Her family life - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
her assistance - ее помощь
her domicile - ее местожительство
helped her - помог ей
her eggs - ее яйца
her conviction - ее осуждение
excuse her - извинить ее
her formal - ее формальной
her features - ее особенности
chat her - общаться с ней
of her choice - ее выбора
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
family tax credit - налоговый кредит семьи
maintenance a family - обслуживания семьи
were family - были семьи
beyond family - семьи за пределами
family destination - для семейного отдыха
manage family - управлять семьей
family planning programmes - программы планирования семьи
by their family - их семьи
time for family - Время для семьи
family consists of - семья состоит из
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
domestic life - семейная жизнь
everyday life - повседневная жизнь
pensioner life - пенсионерка жизнь
terminate life - прекратить жизнь
thinking life - мышление жизнь
space for life - пространство для жизни
so is life - так это жизнь
tapestry of life - гобелен жизни
grip on life - сцепление на жизнь
sport is life - спорт это жизнь
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
Dysfunctional family life or broken families do impinge on the economic well-being of a nation. |
Неблагополучная семейная жизнь или распавшиеся семьи негативно сказываются на экономическом благосостоянии нации. |
It involves the promotion of family life enrichment activities to enhance cohesive, bonding and harmonious relationship among family members. |
Она включает проведение мероприятий по улучшению качества семейной жизни для сплочения, укрепления и развития гармоничных отношений между членами семьи. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
Most of us go through life trying to do our best at whatever we do, whether it's our job, family, school or anything else. |
Большинство из нас идёт по жизни, пытаясь делать всё как можно лучше, будь то наша работа, семья, школа или что-то другое. |
Choung must have quite a family for you to want to spend the rest of your life on the fbi's most wanted list. |
Должно быть Чонг много для тебя значит, если ты готов всю оставшуюся жизнь числиться в розыске у ФБР. |
But we were able to see each other as human beings when we talked about family, everyday life, the importance of the future for our children. |
И тем не менее, мы видели друг в друге людей когда говорили о семье, жизненных буднях, важности будущего наших детей. |
Women's subordination in the family and in public life is one of the root causes of the rapidly increasing rate of infection among women. |
Подчиненное положение женщин в семье и в обществе является одной из коренных причин быстрого роста инфицирования среди женщин. |
They gradually build their family life on certain values and priorities, which are more important for them. |
Они постепенно строят свою семейную жизнь на определенных ценностях и приоритетах, которые являются более важными для них. |
Life could only have evolved as rapidly and optimally as it did if we assume this early network effect, rather than a [family] tree. |
— Мы можем объяснить такой стремительный и оптимальный характер развития жизни, только если допустим эффект этой «ранней сети», а не [семейное] древо. |
The family is still an important factor in social life and most women in Latvia wish to combine family responsibilities and paid work. |
Семья по-прежнему остается важной ячейкой общества, и большинство латвийских женщин стремятся совмещать семейные обязанности и оплачиваемую работу. |
Or the man who decides that he is going to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family. |
Или мужчина, который решает покончить жизнь самоубийством, использует Facebook, чтобы попрощаться с друзьями и семьёй. |
In my opinion family is one of the most important things in one's life. |
По моему мнению семья - одна из самых важных вещей в жизни. |
The loss of parents and other close family members leaves a life-long impression and can dramatically alter life pathways. |
Потеря родителей или других близких членов семьи накладывает отпечаток на всю жизнь и может существенным образом повлиять на дальнейшую судьбу. |
Friends like a family go along ,with us during the whole life they help us when it is difficult and sometimes they help to make a very difficult choice. |
Друзья, как семья сопровождают нас всю жизнь, они помогают нам в трудную минуту и помогают делать порой очень сложный выбор. |
This paper deals exclusively with reconciliation in the narrower sense of the balance between family and professional life. |
В настоящем документе проблема поиска компромисса рассматривается исключительно с узкой точки зрения сочетания семейной и профессиональной жизни. |
It was the most important stage that I've ever stood on, surrounded by family, by remnants of a people who were given as a dowry to a relentless war but still managed to make pearls of this life. |
Это был самый важный момент в моей жизни, когда я стояла, окружённая семьей, теми людьми, которые были принесены в жертву ненасытной войне, но которым всё-таки удалось взять лучшее от этой жизни. |
It's a touching family reunion, but my life is at stake here! |
Очень трогательное воссоединение семьи, но на кону стоит моя жизнь! |
I know firsthand how life-altering treatment can be, and I'm keenly aware of the emotional havoc that cancer can wreak on a family, which in our case included our two young daughters. |
Я по своему опыту знаю, насколько лечение может изменить образ жизни, и я знаком с эмоциональным опустошением, которое рак может вызвать в семье и которое в нашем случае затронуло наших двух дочерей. |
The evening had included a panel discussion and a screening of an Israeli television series depicting the life of a family with an autistic child. |
В программу мероприятия входят обсуждение общественно важных вопросов группой специально отобранных людей и демонстрация израильских телевизионных фильмов, показывающих жизнь семьи с погруженным в свой собственный мир ребенком. |
The disparity between people's rising demands for improvements in their family life and the real situation has resulted in a high divorce rate. |
Несоответствие между возросшими притязаниями людей к новому качеству их семейной жизни и реальным качеством приводит к высокому уровню разводов. |
Give him no reason to stray from the hearth and comfort of family life. |
Не давать ему причин отдаляться от домашнего очага и уюта семейной жизни. |
Trump had spent his business life surrounded by family and flunkies: no stockholders or vice chairmen with their own ambitions. |
Деловая жизнь Трампа прошла в окружении членов семьи и лакеев, а ни акционеров или вице-президентов с собственными амбициями. |
When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life. |
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. |
A tripartite technical committee had prepared a study on the reconciliation of work and family/private life in 2009 which provided recommendations for measures. |
В 2009 году трехсторонний технический комитет подготовил исследование по вопросу о совмещении работы и семейной/частной жизни, в котором были представлены рекомендации в отношении соответствующих мер. |
The harmonization of family and professional life was at the heart of the issue of equality. |
Главное в проблеме достижения равенства состоит в гармонизации семейной и трудовой жизни. |
Темный готов пожертвовать своей жизнью ради семьи. |
|
But these letters serve a purpose, which is that they tell your friends and family what you did in your personal life that mattered to you over the year. |
Но у этих писем есть цель — рассказать семье и друзьям о том, чем лично вы занимались, что было для вас важно за этот год. |
Family life and personal relationships do not fall within the scope of the Act. |
Семейная жизнь и межличностные отношения этим законом не охватываются. |
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. |
То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
Health and family life education is an integral part of course content in Levels I, II and III schools, public and private alike. |
Просвещение по вопросам здравоохранения и семейной жизни включено в учебные предметы первого, второго и третьего уровней образования как в государственных, так и в частных учебных заведениях. |
At one point in his life, his friends had to raise sufficient funds to save the family home. |
В определенный момент его жизни друзья собрали деньги, чтобы он смог сохранить семейный дом. |
After living with these losses, the hole that they left, I decided to calculate the life expectancy of the women in my family. |
После этих потерь и пустоты, которую они оставили за собой, я решила рассчитать продолжительность жизни женщин в моей семье. |
She handled the family finances while her mother moved numbly through the last few years of her unhappy life. |
Она управляла всеми финансами семьи, поскольку ее мать просто доживала последние годы своей несчастливой жизни. |
Modern family life is a bit different from the way it was several decades ago. |
Современная семейная жизнь немного отличается от того, как это было несколько десятилетий назад. |
Two central issues were the reconciliation of family and working life and labour market structures. |
Два основных вопроса касаются совмещения семейных и производственных обязанностей и структур рынка труда. |
Every one of them had a life and a family and the expectation to keep both. |
У каждого из них есть жизнь и семья и надежда сохранить их. |
Well, hundreds of millions of people use social games like FarmVille or Words With Friends to stay in daily contact with real-life friends and family. |
Сотни миллионов людей используют такие социальные игры, как FarmVille или Words With Friends, чтобы поддерживать контакт с друзьями и членами семьи. |
However, they face the burden of reconciling the family and the growing demands of working life. |
Однако им приходится сочетать семейные дела с растущими требованиями производственной деятельности. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The other half, however, did not conform to those characteristics - in many cases, neither at the beginning, nor throughout the entire cycle of family life. |
Вега подтвердил, что примерно половине семей присущи черты типичной нуклеарной семьи;1 несмотря на это, другая половина семей не обладает основными характеристиками этого типа, во многих случаях даже в начале или на протяжении большей части семейной жизни. |
I was in line for a quiet life, farming, sport, bringing up a family with my wife. |
Моим уделом была спокойная сельская жизнь, спорт, семейные будни с женой. |
На западе семьи маленькие и живут долго. |
|
As a visionary he was extremely well prepared by his family history, working life and academic background. |
Как прозорливый человек, он был чрезвычайно хорошо подготовлен всей историей его семьи, профессиональной карьерой и образованием. |
Discriminatory laws and cultural values that regulate family life often violate basic tenets of the Convention. |
Дискриминационные законы и культурные ценности, регулирующие семейную жизнь, зачастую нарушают основополагающие положения Конвенции. |
Sometimes when you travel, you end up finding long-lost family - not those with whom you share genes, but a shared entry in the book of life. |
Путешествуя по миру, вы можете обрести давно потерянную семью — не тех, с кем вы разделяете общие гены, а тех, с кем у вас общая судьба. |
She is life and soul of the family. |
Она - жизнь и душа семьи. |
I'm trying to save you and your family's life. |
Я пытаюсь спасти твою жизнь и жизнь твоей семьи. |
Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen, I was having these little adventures with our new family and shooting video along the way, and it was kind of a symbiosis of art and life. |
Вместо того, чтобы проводить по 12, 15 часов в день перед экраном, я переживал эти маленькие приключения с нашей новой семьёй, попутно снимая видео, и это было неким симбиозом искусства и жизни. |
Maybe you have already had the end-of-life talk with your family and decided on, I don't know, cremation. |
Возможно, вы уже разговаривали с семьёй о конце вашей жизни и решили выбрать, например, кремацию. |
Timothy Kurek “came out” to his family and friends and lived as a gay man for a year in order to experience what life is like as an LGB person. |
Тимоти Курек (Timothy Kurek) открыл свое «истинное лицо» семье и друзьям, и год жил как гей, дабы понять, какова она - жизнь гомосексуалиста. |
Ну, многие люди указывают на нашу семью. |
|
Each family celebrates this spring holiday. |
Каждая семья празднует этот праздник весны. |
Одежда является важной составляющей современной жизни. |
|
One bowl will extend your life for a year |
Одна чаша может продлить Вашу жизнь на целый год. |
So I figured, if this isn't a Castle family tradition, then maybe it should be. |
И я поняла, что если это и не традиция семейства Касла, то ей стоит существовать. |
С женами и матерями полицейских, цепляющихся за жизнь. |
|
Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day. |
Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день. |
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. |
|
Это был разрешенный поворот. - Вообще-то, речь о семейном суде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «her family life».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «her family life» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: her, family, life , а также произношение и транскрипцию к «her family life». Также, к фразе «her family life» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.