High criminal court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

High criminal court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
высокий уголовный суд
Translate

- high [adjective]

adjective: высокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, сильный, высотой в, дорогой, верховный, под кайфом

noun: максимум, высшая точка, средняя школа

adverb: высоко, сильно, интенсивно, резко, роскошно, на высоких нотах

  • high beam - Дальний свет

  • optimism high - оптимизм высоко

  • high-quality translation - высококачественный перевод

  • kept high - поддерживаться на высоком уровне

  • seasonal high - сезонная высокая

  • high qualitative - высокий качественный

  • uncompromisingly high - бескомпромиссно высокое

  • high intermediate - высокий промежуточный

  • high feasibility - высокая технико-экономическое

  • high ground with - возвышенность с

  • Синонимы к high: towering, high-rise, big, lofty, elevated, soaring, tall, multistory, giant, preeminent

    Антонимы к high: low, lower, low level, short, young, brief

    Значение high: of great vertical extent.

- criminal [adjective]

adjective: уголовный, преступный, криминальный

noun: преступник, уголовник, уголовный преступник

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности



An appointment to the Criminal Court would mean a thorough vetting of Corsica's entire judicial career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И назначение в уголовный суд могло бы означать что карьера судьи подвергается тщательной проверке

For my Government, the question of the category of parties which can submit cases to the proposed criminal court is of special interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство моей страны проявляет особый интерес к вопросам, касающимся категорий правосубъектов, которые могут передавать дела на рассмотрение уголовного суда, который планируется создать.

We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права.

This came following protests over his decision not to extradite Bashir to the International Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произошло после протестов против его решения не выдавать Башира Международному уголовному суду.

If you do work it out with DHS, I'm gonna haul you back into court and prosecute you to the full extent of the law for felony criminal mischief and inciting to riot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы с МВБ разойдётесь миром, то я вас потащу обратно в зал суда и буду преследовать вас по всей строгости закона за причинение ущерба и призыв к мятежу.

Here we are again to determine if Mr. McBride's behavior toward this court, and specifically toward me, rises to the level of criminal contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собрались, чтобы установить, соответствует ли поведение мистера МакБрайда по отношению к этому суду и ко мне в частности степени уголовно наказуемого неуважения.

If Congress in peace-time legislation should enact such a criminal law, I should suppose this Court would refuse to enforce it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Конгресс в мирное время примет такой уголовный закон, я полагаю, что этот суд откажется привести его в исполнение.

The High Court is a superior court of record with unlimited original jurisdiction to hear and determine any criminal, civil or constitutional cases under any law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий Суд является высшим судебным органом с неограниченной первоначальной юрисдикцией для рассмотрения и рассмотрения любых уголовных, гражданских или конституционных дел в соответствии с любым законом.

I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был избавлен от позора публичного появления в качестве преступника, так как дело мое не было передано в тот суд, от решения которого зависит жизнь или смерть.

In your file, you have a commendation from Judge Bernard Sittenfeld of the Brooklyn Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В твоей папке есть похвала от судьи Бернард Ситтенфилд из Бруклинского Криминального Суда.

He won election to the Continental Congress before serving on the Baltimore District Criminal Court and the Maryland General Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выиграл выборы в Континентальном конгрессе, прежде чем служить в окружном уголовном суде Балтимора и Генеральном суде штата Мэриленд.

This evidence is the raw material of the subsequent proceedings; on it the accused are committed for trial, and remanded to appear before the Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протоколы - это составные элементы судебной процедуры, они устанавливают обвинение и предают обвиняемых суду присяжных.

As regards the latter, the Court is required to respect the general principles of criminal law and the requirements of a fair trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи со вторым аспектом Суд должен соблюдать общие принципы уголовного права и требования надлежащей правовой процедуры.

Criminal court judge assassinated in front of a sequestered jury, right under the nose of a half a dozen cops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Член уголовного суда был убит в присутствии присяжных, и под носом у половины дюжины полицейских

Which is inadmissible in a court-martial for the same reason it was inadmissible in the criminal trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Который не допустили в военно-полевой суд по той же причине, по которой его не допустили в уголовное судопроизводство.

Thus, the following data shall neither be admitted as evidence during the criminal proceeding nor used as basis for a court sentence or other court decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, при производстве по уголовному делу не могут быть допущены в качестве доказательств и положены в основу приговора или другого судебного решения следующие данные.

The International Criminal Tribunal for Rwanda had handed down the first judgement ever rendered by an international court on the crime of genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный уголовный трибунал для Руанды впервые за всю историю существования международных судов вынес решение, касающееся преступления геноцида.

It represented the Central Criminal Court. Hardcastle turned it over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральный уголовный суд.

And Ms. Sawyer is seeking to re-litigate a criminal case in civil court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мисс Сойер стремится повторно оспорить уголовное дело в гражданском суде.

However, under federal law criminal defendants have a statutory right to appeal their convictions or sentences to the intermediate court of appeals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем в соответствии с федеральным уголовным законодательством обвиняемые имеют законное право подавать апелляции в отношении своего осуждения или приговора в апелляционные суды промежуточной инстанции.

In seven States, compensation was subject to a final decision by a criminal court on the crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семи государствах компенсация предоставляется на основании окончательного решения уголовного суда в отношении преступления.

The criminal court is composed of a president, two assisting judges and two juries chosen in accordance with the Code of Criminal Procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В состав суда по уголовным делам входят председатель, два судебных заседателя и двое присяжных, отбираемых на основании положений Уголовно-процессуального кодекса.

Court measures undertaken in criminal proceedings are shown below, based on data received from the Superior Court of the Republic of Montenegro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные о судебных мерах, принятых в рамках уголовного судопроизводства, которые были получены от Верховного суда Республики Черногория, приводятся ниже.

The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде.

When Madame Zachanassian was a girl, I was presiding judge of the criminal court of Guellen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мадам Заканасиан была совсем юной, я был председательствующим судьей уголовного суда Геллена.

The individual may or may not then stand trial in a criminal court as well, before a jury of his peers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае лицо может предстать или не предстать перед судом по уголовным делам, а также перед судом присяжных, состоящим из его коллег.

Their rules of procedure and evidence, for example, have been useful in preparing the rules of the Criminal Court, which are soon to be defined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, правила процедуры и доказывания трибуналов имеют практическое значение для разработки норм права Уголовного суда, которые в скором времени будут определены.

The Board considered the possible application by the International Criminal Court to become a member organization of the Pension Fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление рассмотрело вопрос о возможной подаче Международным уголовным судом заявления о приеме в члены Пенсионного фонда.

I also want immunity from the International Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу защиту от Международного уголовного суда.

But in a criminal court the wholly passive ideal of tolerance must give place to a sterner, loftier ideal, that of justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но суд обязан обратить терпимость, эту пассивную добродетель, в иную, менее удобную, но более высокую добродетель - правосудие.

Confidentiality agreements won't hold up in a criminal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение о конфиденциальности не имеет значения для уголовного суда.

A rank lie that he could not bear to face having to repeat in a criminal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Явная ложь, которую он не отважился повторить в суде.

The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска.

In addition, the court should consider general principles of criminal law common to both civil and common law systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, суд должен рассматривать общие принципы уголовного права, характерные одновременно для систем континентального и общего права.

The rules governing the regime of extradition should not be applicable in the case of surrender of a suspect to the international criminal court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормы, определяющие порядок экстрадиции, не должны применяться к выдаче подозреваемого международному уголовному суду.

Thus, the International Criminal Court will proceed regardless of whether Khaddafi agrees to step down or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Международный уголовный суд будет действовать своим путем вне зависимости от того, согласится Каддафи уйти или нет.

Detection of the elements of a criminal offence by a preliminary investigator, a court or a judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

установление элементов уголовного преступления следователем, судом или судьей, проводящими предварительное следствие.

Ladies and gentlemen, criminal court is now in session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы и господа, начинается заседание уголовного суда.

'In the morning you'll be taken off to the criminal court' was the answer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утром вас отвезут в уголовный суд, - последовал ответ.

Given the evidence was deemed insufficient for criminal prosecution, she decided to sue in civil court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как основания сочли недостаточными для уголовного обвинения, она решила подать иск в гражданский суд.

I am pretty sure the supreme court would consider this administration spying on its citizens criminal behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что Верховный суд сочтет этот правительственный шпионаж за гражданами преступлением.

The court must not be a supervisory body in criminal jurisdiction; it must complement, not supplant, national jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный уголовный суд не должен быть надзорным органом в сфере судопроизводства; он должен не замещать, а напротив, дополнять национальные системы правосудия.

Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.

Recently, the Congolese militia leader Thomas Lubanga became the first prisoner to be tried at the International Criminal Court in The Hague for the recruitment of child soldiers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же неспособность обвинительного акта упоминуть о насилии в отношении женщин является огромным шоком для жертв, согласно конголезским организациям по правам человека.

By order of the Supreme People's Court... the War Criminal Aisin-Gioro Pu Yi... male, fifty-three years old... of the Manchu nationality and from Peking... has now served the years detention

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.

I know of your work with the International Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю о вашей работе с Международным Криминальным судом.

Texas Court of Criminal Appeals ruled that it was not a basis for a retrial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А уголовный апелляционный суд Техаса постановил, что не было... не было основания для пересмотра.

This passport had been issued for him to appear at the District Criminal Court and not for unlimited use for business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот паспорт был выдан ему для явки в районный уголовный суд, а не для неограниченного использоваться в деловых целях.

You are committed to stand trial at the Central Criminal Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушания по вашему делу пройдут в Центральном уголовном суде.

The International Criminal Court has been prosecuting war crimes in Uganda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международный криминальный суд выносил приговоры по военным преступлениям в Уганде.

We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется.

More than 700 civilians were wounded, hundreds were detained, but only a few were actually tried for alleged criminal offenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 700 гражданских лиц были ранены, сотни были задержаны, но только несколько человек были фактически судимы за предполагаемые уголовные преступления.

I myself thoroughly examined his skull in the aftermath, and found nothing to suggest criminal tendencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично полностью исследовал его череп впоследствии и не нашёл ничего, предполагающего криминальные тенденции.

Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес.

March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы».

Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.

You have been sentenced to death according to Article 338 of the Criminal Law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы были приговорены к смертной казни согласно статье 338 Уголовного Кодекса.

In July 1994, the House of Commons, by the Appropriation Act 1994, approved the supply of money for these tariffs for the criminal injury compensation scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1994 года Палата общин в соответствии с законом об ассигнованиях 1994 года утвердила предложение денег для этих тарифов в рамках системы возмещения уголовного ущерба.

In addition, twenty-two netizens received summons indicating they had been sued by Tablo for criminal defamation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, двадцать два пользователя сети получили повестки, указывающие на то, что они были поданы в суд Tablo за уголовную клевету.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «high criminal court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «high criminal court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: high, criminal, court , а также произношение и транскрипцию к «high criminal court». Также, к фразе «high criminal court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information