Happiness in love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
joy and happiness - радость и счастье
happiness and health - счастья и здоровья
seeking happiness - в поисках счастья
my happiness - мое счастье
happiness without - счастье без
beyond happiness - за счастье
the path to happiness - путь к счастью
there is no happiness - нет счастья
best wishes for happiness - наилучшие пожелания счастья
sense of happiness - ощущение счастья
Синонимы к happiness: well-being, good spirits, joyfulness, jubilation, enjoyment, glee, jollity, cheerfulness, satisfaction, exuberance
Антонимы к happiness: unhappiness, sorrow, grief, sadness, misfortune, trouble
Значение happiness: the state of being happy.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
split (in two) - раскол (в два)
put in jail - посадить в тюрьму
in public - на публике
put in jeopardy - поставить под угрозу
in that respect - в этом отношении
rolling in it - проката в нем
be deficient in - быть недостаточно
in/at/to another place - в / в / в другое место
man/woman/person in the street - мужчина / женщина / человек на улице
in days to come - в ближайшие дни
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
song about love - песня о любви
your child will love - Ваш ребенок будет любить
unswerving love - непоколебимая любовь
in the mood for love - Любовное настроение
my love for - моя любовь
i love cooking - мне нравится готовить
going to love it - будет любить его
love teasing - любовь дразнить
cordial love - Сердечная любовь
very much in love with - очень влюблен
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
One sees and experiences love, loneliness, happiness, sadness, fear. |
Видит и чувствует любовь и одиночество, радость, печаль, страх. |
I wanted love and happiness, and denied me the freedom to have either. |
Я хотела любви и счастья, и ты лишал меня свободы. |
He fell to thinking once more of his six months of love and happiness in the open air and the broad daylight, beneath the beautiful trees of Luxembourg. |
Он вновь предался воспоминаниям о шести месяцах любви и счастья на вольном воздухе, под ярким солнцем, под чудесными деревьями Люксембургского сада. |
For two people who are in love happiness is the opposite of the unhappiness of separation. |
Для двух влюблённых людей... Счастье - противоположность разлуки. |
Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, They are happy, are the end of every love tale. |
Счастье не имеет истории, и сочинители любой страны так хорошо это знают, что каждое любовное приключение оканчивают словами: Они были счастливы! |
Радость, любовь, свобода, счастье, смех. |
|
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness? |
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой? |
What fears can a man of sensibility occasion you, to whom love will never permit any other happiness than yours. |
Что же страшного в этих истинах, которые так легко уразуметь и так сладостно осуществлять в жизни? |
Он ломал себе руки от счастья, от отчаяния, от любви. |
|
And those who still love life, liberty, and the pursuit of happiness have come together and formulated a plan to move forward. |
И те, кто любит жизнь, свободу и стремление к счастью должны объедениться и выработать новый план роста страны. |
Love always has two different faces of sadness and happiness. |
У любви всегда две стороны: печаль и счастье. |
He ought, as he conceived the position, to do his work, and to find repose from it in the happiness of love. |
Он должен был, по его понятию, работать свою работу и отдыхать от нее в счастии любви. |
I'm guessing you don't mean the joy and happiness and overwhelming love. |
предполагаю, ты не имеешь в виду радость, счастье и всепоглощающую любовь |
Most indubitably it must be a painful sensation when the object that inspires it does not participate in it: but where is happiness to be found, if reciprocal love does not produce it? |
Ах, разумеется, чувство это мучительно, когда оно не разделено существом, его внушившим. Но где найти счастье, если его не дает взаимная любовь? |
I mean, in your own thinking, isn't there a chance that what humans are for is to be the universe's sentient things, to be the centers of joy and love and happiness and hope? |
По-вашему, разве не может так быть, что предназначение людей — как раз и быть душой Вселенной, быть центром радости, любви, счастья и надежды? |
You can find happiness again, even true love, but you have to be willing to let me help you. |
Вы можете снова найти счастье, даже любовь, только позвольте мне помочь вам. |
I will ever live devoted to you speaking words of love and praying for your happiness. |
Я буду всегда предана тебе произнося слова любви и молясь за твоё счастье. |
And their happiness in their love seemed to imply a disagreeable slur on those who would have liked to feel the same and could not-and they felt a prick of conscience. |
И что они были счастливы своею любовью, это заключало в себе неприятный намек на тех, которые того же хотели и не могли, - и им было совестно. |
I am at a loss to account for it, but so it is.-There is no happiness, no repose for me, until I possess this woman, whom I love and hate with equal rage. |
Не знаю, но этот разлад мучит меня. Нет мне ни счастья, ни покоя, пока я не буду обладать этой женщиной, которую ненавижу так же пылко, как и люблю. |
We have no choice but to love our homeland and there's no other way to find true happiness. |
У нас нет выбора, кроме как любить родную землю... и нет другого способа найти настоящее счастье. |
In her thoughts of marriage Princess Mary dreamed of happiness and of children, but her strongest, most deeply hidden longing was for earthly love. |
В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. |
My vocation is a different one, thought Princess Mary. My vocation is to be happy with another kind of happiness, the happiness of love and self-sacrifice. |
Мое призвание другое, - думала про себя княжна Марья, мое призвание - быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. |
They also say that “love is the master key that opens the gates of happiness”. |
Они также говорят, что любовь - ключ, который открывает врата счастья. |
Don't let your foolishness wreck the happiness of people you love and who love you. |
Не позволь своему сумасбродству разрушить счастье людей, которых любишь, и которые любят тебя. |
In the Victorian language of flowers, lilies portray love, ardor, and affection for your loved ones, while orange lilies stand for happiness, love, and warmth. |
На викторианском языке цветов лилии изображают любовь, пыл и привязанность к вашим близким, в то время как оранжевые лилии символизируют счастье, любовь и тепло. |
Rusty's character offers a teenager's perspective who is battling with his confusions about life, relationship, happiness and love. |
Характер расти предлагает перспективу подростка, который борется со своими заблуждениями о жизни, отношениях, счастье и любви. |
Recently, researchers have shown that touch communicates distinct emotions such as anger, fear, happiness, sympathy, love, and gratitude. |
Недавно исследователи показали, что прикосновение передает различные эмоции, такие как гнев, страх, счастье, симпатию, любовь и благодарность. |
There existed, then, in the place of happiness, still greater joys-another love beyond all loves, without pause and without end, one that would grow eternally! |
Значит, есть же на земле неизреченные блаженства, и перед ними земное счастье - прах, есть любовь превыше всякой другой, любовь непрерывная, бесконечная, неуклонно растущая! |
Cosette, amazed, desperately in love with Marius, and wild with gratitude towards M. Gillenormand, dreamed of a happiness without limit clothed in satin and velvet. |
Восхищенная Козетта, упоенная любовью к Мариусу, растроганная и смущенная щедростью старика Жильнормана, грезила о безграничном счастье среди бархата и атласа. |
Mr. Karmazinov, if I had the happiness to fall in love as you have described to us, I really shouldn't refer to my love in an article intended for public reading.... |
Г осподин Кармазинов, если б я имел счастие так полюбить, как вы нам описали, то, право, я не поместил бы про мою любовь в статью, назначенную для публичного чтения... |
I've developed a sense of self love rather than constantly needing attention and affection, 'loving' for happiness. |
Во время съемок она подружилась с кочевниками, которые там жили, работала с настоящими волками, ездила верхом на оленях и купалась с лошадью в озере. |
And that's the story of my happiness; so my love was over and ended. |
И вот вся история моего счастия; так кончилась и разрешилась моя любовь. |
At the same time hippies and the Peace, Love and Happiness anti-war movement were still in style in both countries. |
В то же время хиппи и антивоенное движение Мир, Любовь и счастье все еще были в моде в обеих странах. |
Oh! to feel that you were born to love, to make some woman's happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise! |
О, чувствовать, что ты рожден для любви, что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины , даже какой-нибудь старой маркизы! |
Pain and loss, they define us as much as happiness or love. |
Боль и потери характеризуют нас так же, как счастье или любовь. |
Morning Glory, for all its imperfection and flaws, is dripping with love and happiness. |
Утренняя Слава, при всем ее несовершенстве и недостатках, сочится любовью и счастьем. |
without love for hate, where happiness comes with sorrow, and death is something ordinary. |
которая не знает любви к ненависти, шалости без настоящего сумасшествия, счастья без грусти, смерти без будничности. |
A thrilling sense of possession, mastery, happiness and understanding, love of her and of her body, suddenly overwhelmed him. |
Властное чувство счастья, радости обладания и любви к этой девушке, к ее телу пронизало Фрэнка. |
In each other's company they have found happiness, fulfilment and love. |
В своем союзе они нашли счастье, удовлетворение и любовь. |
Even cigarettes or sweets or alcohol are associated with the good values of human life such as joy, freedom, love and happiness, and just those associations make a person choose the advertised products. |
Даже сигареты или конфеты или алкоголь связаны с хорошими ценностями человеческой жизни, такими, как радость, свобода, любовь и счастье, и только эти ассоциации заставляют человека выбирать рекламируемые продукты. |
Some day Egg will fall in love with a friend, and build her happiness upon rock. |
Но когда-нибудь Эгг влюбится в настоящего друга и построит свое счастье на скале. |
However, they all have something in common: when all members in the family love, respect and understand each other, they will definitely find happiness in family life. |
Тем не менее, все они имеют нечто общее: когда все члены семьи любят, уважают и понимают друг друга, они, безусловно, найдут счастье в семейной жизни. |
As they began to live in groups and form clans they also began to experience family love, which Rousseau saw as the source of the greatest happiness known to humanity. |
Когда они начали жить группами и образовывать кланы, они также начали испытывать семейную любовь, в которой Руссо видел источник величайшего счастья, известного человечеству. |
Love him too much for safety or for happiness. |
Но любите слишком сильно, чтобы обеспечить ему покой и счастье. |
He said to himself, That, though, is the only good thing in life, to love, to hold the woman one loves in one's arms. That is the limit of human happiness. |
Вот оно, единственное утешение в жизни -любовь! - говорил он себе. - Держать в объятиях любимую женщину - вот он, верх человеческого блаженства! |
She na?vely avowed to me her love, and added that her parents would, in all probability, rejoice in her happiness. |
Она безо всякого жеманства призналась мне в сердечной склонности и сказала, что ее родители конечно рады будут ее счастию. |
Their dialogue makes it clear that they are still in love, but that happiness is no longer possible for either of them. |
Их диалог дает понять, что они все еще любят друг друга, но счастье уже невозможно для них обоих. |
Then I thought that what is important for Armenia is important for us. I have accepted the proposal with love, happiness and feeling of deep dignity. |
Тогда я подумал, что то, что важно для Армении, важно и для нас. Я принял это предложение с любовью, счастьем и чувством глубокого достоинства. |
Similarly, social networks are required for the spread of good and valuable things, like love and kindness and happiness and altruism and ideas. |
Но точно так же, и социальные сети необходимы для передачи добрых и ценных вещей, таких, как любовь и благожелательность, счастье и альтруизм, [а также] и идеи. |
But he loved him, and he preferred the suffering and worries of love over happiness and joy without the boy. |
Но он любил сына, и милее ему были горе и забота, внушаемые любовью, чем счастье и радость, но без мальчика. |
I stood by his side as his community isolated him, but our love never wavered. |
Я был рядом с ним, когда общество изолировало его, но наша любовь устояла. |
So Tina, still married but thinking Cord didn't love her flew to Argentina with Max. |
Тина, всё ещё замужем, но думая, что Корд не любит её, улетела с Максом в Аргентину. |
We're gathered in a spirit of love and understanding. |
Мы проникаемся духом любви и понимания. |
We would have no access to love or to the ability to create. |
Мы бы не знали любви и счастья созидания. |
When you love what you do, it shows. |
Когда любишь своё дело, это заметно. |
I love him too much to do that to him. (Zipper zips) |
Я люблю его слишком сильно, чтобы поступить так с ним. |
I love it when you say cam shafts. Whisper it to me. |
Я люблю когда ты говоришь так, Прошепчи это мне. |
To think that her love for him should have been the principal cause of his being sent to jail, as she now believed. |
И ведь именно ее любовь привела его в тюрьму, она это знала. |
She leaned back in his arms with a sigh of delicious happiness. |
Прижавшись к его плечу, Нора сладко вздохнула. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «happiness in love».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «happiness in love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: happiness, in, love , а также произношение и транскрипцию к «happiness in love». Также, к фразе «happiness in love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.