Greet the dawn - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Greet the dawn - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
встречать рассвет
Translate

- greet [verb]

verb: приветствовать, встречать, здороваться, кланяться, раскланяться, плакать, доноситься, открываться взгляду

  • greet with a smile - приветствовать улыбкой

  • greet the sun - приветствовать солнце

  • greet the visitors - поприветствовать гостей

  • greet the guests - встретить гостей

  • greet people - здороваться с людьми

  • to greet - приветствовать

  • meet and greet - встречаться и приветствовать

  • Синонимы к greet: hail, salute, say hello to, meet, receive, welcome, address, take, acknowledge, react to

    Антонимы к greet: slight, say-goodbye, ignore, snub, say farewell

    Значение greet: give a polite word or sign of welcome or recognition to (someone) on meeting.

- the [article]

тот

- dawn [noun]

noun: рассвет, заря, начало, утренняя заря, зачатки, истоки

verb: светать, рассветать, пробуждаться, брезжить, появляться, начинаться, впервые появляться, впервые пробиваться, проявляться, становиться ясным



Dawn in the dunes of the Namib, and something magical is happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пустыне Намиб рассветает, и происходят удивительные вещи.

The man he killed was released from Clear Dawn Psychiatric Hospital when the state shut it down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек, которого он убил вышел из психиатрическом клиники Рассвет, когда её закрыли.

Then I saw realization dawn on Louis' face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом его лицо озарилось пониманием.

Who was ringing the doorbell at the crack of dawn?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто там звонил в дверь ни свет ни заря?

Moon Sect rules from dusk to dawn

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лунные правила Секты от заката до рассвета

There was a storm threatening before dawn, so no real dawn broke the dismal hold upon the hills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед рассветом разразилась гроза, поэтому заря не рассеяла гнетущий мрак, висевший над холмами.

I have lieutenants calling in favors from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои помощники обратились к экипажам Колониальной Зари и Медузы.

The surgery is so experimental, Dawn insisted it needed a staff surgeon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Операция настолько экспериментальная, что Дон настояла на старшем хирурге.

They would take off from Murmansk, Russia, just before dawn, and would refuel over the Faroe Islands before continuing south to overfly the Forrestal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они вылетят из российского Мурманска перед рассветом, совершат дозаправку над Фарерскими островами, а затем проследуют на юг, чтобы пролететь над авианосцем Forrestal.

It's almost dawn, they'll be up already.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро начнёт светать, они уже встали.

They should reach the fort before dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ОНИ ДО ЗАКАТА ДОЛЖНЬI БЬIТЬ В ФОРТЕ.

It will be dawn soon, Jamie said. Let's see how many more diamonds we can find.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро рассветет, - заметил Джейми. -Посмотрим, сколько еще камешков удастся найти.

I was afraid to sleep, even if I had been inclined, for I knew that at the first faint dawn of morning I must rob the pantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если бы мне хотелось спать, я бы боялся уснуть, помня, что, чуть рассветет, мне предстоит очистить кладовую.

It is just dawn, daylight: that gray and lonely suspension filled with the peaceful and tentative waking of birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Светает, занимается утро: сера и пустынна обмирает окрестность, проникнутая мирным и робким пробуждением птиц.

They had been busy mooring the airship that had arrived at dawn and for a long time had circled round the clearing in clouds of snow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришвартовывали дирижабль, появившийся на рассвете и долго кружившийся над поляной в снежных облаках.

She had him off the place by dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отправила его в дорогу еще до рассвета.

When he waked dawn was just beginning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он проснулся, заря только занималась.

What you see on the sky Is not the redness after dawn

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что ты видишь там, в небе это не всполохи зари,

Two days ago at dawn you returned home with muddy clothes on, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два дня назад на рассвете вы вернулись домой в перепачканной одежде, ведь так?

When only the soreness remained she saw how the dawn had come silver to the windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда боль ослабла, Десси увидела, что окна серебрит рассвет.

Since the dawn of the Internet, message boards and chat rooms have lit up with people who incite and insult for no apparent reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В чатах и форумах Интернета всегда было полно людей, подначивающих и оскорбляющих друг друга без явных на то причин.

Every day they drill from dawn to dusk until they have mastered the shortsword, the shield, and the three spears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый день они упражняются от рассвета до заката, пока не овладеют в совершенстве коротким мечом, щитом и тремя копьями.

And I think you should send Dawn to a reformatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне кажется, нам стоит отправить Дон в исправительное учреждение.

Dawn is on one of the lifeboats from the Titanic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доун — на одной из шлюпок с Титаника.

The grey dawn came on, and the slumbering crew arose from the boat's bottom, and ere noon the dead whale was brought to the ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подкралась серая заря, гребцы, спавшие на дне лодки, поднялись, и еще до полудня забитый кит был доставлен к борту Пекода.

Till the sunbeams sparkle at dawn

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока не заблещет заря

Apparently, ventilation work begins at dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, работы по вентиляции начнутся на рассвете.

And the dawn showed high mountains to the west.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рассветных сумерках на западе показались горы.

If I don't get this stone to him by dawn tomorrow...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не принесу ему этот камень завтра на рассвете...

I feel it's time to sever your link to the coming dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я готов разорвать вашу связь с грядущей зарёй.

Dusk to dawn, no sleep, rotten food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всю ночь напролет, ни сна, ни толковой еды.

The spring dawn broke through the blue of night away beyond the thickets on Krestovsky Island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За чащами Крестовского острова, в ночной синеве, разливалась весенняя заря.

Others suggest it may be a whole dawn of a new age where we actually move into a more conscious way of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другий предполагает, что это может быть целый рассвет нового века где мы фактически перемещаются в более сознательный образ жизни.

It was already dawn when Kukishev, leaving the charming hostess, helped Anninka into her carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было уже почти светло, когда Кукишев, оставивши дорогую именинницу, усаживал Анниньку в коляску.

Now you listen to me, my partner, he's been up since the crack of dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь слушай меня, мой напарник на ногах сегодня с самого рассвета.

We'll even get up at the crack of dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже будем вставать на рассвете.

So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты позвал меня сюда в ночи, чтобы сказать, что у тебя пусто?

It is a kiss, in a caress, at blush of dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нежный поцелуй, в румянце рассвета

Cry with the wind for the dawn is breaking;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плачь вместе с ветром, заря поднимается

He was often presented in poetry as heralding the dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто изображался в поэзии как предвестник рассвета.

In Operation Before the Dawn, launched 6 February 1983, the Iranians shifted focus from the southern to the central and northern sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе операции до рассвета, начатой 6 февраля 1983 года, иранцы сместили акцент с южного сектора на центральный и Северный.

During Operation Dawn-2, the Iranians directed insurgency operations by proxy in April 1983 by supporting the Kurds in the north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время операции Рассвет-2 иранцы руководили повстанческими операциями по доверенности в апреле 1983 года, поддерживая курдов на севере страны.

Dawn then turns the light on the other Black Lanterns, destroying all but Hank Hall, Tempest, and Terra, who quickly retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем рассвет зажигает другие Черные Фонари, уничтожая всех, кроме Хэнка Холла, Темпест и Терры, которые быстро отступают.

He argues in §133 of The Dawn, that in such cases compassionate impulses arise out of the projection of our identity unto the object of our feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает в §133 Зари, что в таких случаях сострадательные импульсы возникают из проекции нашей идентичности на объект нашего чувства.

Known as a magical order, the Hermetic Order of the Golden Dawn was active in Great Britain and focused its practices on theurgy and spiritual development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известный как магический орден, Герметический Орден Золотой Зари активно действовал в Великобритании и сосредоточил свои практики на теургии и духовном развитии.

From dusk to dawn it was impossible not to behave like pigs ... Fleas, lice, and black beetles by the bushel ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От заката до рассвета невозможно было не вести себя как свиньи ... Блохи, вши и черные жуки у бушеля ...

The Wall is therefore the first album cover of the band since The Piper at the Gates of Dawn not to be created by the design group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, The Wall-это первая обложка альбома группы со времен The Piper at the Gates Of Dawn, которая не была создана дизайн-группой.

At dawn on 10 May 1940, the day of the German invasion, Luftwaffe aircraft attacked the air base at Xaffévilliers, destroying six Hawks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рассвете 10 мая 1940 года, в день немецкого вторжения, самолеты Люфтваффе атаковали авиабазу в Ксаффевилье, уничтожив шесть ястребов.

The magic described in the grimoire was influential in the Hermetic Order of the Golden Dawn, of which Mathers was the head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магия, описанная в гримуаре, оказала влияние на Герметический Орден Золотой Зари, главой которого был Мазерс.

Visualization through visual imagery has been an effective way to communicate both abstract and concrete ideas since the dawn of man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Визуализация с помощью визуальных образов была эффективным способом передачи как абстрактных, так и конкретных идей с самого зарождения человека.

At dawn, Xerxes made libations, pausing to allow the Immortals sufficient time to descend the mountain, and then began his advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рассвете Ксеркс совершил возлияние, остановившись, чтобы дать бессмертным достаточно времени спуститься с горы, а затем начал свое продвижение.

Jimmy, who was in the basement, was trapped and Dawn tried to save him, but they both perished in the blaze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джимми, который был в подвале, оказался в ловушке, и Дон попыталась спасти его, но они оба погибли в огне.

A pool of this type was the training ground for Australian Olympian Dawn Fraser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бассейн такого типа был тренировочной площадкой для австралийской олимпийки Дон Фрейзер.

The Company was a transcontinental employer and a corporate pioneer of outward foreign direct investment at the dawn of modern capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания была трансконтинентальным работодателем и корпоративным пионером в области прямых иностранных инвестиций на заре современного капитализма.

A ceremony in Ballarat known as the lantern walk was held at dawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рассвете в Балларате состоялась церемония, известная как прогулка с фонарем.

So Eden sank to grief, So dawn goes down to day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так Эдем погрузился в печаль, так рассвет переходит в день.

He is last heard of late in 1971, when during a ritual dawn run through the woods he collapses and dies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последний раз его слышат в конце 1971 года, когда во время ритуального утреннего бега по лесу он падает и умирает.

Meanwhile, Dawn falls in love with him due to the potion, and Bog has her imprisoned for his own sanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем Дон влюбляется в него из-за зелья, и Бог сажает ее в тюрьму за его собственное здравомыслие.

Otherwise, there would be nothing but interference on the entire broadcast band from dusk until dawn without these modifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае без этих модификаций на всей широковещательной полосе от заката до рассвета не было бы ничего, кроме помех.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «greet the dawn». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «greet the dawn» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: greet, the, dawn , а также произношение и транскрипцию к «greet the dawn». Также, к фразе «greet the dawn» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information