His impatience manifested itself in his expression - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pain in his hip - боль в бедре
noise in his ears - шум в ушах
sense of his presence - ощущение его присутствия
announces his retirement - объявляет о своем уходе
and his agents - и его агенты
being deprived of his - будучи лишен
his active role - его активная роль
his shoe - его обувь
make his move - сделать свой ход
his birthday party - его день рождения
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
express impatience - выражать нетерпение
rising impatience - растет нетерпение
my impatience - мое нетерпение
impatience for - нетерпение для
to tremble with impatience - дрожать от нетерпения
broil with impatience - сгорать от нетерпения
a note of impatience - нотка нетерпения
customer impatience - нетерпение клиента
his impatience manifested itself in his expression - на его лице было написано нетерпение
deterministic impatience - детерминированное нетерпение
Синонимы к impatience: eagerness, restiveness, keenness, jitteriness, restlessness, anxiety, agitation, nervousness, testiness, querulousness
Антонимы к impatience: apathy, indifference
Значение impatience: the tendency to be impatient; irritability or restlessness.
already manifested - уже проявляется
had manifested - что проявляется
as manifested through - что проявляется через
that manifested itself - что проявлялось
is manifested - проявляется
manifested as - проявляется как
these are manifested in - они проявляются в
this is manifested - это проявляется
as manifested by - что проявляется
which manifested in - которая проявляется в
Синонимы к manifested: bespoke, betrayed, communicated, declared, demonstrated, displayed, evinced, exposed, gave away, revealed
Антонимы к manifested: disembodied
Значение manifested: simple past tense and past participle of manifest.
may manifest itself - может проявляться
made itself manifest - сделал сам манифест
absorbed in itself - впитал в себя
devotes itself - посвящает себя
projects itself - проецирует себя
stick to itself - прилипают к себе
repeating itself - повторяется
absolve itself - снять с себя
relationship itself - сами отношения
to maintain itself - чтобы поддерживать себя
Синонимы к itself: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к itself: across the board, adjacent, adjoining, amassed, around the world, bastard, both, co operative, collectively, common
Значение itself: used as the object of a verb or preposition to refer to a thing or animal previously mentioned as the subject of the clause.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in demand - в спросе
put things in - поместить вещи в
slip in - всовывать
vest in - надевать
build in - встраивать
do the same (in return) - делать то же (взамен)
a shot in the arm - выстрел в руку
proficiency in - владение
canary in the coal mine - канарейка в угольной шахте
whistle in the dark - свистеть в темноте
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
expression pedal - педаль громкости
freedom of information and expression - свобода информации и самовыражения
emotion expression - выражение эмоций
an expression - выражение
expression culture - выражение культуры
give expression - выражение отдавания
freedom of expression and the right - свобода выражения мнений и права
definition of the expression - определение выражения
freedom of creative expression - свобода творческого самовыражения
derive an expression - получить выражение
Синонимы к expression: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к expression: denial, concealment, destructive, elude, enter, suppression, fence, gibberish, advent, grin
Значение expression: A particular way of phrasing an idea.
The utmost impatience was manifested for the report of the Committee. |
Было выражено крайнее нетерпение по поводу доклада Комитета. |
At last the audience began to manifest unmistakable signs of impatience. |
Наконец публика начала обнаруживать явное нетерпение. |
Именно здесь может проявиться Железный Треугольник. |
|
Her followers believed she was able to predict some illness as many as eighteen months before symptoms manifest themselves. |
Ее последователи верили, что она способна предсказать какую-то болезнь за полтора года до появления симптомов. |
I felt impatient of him and out of temper with him; in which condition he heaped coals of fire on my head. |
Я досадовал на него и злился, а он доконал меня, оказав мне неожиданную услугу. |
Check the aruna pod equipment manifest For backup oxygen generators. |
Проверь грузовой манифест шлюшки Аруны на запасные генераторы кислорода. |
But then the silhouette of dress begins to manifest. |
Но позже силуэт платья начинает проявляться. |
A murmur of impatience passed through the crowd when Mr. Golyadkin looked back. |
Ропот нетерпения пробежал по толпе, когда господин Голядкин оглянулся назад. |
Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience. |
Гений Уиндома Эрла несёт на себе порок нетерпения. |
Okay, well, for one thing, we expect quantized space-time To manifest itself as minute differences In the speed of light for different colors. |
Ладно, во-первых, мы считаем, что квантование пространства-времени проявит себя в небольшой разнице в скоростях света для разных цветов. |
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. |
|
Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement. |
Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак. |
The Preceptor Albert waited impatiently in an adjacent chamber the return of Bois-Guilbert. |
Прецептор Альберт Мальвуазен с нетерпением ожидал в соседнем зале возвращения Буагильбера. |
Once or twice when she had been quite small he had dressed her in a clumsy, impatient, but very tender way. |
Пару раз, когда она была еще совсем маленькая, он одевал ее неловко, торопливо, но очень нежно. |
Consequently his failure to find the necessary words did not even make him impatient. |
Поэтому неудача в отыскании нужного слова не вызывала в нем даже нетерпения. |
Frederick began to walk up and down the room impatiently. |
Фредерик начал нетерпеливо шагать по комнате. |
Нет, разумеется, у меня были свои маленькие слабости. |
|
He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure. |
После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости. |
But like this, Siddhartha can wait calmly, he knows no impatience, he knows no emergency, for a long time he can allow hunger to besiege him and can laugh about it. |
Теперь же Сиддхартха может спокойно выжидать; ему чуждо нетерпение, для него нет крайней необходимости. Он долго может выдерживать голод, да еще смеяться при этом. |
Должно быть, отец потерял терпение. |
|
Sherlock Holmes struck his hand against his knee with an impatient gesture. |
Шерлок Холмс нетерпеливо ударил себя ладонью по колену. |
Once the train gets rebuilt in Flagstaff, a final manifest gets uploaded to my company's server. |
Как только состав будет сцеплен во Флагстаффе к нам на сервер поступит об этом отметка. |
Я видел, как сверху на меня смотрит око ненасытного орла. |
|
If you're determined to board her, just check her cargo manifest first, that's all I ask of you. |
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу. |
Well, does anyone wanna put some ointment on that impatience? |
Так, кто-нибудь хочет приложить немного мази на нетерпеливость? |
Sorry Sebastian for my impatience. |
Я сожалею Себастиан, о моей нетерпимости. |
Daylight was beside himself with impatience and apprehension, though in the office he contained himself. |
Харниш был вне себя от тоски и досады, но в конторе и виду не подавал. |
Hear, hear, lets get down to it, said Dr Reilly with some impatience. |
Да-да, давайте же поскорее примемся за дело, нетерпеливо вклинился доктор Райли. |
You take the warehouse inventory. And cross-check the box codes against the manifest. |
Берёшь перечень товаров со склада и сверяешь коды ящиков и деклараций. |
What news? have you been successful? he asked with the impatience of a wild horse. |
Что? удачно? - спросил он их с нетерпением дикого коня. |
The internal manifest shows that you're actually picking up raw materials for pacemakers. |
В документах говорится, что вы на самом деле перевозите материал для изготовления кардиосимуляторов. |
A sudden slump in their social significance began to manifest itself, though not so swiftly but what for the time being it was slightly deceptive. |
Престиж Каупервудов пошатнулся, но произошло это не сразу и не сразу стало понятным даже им самим. |
It makes it manifest, which actually makes it more powerful. |
Делает его видимым, что делает демона только сильнее. |
He pushed me impatiently from the seat and immediately raced off. |
Он столкнул меня с сиденья и тут же умчался. |
In just a few minutes, I shall be welcoming the passengers onto the train. This is the manifest with their names. |
Всего за несколько минут я должен буду поприветствовать пассажиров в поезде, назовя их имена. |
You know, you could be one of the most impatient human beings I know. |
Знаешь, ты возможно одна из самых нетерпеливых человеческих особей, что я знаю. |
What does it matter? Philip Blake said impatiently. It has nothing to do with the crime. |
Филипп Блейк сказал раздраженно: - Какое это имеет отношение к преступлению? |
Канадцы настояли не предъявлении списка пассажиров. |
|
They could hear his impatient voice in the next room, snapping instructions to a draftsman who was working late on a rush job and needed help. |
Было слышно, как он нетерпеливо давал пояснения чертёжнику, который допоздна засиделся за срочной работой и нуждался в консультации. |
On the next day of my attendance, when our usual exercise was over, and I had landed her at her dressing-table, she stayed me with a movement of her impatient fingers. |
В следующий мой приход, когда моцион наш был закончен и я благополучно доставил ее к туалетному столу, она задержала меня нетерпеливым движением пальцев. |
Okay, I just need the manifest. |
Ладно, мне просто нужна накладная. |
He was looking about, he was going to the door, he was watching for the sound of other carriages,—impatient to begin, or afraid of being always near her. |
Он озирался вокруг, он шел к дверям, он прислушивался, не подъехала ли новая карета, — то ли в нетерпении танцевать, то ли из боязни все время быть рядом с нею. |
He noticed on the manifest that the container from China was off by 50 pounds. |
Он заметил по документам, что контейнер из Китая был на 50 фунтов тяжелее. |
Though having a nice job and a loving partner, Polastri has been described as bored and impatient. |
Хотя у Поластри была хорошая работа и любящий партнер, его описывали как скучающего и нетерпеливого. |
Wayne Dyer was the first celebrity to follow and publicize Pillai’s manifestation teachings through his book Manifest your Destiny, which he dedicated to Pillai. |
Уэйн Дайер был первой знаменитостью, которая последовала и обнародовала учения Пиллаи о проявлении через свою книгу прояви свою судьбу, которую он посвятил Пиллаи. |
Archai appear in dreams, religions, the arts, and social customs in all people and they manifest impulsively in mental disorders. |
Архаи появляются в снах, религиях, искусстве и социальных обычаях у всех людей, и они импульсивно проявляются в психических расстройствах. |
By 1834, the non-payment of reparations by the French government drew Jackson's ire and he became impatient. |
К 1834 году неуплата репараций французским правительством вызвала гнев Джексона, и он стал нетерпеливым. |
The main purpose of the statue was to allow the king to manifest himself and be able to see the rituals performed in and out the serdab. |
Главная цель статуи состояла в том, чтобы позволить царю проявить себя и иметь возможность видеть ритуалы, выполняемые в сердабе и за его пределами. |
The person who posted the attack knows what they did, creating an attack page is in over 95% of cases a manifest act of bad faith. |
Человек, который разместил атаку, знает, что он сделал, создание страницы атаки в более чем 95% случаев является явным актом недобросовестности. |
Я просто думаю, что ты немного нетерпелива. |
|
He began to exhibit his father's traits of impatience and intolerance, which would on occasion lead to errors of judgment. |
Он начал проявлять отцовские черты нетерпения и нетерпимости, которые иногда приводили к ошибкам в суждениях. |
Hitler, impatient with obstruction to his commands to advance in the south, repeated on 12 August his desire that the Crimea be taken immediately. |
Гитлер, нетерпеливо препятствуя своим командам наступать на юге, повторил 12 августа свое желание, чтобы Крым был взят немедленно. |
It is the Anglo-Saxon's manifest destiny to go forth in the world as a world conqueror. |
Это явное предназначение англосаксов-идти вперед в мире как завоеватель мира. |
People in whom deuteranopia or deuteranomaly manifest are sometimes referred to as deutans, those with protanopia or protanomaly as protans. |
Люди, у которых проявляется дейтеранопия или дейтераномалия, иногда называются дейтанами, а люди с протанопией или протаномалией-протанами. |
The ideology underlying racism can manifest in many aspects of social life. |
Идеология, лежащая в основе расизма, может проявляться во многих аспектах социальной жизни. |
However, variations in manifest behavior can result from universal mechanisms interacting with different local environments. |
Однако вариации в проявленном поведении могут быть результатом действия универсальных механизмов, взаимодействующих с различными локальными средами. |
Manifest content is readily understandable at its face value. |
Содержание манифеста легко понять по его номинальной стоимости. |
His version is clearly at odds with the manifest evidence of bodies with arms and legs tied, shot in the back of the head etc. |
Его версия явно расходится с очевидными свидетельствами о телах со связанными руками и ногами, выстрелами в затылок и т. д. |
Of those, the second is absurd - the assertion that adding a POV tag is sanctionable is manifest nonsense. |
Из них второй абсурден - утверждение, что добавление тега POV является санкционным, является явной бессмыслицей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «his impatience manifested itself in his expression».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «his impatience manifested itself in his expression» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: his, impatience, manifested, itself, in, his, expression , а также произношение и транскрипцию к «his impatience manifested itself in his expression». Также, к фразе «his impatience manifested itself in his expression» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на арабский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на бенгальский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на китайский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на испанский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на хинди
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на японский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на португальский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на русский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на венгерский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на иврит
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на украинский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на турецкий
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на итальянский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на греческий
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на хорватский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на индонезийский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на французский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на немецкий
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на корейский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на панджаби
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на маратхи
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на узбекский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на малайский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на голландский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на польский
› «his impatience manifested itself in his expression» Перевод на чешский