Has been around for centuries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Has been around for centuries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
была вокруг в течение многих столетий
Translate

- has [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

- been

были

- around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за

  • get around - обойти

  • green around/at the gills - зеленый вокруг / в жабры

  • go around - прогуляться

  • turn around/about - поверните

  • move around - передвигаться

  • bring around - привозить

  • order around - порядок вокруг

  • push around - толкнуть

  • mill around - мельница вокруг

  • play (around) with - играть (вокруг) с

  • Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way

    Антонимы к around: exactly, precisely

    Значение around: located or situated on every side.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- centuries [noun]

noun: век, столетие, центурия, сотня, сто долларов, сто фунтов стерлингов



It really is this portion of the work that excites me the most - that smile, to be able to share simple but powerful tools with people around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот эта часть работы больше всего радует меня — эта улыбка, отчего хочется делиться простыми, но мощными приборами с людьми со всего мира.

For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста.

Similar results have since been found in countless other experiments around the globe, from the US to India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похожие результаты были получены в других бесчисленных экспериментах по всему миру: от США до Индии.

An expensive black cloak was wrapped around his frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти.

Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина.

The only person around here that isn't beholden to Miss Guthrie for their livelihood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственный человек здесь не обязанный Мисс Гатри за их средства существования.

Her long, black hair was unbound, like a cloak around a dressing gown of gold and black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинные черные волосы распущены плащом вокруг черно-золотистых одежд.

She wore a long white dress with lace borders around the hem and wrists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом.

There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске.

He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор.

Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби.

I hung around the Sheriff's office until well after dark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты.

Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок.

He used to go around in his poncho, play the pan flute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте.

The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск.

The folk of the island are highly religious; they worship the sea-scorpions native to the waters around the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди этого острова чрезвычайно религиозны и поклоняются живущим в этих водах морским скорпионам.

We walked back around the cafeteria, to the south buildings by the gym.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обогнули столовую и подошли к южным корпусам, соседствующим со спортивной площадкой.

Atin emptied a clip into two droids that came around the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атин опустошил обойму в двух дроидов, показавшихся из-за поворота.

Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате.

Drizzt drew his scimitar, slipped to the boulder, and peered around it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дзирт обнажил саблю, прокрался к валуну и выглянул из-за него.

There'll be a standard quarter-mile radius around the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи.

Thus lowering the weight contributed around the waist and the neck to remain intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распределив, тем самым, вес тела вокруг талии и оставив шею повешенного невредимой.

Close and we like to joke around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О нет, даже больше, но не спереди.

Well, my answer to this question revolves around two central observations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения.

Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом...

One of them, a big one, fell down... somewhere around here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда.

Just don't screw around and mess up my trachea, okay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вообще-то не думаю, что у нас есть шанс выйграть. что это? это? нет, нет, нет, мы проиграли.

I come by whenever I want to be around people that I don't have to salute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прихожу сюда когда хочу побыть среди незнакомых людей.

Arrange the safety-belt strap around the fixture in approximately the correct position as shown in figures 2 and 3, then latch the buckle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.6.1 Лямка ремня безопасности пропускается вокруг зажимного приспособления приблизительно так, как это показано на рис. 2 и 3, затем пряжка застегивается.

Almost worth keeping you around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти достойна оставаться рядом.

Well, the guidance counselor says Sheila was an all-around good kid... top of her class academically, no disciplinary issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее классная сказала, что Шейла вращалась в хорошей компании... хорошо училась, проблем с дисциплиной не имела.

Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось.

Hotel in Pula: You can leave valuables for secure storage in the hotel safe at reception, which is manned around the clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отель в Pula У стола администратора, работающего в течение 24 часов, вы можете сдать ценные вещи на хранение в сейф отеля.

Jack van Buren was last seen at around 12.30pm today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последний раз Джека ван Бюрена видели около 12:30 сегодня.

For whatever reason, he lights up around you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какие бы ни были причины, он просто загорается, когда ты рядом.

Essentially, this is a compass centered around 360 degrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть в том, что это компас, центрированный на 360 градусов.

It's a ritual our coven does every 3 centuries so that the bond to our ancestral magic is restored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ритуал,который наш шабаш проводит каждые 3 века, так восстанавливается связь с нашей родовой магией.

Even today, in a period of decline, the average human being is physically better off than he was a few centuries ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сегодня, в период упадка, обыкновенный человек материально живет лучше, чем несколько веков назад.

And you spent the last centuries searching for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты провела последние столетья для того чтобы найти меня

You know, I-I mean, look, if you're willing to discount three centuries of Darwinism, that's...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете что, похоже вы пытаетесь выкинуть три века дарвинизма, это....

What we do with our world right now will propagate down through the centuries and powerfully affect the destiny of our descendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что мы сделаем сейчас с нашим миром, оставит свой след в веках и определит судьбу наших потомков.

I went into a house on one street. I thought that it, like the other towns and houses, had been dead for centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я зашел в один дом, думал, что он, как и другие дома в остальных городах, заброшен много веков назад.

Here in the temple gardens, the langurs have, over centuries, developed a surprising relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут, в храмовых садах, у гульманов в течение многих столетий сложилась удивительная дружба.

Thus, a brief period of global warming induced through a few centuries worth of greenhouse gas emission would only have a limited impact in the long term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, короткий период глобального потепления, вызванный выбросами парниковых газов в течение нескольких столетий, будет иметь лишь ограниченное воздействие в долгосрочной перспективе.

The language was first made by scholars studying angelic kingdoms, specifically Heinrich Cornelius Agrippa, many centuries after the death of Jesus of Nazareth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Язык был впервые создан учеными, изучавшими царства ангелов, в частности Генрихом Корнелием Агриппой, много веков спустя после смерти Иисуса из Назарета.

In Christianity, virginity been considered from the earliest centuries as a special offering made by the soul to its spouse, Jesus Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В христианстве девственность с самых ранних веков рассматривалась как особое приношение души своему супругу, Иисусу Христу.

For centuries, the Scala Santa has attracted Christian pilgrims who wished to honour the Passion of Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении веков Скала Санта привлекала христианских паломников, которые хотели почтить страсти Иисуса.

in the 17th and 18th centuries the first dramatists who appeared on the scene of European derivation was for court or private performances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в XVII и XVIII веках первыми драматургами, появившимися на сцене европейского происхождения, были придворные или частные спектакли.

Homosexuality has been documented in Russia for centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гомосексуализм был задокументирован в России на протяжении веков.

No other written records of the sword are found for a further three centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких других письменных свидетельств о мече не найдено в течение последующих трех столетий.

The use of pigeons as a communication medium goes back centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование голубей в качестве средства коммуникации уходит в глубь веков.

Children have worked on the streets of Latin America for centuries, yet it is only recently that the prevailing public perception of them has been negative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети работали на улицах Латинской Америки в течение многих столетий, однако лишь недавно преобладающее общественное восприятие их было негативным.

Articles and books on the subject of rocketry appeared increasingly from the fifteenth through seventeenth centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статьи и книги на тему ракетной техники появлялись все чаще с пятнадцатого по семнадцатый век.

One newspaper article written four centuries after the event hardly represents a convincing source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна газетная статья, написанная спустя четыре столетия после этого события, вряд ли представляет собой убедительный источник.

What is agreed, however, is that the English longbow as an effective weapon system evolved in the late 13th and early 14th centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако все сходятся во мнении, что английский длинный лук как эффективная система оружия эволюционировал в конце 13-го и начале 14-го веков.

Most of the Indian subcontinent was conquered by the Maurya Empire during the 4th and 3rd centuries BCE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть Индийского субконтинента была завоевана империей Маурьев в 4-м и 3-м веках до нашей эры.

Descriptive poetry is the name given to a class of literature that belongs mainly to the 16th, 17th and 18th centuries in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описательная поэзия-это название, данное классу литературы, который относится в основном к 16-му, 17-му и 18-му векам в Европе.

Adipocere formation begins within a month of death, and, in the absence of air, it can persist for centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуччини написал оркестровую пьесу под названием Каприччио симфонико в качестве дипломной композиции для Миланской консерватории.

The temple was partially renovated centuries after its construction into a shrine for the Vaishnava scholar, Ramanuja.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храм был частично реконструирован через несколько столетий после его постройки в святилище для вайшнавского ученого Рамануджи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «has been around for centuries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «has been around for centuries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: has, been, around, for, centuries , а также произношение и транскрипцию к «has been around for centuries». Также, к фразе «has been around for centuries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information