Guileless zeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
He is the most guileless of men - Он самый бесхитростный из людей
guileless zeal - бесхитростное рвение
She seems quite guileless - Она кажется совершенно бесхитростной
Синонимы к guileless: natural, artless, unworldly, honest, sincere, unsophisticated, trusting, childlike, genuine, straightforward
Антонимы к guileless: dishonest, guileful, crafty, cunning, deceitful, clever, tricky, artful
Значение guileless: devoid of guile; innocent and without deception.
zeal of God - ревность по Боге
zeal for god - ревность о боге
revolutionary zeal - революционный энтузиазм
evangelical zeal - евангельское рвение
a zeal - рвение
missionary zeal - миссионерское рвение
immoderate zeal - чрезмерное рвение
frantic zeal - ожесточение
consuming zeal - всепоглощающее рвение
impetuous zeal - безудержное рвение
Синонимы к zeal: devotion, love, fire, enthusiasm, eagerness, vigor, gusto, energy, relish, fanaticism
Антонимы к zeal: apathy, indifference, lethargy, idleness, slackness, indolence. See syn. study at enthusiasm.enthusiasm
Значение zeal: great energy or enthusiasm in pursuit of a cause or an objective.
In my zeal to correct this omission, I was to borrow many names for many occasions, until I hit upon the one that France will long remember. |
Стараясь исправить упущение, я обзавелся многими именами для многих случаев пока не остановился на том имени, которое будет долго помнить Франция. |
Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal. |
Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо. |
When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait. |
Когда ассасин внимательно посмотрел на столешницу, Лэнгдон сделал все, чтобы не последовать его примеру и не заглотить совершенно очевидную наживку. |
Ему приятно ваше усердие, ваши добрые дела. |
|
The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth. |
Изумленный и обрадованный турок попытался подогреть усердие своего избавителя, посулив ему богатую награду. |
I felt a kind of zeal for work coming over me, said Lance, so here I am ready to make myself useful. |
Жажда работы обуяла, - отшутился Ланс, - так что вот я пред тобой, готовый приносить пользу. |
A slightly different explanation suggests this flexible catchphrase has to do with discarding the essential while retaining the superfluous because of excessive zeal. |
Несколько иное объяснение предполагает, что эта гибкая фраза имеет отношение к отбрасыванию существенного, сохраняя при этом излишнее из-за чрезмерного рвения. |
And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal. |
И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением. |
In 2009, that zeal brought me to Twitter. |
В 2009 году это рвение привело меня в Twitter. |
Mahtra stared at her with guileless but unreadable eyes. |
Матра уставилась на нее бесхитростным, но совершенно непроницаемым взором. |
It was becoming increasingly hard for Carmen to maintain her old image of the Poms as gentle, guileless creatures. |
Кармен трудно было расставаться с привычным представлением о помах как о наивных, мягких существах. |
But Increase knows that you're far too scared and guileless to betray him again. |
Но Инкрис знает, что ты слишком напуган и простодушен, чтобы предать его еще раз. |
We wish only to protect him from his own excesses of zeal and ability. |
Мы лишь хотим защитить командора от его собственного чрезмерного рвения и таланта. |
Чрезмерное рвение губит персиковые и абрикосовые деревья. |
|
If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality. |
Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом. |
A glance at Aunt Pitty's plump guileless face, screwed up in a pout, told her that the old lady was as ignorant as she. |
Взглянув на пухлое, простодушное лицо тети Питти, которая сидела, обиженно надувшись, Скарлетт поняла, что старушка тоже ничего не знает. |
The world is not kind to the weak and the guileless. |
Этот мир зол к слабым и простодушным. |
But Increase knows that you're far too scared and guileless to betray him again. |
Но Инкрис знает, что ты слишком напуган и простодушен, чтобы предать его еще раз. |
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless. |
Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный. |
Somehow, I'd found the last semi-guileless girl in New York City. |
Каким-то образом, я нашел последнюю полу-простодушную девушку Нью-Йорка. |
Her grand, guileless gray eyes rested on me with a look of patient reproach. |
Ее большие, невинные серые глаза остановились на мне с терпеливым укором. |
It is to be supposed that she soon inwardly guessed the significance of her friend's strange expression; she was quick and observant, and he was sometimes extremely guileless. |
Надо думать, что она скоро про себя разгадала странное выражение лица своего друга; она была чутка и приглядчива, он же слишком иногда невинен. |
This guileless confectioner was not by any means sober, and had a black eye in the green stage of recovery, which was painted over. |
Безобидный этот кондитер был сильно навеселе, а под глазом у него темнел замазанный краской синяк, уже позеленевший от времени. |
Like an imperious Greek goddess, imposing her will on the guileless masses. |
Как могущественная греческая богиня, диктующая свою волю простому народу. |
Art thou so obstinate, De Bracy? said Prince John; and wilt thou forsake me, after so many protestations of zeal for my service? |
И упрям же ты, де Браси! - сказал принц Джон.- Неужели ты меня покинешь после всех твоих уверений в преданности и усердии? |
But there is no zeal blinder than that which is inspired with the love of justice against offenders. |
Но нет ничего слепее рвения, с которым любители правосудия преследуют обидчиков. |
'That's right,' said Colonel Korn, nodding, gratified immeasurably by Yossarian's guileless surprise and bewilderment. |
Совершенно верно, - кивнув, подтвердил подполковник Корн, чрезвычайно довольный неподдельным удивлением и замешательством Йоссариана. |
Я ни у кого не видела такой страсти к реформам. |
|
I appreciate your zeal, padre, but my transgressions... |
Я ценю заботу, падре, но мои прегрешения... |
Had he done so, he would, no doubt, have attributed his zeal to the importance of the case, or perhaps to the money he hoped to make by it. |
Если б он над этим задумался, он, конечно, объяснил бы свою внимательность серьезностью случая, а быть может, надеждой на недурной заработок. |
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать общине мое усердие. |
|
When this guy act with such zeal that means it is close to resolving a case. |
это значит он в шаге от раскрытия дела. |
In her zeal, my lovely better half invited every major media outlet to cover the party... Including Margaux, who RSVP'd oui. |
В своём рвении, моя дражайшая вторая половинка пригласила все ведущие СМИ, чтобы освещать вечеринку, включая Марго, которая приняла приглашение. |
It led to my remarking, with more zeal than discretion, that it came with a bad grace from him, to whom Startop had lent money in my presence but a week or so before. |
В ответ я очень горячо, если и не очень тактично, заметил, что не ему бы это говорить - всего неделю назад он при мне взял у Стартопа взаймы денег. |
I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company. |
Мое самолюбие было направлено на то, чтобы день ото дня губить себя, сокрушая самых веселых собутыльников своей выносливостью и своим пылом. |
The rope is suffered to lie guileless on the grass. No one seems willing to lay hold of it! |
Лассо лежит в бездействии на траве. |
He has at last been unmasked and arrested, thanks to the indefatigable zeal of the public prosecutor. |
Но в конце концов он был разоблачен и задержан благодаря неутомимому усердию прокурорского надзора. |
Excess of zeal kills the grace and the mirth of good dinners. |
Чрезмерное рвение убивает изящество и радость хороших обедов. |
Она кажется довольно бесхитростной. |
|
What are they all so busy for, trying to show their zeal before me? |
Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие? |
The earnest young recruit held his gun ready, his underlip pushed out, all zeal and attention. |
Молодой новобранец, озабоченно выпятив нижнюю губу, держал винтовку наготове -воплощенное усердие и бдительность. |
Listen, I admire your... zeal. |
Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением. |
At the same time she felt that her foundations were insecure and that her zeal for Reality was resting on a basis that was too fragile. |
В то же время она чувствовала, что ее основы ненадежны и что ее рвение к реальности покоится на слишком хрупкой основе. |
These observations are also the result of a passionate zeal to safeguard the accurate transmission of the sacred text. |
Эти наблюдения также являются результатом страстного стремления обеспечить точную передачу священного текста. |
He was now seventy, but still displayed the vigor and zeal of his youth in the training and discipline of the army he commanded. |
Теперь ему было семьдесят, но он все еще проявлял энергию и рвение своей юности в обучении и дисциплине армии, которой командовал. |
Practical considerations thus combined with scholarly zeal to foster the study and dissemination of more accurate information abo Muhammad and his religion. |
Таким образом, практические соображения в сочетании с научным рвением способствовали изучению и распространению более точной информации о Мухаммеде и его религии. |
Now approaching seventy years of age, Chamberlain continued to campaign for tariff reform with zeal and energy. |
Приближаясь к семидесятилетнему возрасту, Чемберлен продолжал энергично и энергично вести кампанию за реформу тарифов. |
In his travel log, Ibn Battuta wrote that the ruler of Samudera Pasai was a Muslim who performs his religious duties with utmost zeal. |
В своем путевом журнале Ибн Баттута писал, что правитель Самудера-Пасаи был мусульманином, который исполнял свои религиозные обязанности с величайшим рвением. |
Win Littlewit and Mistress Overdo are enlisted as prostitutes by the pimp Whit; Zeal-of-the-land Busy is arrested for preaching without license and put into the stocks. |
УИН Литтлвит и госпожа Овердо завербованы сутенером Уитом в качестве проституток; ревностный землевладелец деловито арестован за проповедь без лицензии и помещен в колодки. |
Thanks, perhaps, to the surroundings of his childhood, he grew up an enthusiast for the fine arts, and surpassed in zeal all the leaders of the Renaissance in France. |
Благодаря, быть может, окружению своего детства, он вырос энтузиастом изящных искусств и превзошел в усердии всех лидеров Ренессанса во Франции. |
Mastering this mantra gave him a new vigour and zeal and he assumed the name Shanmukhadasa due to his deep devotion of Subramanya. |
Овладение этой мантрой придало ему новую энергию и рвение, и он принял имя Шанмукхадаса из-за своей глубокой преданности Субраманье. |
New waves of crusading zeal in the 1280s in conjunction with debt resentment pressured Edward into the expulsion of the depleted Jewish community in 1290. |
Новые волны крестоносного рвения в 1280-х годах в сочетании с долговой обидой вынудили Эдуарда к изгнанию истощенной еврейской общины в 1290 году. |
In his conduct of the Times during his most successful years his professional zeal swallowed every other consideration. |
В те времена, когда он вел себя наиболее успешно, его профессиональное рвение поглощало все прочие соображения. |
Following her marriage to William Williamson, Wesley believed Sophia's former zeal for practising the Christian faith declined. |
После ее брака с Уильямом Уильямсоном Уэсли считал, что прежнее рвение Софии к исповеданию христианской веры угасло. |
This article is about ancient history, but it seems as if religious-antireligious zeal is unstoppable. |
Эта статья посвящена древней истории, но кажется, что религиозно-антирелигиозное рвение невозможно остановить. |
Aurangzeb's religious zeal exacted a heavy price both to himself and his nation. |
Религиозное рвение Аурангзеба дорого обошлось как ему самому, так и его народу. |
Crutchfield was noted for his zeal in revitalizing and expanding the membership of the Methodist Church. |
Крачфилд был известен своим усердием в возрождении и расширении членства в Методистской Церкви. |
Brasidas was one of Sparta's most competent military leaders, and his zeal in liberating cities caused the Athenians quite some difficulty. |
Брасид был одним из самых компетентных военачальников Спарты, и его рвение в освобождении городов доставляло афинянам немало трудностей. |
Show us your unbiased uncompromising editorial zeal for only truth in this case! |
Покажите нам ваше непредвзятое бескомпромиссное редакторское рвение только для правды в этом случае! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «guileless zeal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «guileless zeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: guileless, zeal , а также произношение и транскрипцию к «guileless zeal». Также, к фразе «guileless zeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.