Home countries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Home countries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
страны базирования
Translate

- home [adjective]

adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца

noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш

adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле

verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье

  • feel quite at home - почувствовать себя как рыба в воде

  • home grown app - приложение собственной разработки

  • home improvement projects - Проекты Домохозяйства

  • sent money home - послал деньги домой

  • take him home - взять его домой

  • at her home - в своем доме

  • sit home - сидеть дома

  • home learning - домой обучения

  • home territory - дома территория

  • i was gonna go home - я собирался идти домой

  • Синонимы к home: domestic, local, national, internal, interior, homegrown, family, homemade, place, flat

    Антонимы к home: eject, evict

    Значение home: of or relating to the place where one lives.

- countries [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция


home country, country of origin, native country


In many countries, educating girls is not considered important, owing to expectations that they will work exclusively at home or on the family farm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах обучение девочек не считается чем-то важным, поскольку ожидается, что они будут работать только дома или на семейной ферме.

Some adults travel to other countries to have access to sex with children, which is unavailable in their home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые взрослые путешествуют в другие страны, чтобы иметь доступ к сексу с детьми, который недоступен в их родной стране.

Whilst most have returned to their home countries, some had been made homeless bu the brothel closures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя большинство из них вернулись на родину, некоторые остались без крова из-за закрытия борделей.

The distance between the colonies and the home countries meant they could always operated with some freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстояние между колониями и родными странами означало, что они всегда могли действовать с некоторой свободой.

One approach would be to assist countries of origin in meeting the basic needs of their inhabitants so they would not be forced to leave home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из направлений такой деятельности должно стать оказание странам происхождения помощи в удовлетворении основных потребностей их жителей, с тем чтобы последние не оказывались перед необходимостью вынужденного ухода.

The government provided legal alternatives to deportation to victims who faced retribution or hardship upon return to their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство предоставило законные альтернативы депортации жертвам, которые столкнулись с возмездием или трудностями по возвращении в свои родные страны.

And it was poignant that the EU's Greek commissioner for migration and home affairs announced the decision with a reminder that Europe isn't just a piggy bank for poorer countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительно выглядит еще один факт: о начале разбирательства объявил, подчеркнув при этом, что бедным странам не стоит относиться к Евросоюзу как к собственной копилке, грек, еврокомиссар по внутренним делам и миграции Димитрис Аврамопулос (Dimitris Avramoupolous).

As of May 8th, 2018, the Google Home will be coming in 7 more countries, those countries include Denmark, South Korea, Mexico, the Netherlands, Norway, Spain and Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 8 мая 2018 года Google Home появится еще в 7 странах, в том числе в Дании, Южной Корее, Мексике, Нидерландах, Норвегии, Испании и Швеции.

It also has a high smoke point, and thus is widely used in restaurants as well as home cooking in some countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также имеет высокую точку дыма, и поэтому широко используется в ресторанах, а также домашней кухне в некоторых странах.

Perhaps they fear the language of human rights too, and reject accountability for those who violate such rights, as accountability could one day reach their home countries as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, они также опасаются говорить о правах человека и выступают против привлечения к ответственности тех, кто эти права нарушает, так как эта ответственность может однажды коснуться и их самих.

At issue is not just non-U.S. citizens skirting their home countries’ taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема не только в иностранцах, укрывающих свои деньги от налогов в родных странах.

A number of graduates of the SOA and WHINSEC have been accused and sentenced for human rights violations and criminal activity in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд выпускников SOA и WHINSEC были обвинены и осуждены за нарушения прав человека и преступную деятельность в своих странах.

She said that the women on the stage stood for greater freedom and equal rights in their home countries, and that even the Saudis would have to recognize the movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сказала, что женщины ратуют за большую свободу и равные права в своих государствах, и что даже саудовцы должны будут признать это движение.

The home front during World War I covers the domestic, economic, social and political histories of countries involved in that conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутренний фронт во время Первой мировой войны охватывает внутреннюю, экономическую, социальную и политическую историю стран, вовлеченных в этот конфликт.

Starting in the mid-19th century, the United States became a magnet for immigrants seeking to escape poverty in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с середины XIX века, Соединенные Штаты стали магнитом для иммигрантов, стремящихся избежать бедности в своих родных странах.

Many of the people living in countries not their own are refugees who never wanted to leave home and ache to go back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множество людей, живущих вне своей страны, - беженцы, которые не хотели покидать свой дом, они жаждут вернуться домой.

Following massive deportation of non-documented African labor migrants from Israel, Sabar followed the migrants back to their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После массовой депортации нелегальных африканских трудовых мигрантов из Израиля Сабар последовал за мигрантами в их родные страны.

Money sent home by migrants competes with international aid as one of the largest financial inflows to developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деньги, отправляемые мигрантами домой, конкурируют с международной помощью как один из крупнейших финансовых потоков в развивающиеся страны.

A healthcare problem arises as migrating women from the Philippines and other developing countries often create a nursing shortage in the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема здравоохранения возникает в связи с тем, что мигрирующие женщины из Филиппин и других развивающихся стран часто создают нехватку медсестер в своей стране.

She deliberately destroyed the myths of restaurant cuisine, instead describing the home cooking of Mediterranean countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она намеренно разрушила мифы ресторанной кухни, вместо этого описав домашнюю кухню средиземноморских стран.

In short, the United States will do a better job of promoting democracy in other countries if it first does a better job of living up to its ideals here at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, США смогут успешнее распространять и укреплять демократию в других странах, если для начала постараются соответствовать своим идеалам у себя дома.

However, some countries, like Egypt, have introduced mail home delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые страны, например Египет, ввели почтовую доставку на дом.

Many migrant workers arriving for work in Qatar have paid exorbitant fees to recruiters in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие трудящиеся-мигранты, прибывающие на работу в Катар, платят непомерные гонорары вербовщикам в своих странах.

Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants’ ties – economic and otherwise – to their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.

This contrasts with other countries with lengthier processes that often deter commissioning parents wanting to quickly return home with their new babies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это контрастирует с другими странами с более длительными процессами, которые часто сдерживают родителей, желающих быстро вернуться домой со своими новыми детьми.

As to the status of the 'home nations' as countries, that's certainly more context-y.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История о медном быке как орудии казни не является полностью уникальной.

When oil companies misbehave in Nigeria or elsewhere, they are protected by the power of their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.

Around the world, newspaper endorsements for political candidates aren’t the norm; they certainly don’t take place in our home countries (Argentina, France and Portugal).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мире не принято, чтобы газеты выражали поддержку политическим кандидатам. В наших родных странах (Аргентине, Франции и Португалии) они этого точно не делают.

Home Entertainment, and was the only season to receive an additional Blu-ray release in countries United States, Canada and Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home Entertainment, и был единственным сезоном, который получил дополнительный релиз Blu-ray в странах США, Канады и Австралии.

I will invade countries populated by Caucasians with names I can mostly pronounce, take the things we need from them, and bring it all back home to the United States of America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вторгнусь в страны, населенные европейцами, чьи названия я практически не могу произнести, возьму там всё, что нужно, и привезу всё это обратно домой, в Соединеные Штаты Америки.

Deportations by the airline of its employees to their home countries without reason has also been reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также сообщалось о депортации авиакомпанией своих сотрудников на родину без объяснения причин.

In 2007, Blog 27 received European Border Breakers Award which recognizes emerging acts successful also outside their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году блог 27 получил награду European Border Breakers Award, которая признает новые действия успешными также за пределами их родных стран.

Throughout World War II, both the Axis and the Allies employed fake news in the form of propaganda to persuade the public at home and in enemy countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей Второй мировой войны и страны Оси, и союзники использовали поддельные новости в форме пропаганды, чтобы убедить общественность дома и во вражеских странах.

If a policy has positive effects on both home and foreign countries, it would definitely be green.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если политика имеет положительное влияние и на свою страну, и на зарубежные страны, это определенно была бы «зеленая» политика.

Furthermore, all foreigners who wish to become employed in Malaysia must undergo medical tests in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, все иностранцы, желающие получить разрешение на работу в Малайзии, должны пройти медицинское обследование в своих странах.

This, in turn, can lead to greater nursing shortages in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, может привести к еще большей нехватке медсестер в их родных странах.

They also failed to explain whether we can expect any terrorist attacks against American targets abroad, at home, or against Western countries’ structures in third countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также не смогли объяснить, можем ли мы ожидать терактов против американских объектов за рубежом, у себя дома, или против структур западных стран в третьих странах.

Other European countries are also home to Arab populations, including Norway, Austria, Bulgaria, Switzerland, North Macedonia, Romania and Serbia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие европейские страны также являются домом для арабского населения, включая Норвегию, Австрию, Болгарию, Швейцарию, Северную Македонию, Румынию и Сербию.

After the end of the war, between 1920 and 1922, the ICRC organized the return of about 500,000 prisoners to their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания войны, в период с 1920 по 1922 год, МККК организовал возвращение около 500 000 заключенных на родину.

Foreign recruits are transported from their home countries to Iran to receive training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные новобранцы перевозятся из своих родных стран в Иран для прохождения обучения.

Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов.

Foreign cadets are commissioned into the armies of their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранные кадеты зачисляются в армии своих стран.

Online stores are usually available 24 hours a day, and many consumers in Western countries have Internet access both at work and at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интернет-магазины обычно доступны 24 часа в сутки, и многие потребители в западных странах имеют доступ к Интернету как на работе, так и дома.

Non-US citizens incarcerated in federal and state prisons are eligible to be transferred to their home countries if they qualify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неграждане США, содержащиеся в федеральных тюрьмах и тюрьмах Штатов, имеют право быть переведенными на родину, если они имеют на это право.

In larger countries, strategies for economic security expect to access resources and markets in other countries, and to protect their own markets at home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В более крупных странах Стратегии экономической безопасности предполагают доступ к ресурсам и рынкам в других странах, а также защиту своих собственных рынков внутри страны.

While Africa is home to the largest number of least developed countries, it receives the least of the world's foreign direct investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Являясь континентом, где расположено большинство наименее развитых стран, Африка получает меньше всего иностранных прямых инвестиций.

Both of them were quite prolific and became popular not only in their home countries but also abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба они были весьма плодовиты и пользовались популярностью не только у себя на родине, но и за рубежом.

The nationals demanded that the UNRA pay for their fair back to their respective home countries so as to escape xenophobia in South Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане потребовали, чтобы УНРА оплатила их справедливое возвращение в свои родные страны, чтобы избежать ксенофобии в Южной Африке.

The expats prefer to go back to their home countries for treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмигранты предпочитают возвращаться в свои родные страны для лечения.

Africans living outside their home countries, especially those in the US or Europe, find that they often can effectively invest in their homelands by drawing on tribal ties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Африканцы, живущие за пределами своих родных стран, особенно в Европе и США, обнаруживают, что могут эффективно инвестировать в родную страну, используя племенные связи.

The coroner can facilitate the transfer to the funeral home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из полицейского морга тело могут перевезти прямо в похоронное бюро.

Out-of-work, sexually frustrated, living-at-home losers, if you ask me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безработные, сексуально неудовлетворенные, сидящие дома неудачники, это моё мнение.

To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам?

In some countries, surveys point to the predominance of large enterprises using legacy systems rather than open Internet-based systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах обследования указывают на доминирующее место крупных предприятий, использующих старые системы, а не открытые основанные на Интернете системы.

In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику.

We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем все страны принять меры по укреплению нормативной базы на предмет контроля за источниками категории высокого риска на их территории.

Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран.

Records of these organizations show that they sent out 156 children to various countries for adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документы этих организаций свидетельствуют о том, что они отправили 156 детей для усыновления в различные страны.

In many countries, the private sector was at the forefront of providing forest products to end-users and its actions directly influenced consumer behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах продукцию лесного хозяйства конечным пользователям предоставляют, в первую очередь, субъекты частного сектора, именно их действия влияют на поведение потребителей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «home countries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «home countries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: home, countries , а также произношение и транскрипцию к «home countries». Также, к фразе «home countries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information