это не только профессиональная цель по долгу службы в Организации по поддержке и переселению беженцев по всему миру.

The years of internal armed conflict generated 34,000 refugees and 1 million internally displaced persons, of whom more than half are children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгие годы внутреннего вооруженного конфликта привели к появлению 34000 беженцев и 1 млн. перемещенных лиц, из которых свыше половины составляют дети.

400,000 refugees left the country, and 2.5 million people were internally displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

400 000 беженцев покинули страну, а 2,5 миллиона человек стали внутренне перемещенными лицами.

The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ.

By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки.

Refugees and other displaced populations also often remit to family members left behind in conflict areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы и другие перемещенные лица также часто обращаются к членам семей, оставленным в районах конфликтов.

Not all climate refugees migrate from their home country, on occasion they are just displaced within their country of origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все климатические беженцы мигрируют из своей родной страны, иногда они просто перемещаются в пределах своей страны происхождения.

In 1971, fighting during the Bangladesh Liberation War displaced millions and an epidemic of cholera ensued among the refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1971 году боевые действия во время Освободительной войны в Бангладеш привели к перемещению миллионов людей, и среди беженцев началась эпидемия холеры.

A major statement from NGO ACT Alliance found that millions of Syrian refugees remain displaced in countries around Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В крупном заявлении альянса НПО ACT говорится, что миллионы сирийских беженцев остаются перемещенными лицами в странах вокруг Сирии.

Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгарские роты занимаются строительством и сборкой домов для приюта перемещенных лиц и беженцев в Косово.

By June 1992, the number of refugees and internally displaced persons had reached 2.6 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К июню 1992 года число беженцев и вынужденных переселенцев достигло 2,6 миллиона человек.

Refugees, migrants and internally displaced persons may no longer have their original documents in their possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случается, что у беженцев, мигрантов и внутренних переселенцев при себе не оказывается документов, выданных по месту их прежнего жительства.

The creation of the State of Israel in 1948 brought massive immigration of European Jewish refugees from displaced persons camps to Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание Государства Израиль в 1948 году привело к массовой иммиграции европейских еврейских беженцев из лагерей перемещенных лиц в Израиль.

Throughout the war she worked tirelessly in charitable efforts for refugees, the injured, the unemployed, and the displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей войны она неустанно занималась благотворительностью для беженцев, раненых, безработных и перемещенных лиц.

According to the UN High Commissioner for Refugees, over 110,000 Ukrainians have fled to Russia so far this year, and 54,000 have been displaced within Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, в этом году в Россию бежало более 110 000 жителей Украины, и 54 000 человек стали перемещенными лицами в пределах Украины.

What I found was, I started working with refugees and famine victims - small farmers, all, or nearly all - who had been dispossessed and displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что я нашел? Я стал работать с беженцами и жертвами голода маленькими фермерами, которые были выселены или переселены.

The Croatian government has taken care of displaced persons by the social security system, and since December 1991 through the Office of Displaced Persons and Refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватское правительство заботится о перемещенных лицах с помощью системы социального обеспечения, а с декабря 1991 года-через Управление по делам перемещенных лиц и беженцев.

Between the inclusive dates of 1991 through 1995, over 200,000 Bosnians were killed and over one million displaced and another million as refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1991 по 1995 год включительно было убито свыше 200 000 боснийцев, более миллиона человек были перемещены, а еще один миллион-беженцы.

External displacement are individuals who are forced out of the borders of their country into another as seen with the Syrian Refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешнее перемещение - это люди, которые вынуждены покидать границы своей страны в другую, как это происходит с сирийскими беженцами.

Imagine a world where displaced refugees could come and live in peace without fear of being culled by the Wraith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообразите планету, куда могли бы прийти беженцы с множества планет и жить в мире, без страха подвергнуться нападению Рейфов.

Thus, refugees and internationally displaced persons in search of democracy, freedom and a better life are attracted by the magnetism of such success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, беженцы и международно перемещенные лица в поисках демократии, свободы и лучшей жизни притягиваются привлекательностью такого успеха.

Moreover, those estimates have turned out to be too modest, as there are more refugees and displaced persons than expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, эта смета оказалась слишком скромной, поскольку беженцев и перемещенных лиц на самом деле больше, чем ожидалось.

The total number of refugees and displaced persons is not known, but estimates range from 100,000 to 150,000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данных об общей численности беженцев и перемещенных лиц нет; по оценкам, она составляет от 100000 до 150000 человек.

Regrettably, Africa has the largest number of refugees and displaced persons in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, в Африке сейчас наибольшее число беженцев и перемещенных лиц в мире.

Over the next decade, she went on more than 40 field missions, meeting with refugees and internally displaced persons in over 30 countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение следующего десятилетия она провела более 40 полевых миссий, встречаясь с беженцами и внутренне перемещенными лицами в более чем 30 странах.

According to an OHCHR report, the number of refugees displaced from Donbass within Ukraine was 466,829 in mid November.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно отчету УВКПЧ, в середине ноября число беженцев, перемещенных из Донбасса в пределах Украины, составило 466 829 человек.

Africa was home to the world's largest number of refugees and displaced persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Африка является континентом с самым большим в мире числом беженцев и перемещенных лиц.

She expressed dismay at the millions of child refugees and displaced persons forced to flee torture and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор выражает тревогу в связи с тем, что миллионы детей из числа беженцев и перемещенных лиц вынуждены искать спасения от пыток и смерти.

In total, the war caused 500,000 refugees and displaced persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общей сложности война вызвала 500 000 беженцев и перемещенных лиц.

The end of World War II and the Holocaust left Europe with hundreds of thousands of displaced Jewish refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончание Второй Мировой Войны и Холокост оставили Европу с сотнями тысяч перемещенных еврейских беженцев.

They are among the first civilians to become refugees or internally displaced persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из числа гражданских лиц именно женщины прежде всего становятся беженцами и вынужденными переселенцами.

Several million refugees and internally displaced persons still cannot return to their home regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, мы внимательно ознакомимся с докладом по правам человека, который, как сообщил сегодня г-н де Мистура, будет в скором времени опубликован в Багдаде.

His main brief was the resettlement of around two million Russian refugees displaced by the upheavals of the Russian Revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его основной доклад был посвящен переселению около двух миллионов русских беженцев, перемещенных в результате потрясений русской революции.

Obviously, the extreme needs of the refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes region have never been properly addressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, крайние нужды беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в районе Больших Озер никогда не были адекватно рассмотрены.

Statistics on refugees, asylum seekers and internally displaced persons constitute a sub-group of population and migration statistics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статистика по беженцам, просителям убежища и внутренне перемещенным лицам относится к отрасли статистики населения и миграции.

In total, IOM transported some 150,000 internally displaced persons, 200,000 demobilized soldiers with family members and 150,000 refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом МОМ обеспечила транспортом 150000 внутриперемещенных лиц, 200000 демобилизованных солдат и членов их семей и 150000 беженцев.

There are now more displaced Sudanese fleeing into neighbouring Kenya and Uganda as refugees than returning home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас количество перемещенных суданцев, бежавших в соседние Кению и Уганду, превышает количество беженцев, возвращающихся домой.

The displaced refugees may also pose a disease risk to countries to which they have fled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещенные беженцы могут также представлять опасность заболевания для стран, в которые они бежали.

We must prioritize these families' needs - both those who are internally displaced, and those who are refugees worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужды этих семей должны быть на первом месте, как внутренних переселенцев, так и беженцев по всему миру.

The United Nations High Commissioner for Refugees estimates that over 400,000 persons displaced from occupied zones in Ukraine are residing elsewhere in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, около 400 тысяч человек были вынуждены покинуть оккупированные территории на Украине, и теперь они находится в других частях страны.

Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы.

I know this: if Britain had not admitted refugees in the 1940s, I certainly would not be here today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном я уверен: если бы Британия отказалась принимать беженцев тогда, в 1940 году, не стоял бы я сегодня здесь с вами.

It's not an accident that the country which has taken more refugees than any other, the United States, has taken more refugees from Vietnam than any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не случайность, что США является страной, принявшей больше беженцев, чем любая другая: огромное количество беженцев с Вьетнама.

Education is of particular importance to the displaced, who are often estranged from society and suffer from violations of their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование приобретает особую важность для перемещенных лиц, зачастую испытывающих социальную отчужденность или унижение своего человеческого достоинства.

Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту.

Killed or displaced a quarter of the entire population on earth during his conquests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убил или согнал с места четверть всего населения Земли за время своих завоевани?

By May 2002, over 205,000 refugees had returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К маю 2002 года вернулось более 205 000 беженцев.

Since the parameter of integration has been changed from linear displacement to angular displacement, the limits of the integration also change correspondingly, giving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как параметр интегрирования был изменен с линейного перемещения на угловое, то соответственно изменяются и пределы интегрирования, дающие.

Reply to Travb 1. several Korean refugees were killed by elements - who says several?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ на Трэвб 1. несколько корейских беженцев были убиты стихией - кто сказал, что их было несколько?

He also delivered clothes and money to refugees from the Nazis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карвака, еще одна атеистическая традиция в индуизме, была материалистической школой философского скептицизма.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for refugees and displaced persons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for refugees and displaced persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, refugees, and, displaced, persons , а также произношение и транскрипцию к «for refugees and displaced persons». Также, к фразе «for refugees and displaced persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information