However with the onset - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: однако, как, как бы ни, каким образом
conjunction: однако, впрочем, тем не менее, как бы ни, несмотря на то, несмотря на это, какой бы ни
however, we are pleased to - Однако, мы рады
it appears however that - представляется, однако, что
however, to differentiate - Однако, дифференцировать
the outcome, however - результат, однако
however overcome - однако преодолеть
what matters however - что имеет значение, однако
regardless of this however - независимо от этого, однако
there are however two - Есть, однако, два
however in reality - Однако в действительности
however they want - однако они хотят
Синонимы к however: for all that, yet, despite that, still and all, though, notwithstanding, even so, nevertheless, be that as it may, nonetheless
Антонимы к however: accordingly, correspondingly, appropriately, as a consequence, consistently, likewise, correctly, fitly, so, as a result
Значение however: used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict something that has been said previously.
mentions with - упоминает с
with rotating - с вращающимся
bowling with - боулинг с
borrowers with - заемщики с
neighbourhood with - соседство с
with defense - с защитой
with broccoli - с брокколи
acceptance with - прием с
spending with - проводить с
with foresight - предусмотрительно
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
in the proper meaning of the word - в прямом значении слова
after the fall of the berlin wall - после падения берлинской стены
what is the role of the state - какова роль государства
especially in the light of the fact - особенно в свете того факта,
in the true sense of the term - в истинном смысле этого слова
in the four corners of the world - в четырех углах мира
screaming in the middle of the night - кричать в середине ночи
the full court of the federal - полный суд федерального
as the head of the executive - как глава исполнительной власти
the magnetic field of the earth - магнитное поле Земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
acute onset - острый приступ
onset of the recession - начало рецессии
voice onset time - голос время начала
onset and - начало и
sudden-onset crises - внезапные кризисы
onset within - наступление в
onset emergency - наступление аварийного
from the very onset - с самого начала
following the onset - после начала
an onset of - начало
Синонимы к onset: start, dawn, genesis, day one, emergence, (first) appearance, outbreak, beginning, arrival, commencement
Антонимы к onset: end, termination, ending, finish, conclusion
Значение onset: the beginning of something, especially something unpleasant.
However, the opposite view has been expressed by a number of judges. |
Однако ряд судей выразили противоположное мнение. |
With the onset of the rainy season early in March, the number of new cholera cases increased, although the case fatality rate has remained constant at 1.3 per cent. |
С началом сезона дождей в марте увеличилось число новых инфицированных холерой, хотя смертность от болезни остается неизменной на уровне 1,3 процента. |
Your husband has a genetic marker which could indicate he is susceptible to early onset dementia. |
У вашего мужа есть генетический маркер, который может означать, что он подвержен риску раннего слабоумия. |
The turmoil he felt was not silent, however, to the hive queen. |
Смятение, охватившее его, не было бессловесным, особенно для королевы пчел. |
These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings. |
Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность. |
However, industrial production and supporting agricultural production is minimal, and machinery for both agricultural and industrial use is obsolete. |
Однако объем промышленного производства и вспомогательного сельскохозяйственного производства является минимальным, а машинное оборудование как промышленного, так и сельскохозяйственного назначения - устаревшим. |
However, after a long period of serious decline in the economy, industrial production has recently shown a slight increase, offering hopeful prospects of new jobs. |
Однако после продолжительного периода серьезного экономического спада в промышленном производстве недавно был отмечен небольшой рост, что позволяет надеяться на появление новых рабочих мест. |
However, it is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from a position, on which Armenia persists. |
Однако очень трудно рассчитывать на существенное продвижение вперед исходя из той позиции, на которой настаивает Армения. |
Such a code will only work effectively, however, if it is voluntarily adopted by the profession itself. |
Действие такого кодекса окажется эффективным лишь в том случае, если он будет добровольно признан журналистами в качестве своего профессионального кодекса. |
To date, however, almost no use has been made of these options. |
Однако до сих пор эти варианты практически не используются. |
However, the investigators are said to plan to verify whether the rights of other journalists mentioned have been violated. |
Вместе с тем, согласно сообщению, планируется проведение расследований для установления фактов нарушения прав других журналистов, упомянутых в письме. |
However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development. |
Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов. |
However, there are some encouraging developments, as mentioned by the Cameroon delegation. |
Однако есть некоторые отрадные события, как отметила делегация Камеруна. |
The implementation of the storage area network must be postponed, however, until adequate data centre facilities are constructed. |
Однако необходимо отложить внедрение системы баз данных до того, как будут обеспечены надлежащие помещения. |
It is very seldom, however, that errors turn up at the publication stage. |
Однако в весьма редких случаях ошибки выявляются на стадии публикации. |
We do recognize, however, that some good things have happened in the general disarmament process. |
Однако мы признаем, что в общем процессе разоружения произошли некоторые позитивные события. |
Despite concerns of escalating tension, however, the delivery of the judgement proceeded smoothly, without incident in Sierra Leone or Liberia. |
Однако, несмотря на обеспокоенность относительно возможной эскалации напряженности, вынесение решения по этому делу прошло без последствий и не привело к каким-либо инцидентам в Сьерра-Леоне или Либерии. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
However, any agreements on the management of resources will remain on paper only if they are not accompanied by the necessary capacity. |
Однако любые соглашения по управлению ресурсами будут оставаться только на бумаге, если они не будут подкреплены необходимым потенциалом. |
However, we still object to certain elements retained in this text despite our suggestions for modifications. |
Однако мы возражаем против некоторых элементов, сохраненных в данном тексте, несмотря на наши предложения о внесении изменений. |
However, the two volumes covering 1997 were on the verge of publication. |
Вместе с тем два тома, охватывающих 1997 год, были практически отданы в печать. |
However, even after shaft plugging gas discharges from the carbon mass through cracks and crevices. |
Но и после заполнения стволов газ улетучивается через разрывы и трещины в каменноугольных горах. |
However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency. |
Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом. |
The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought. |
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали. |
Rex Fortescue had been poisoned and the poison had probably been administered one to three hours before the onset of the first symptoms. |
Рекса Фортескью отравили, и яд ему, скорее всего, дали за два-три часа до появления симптомов. |
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended. |
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись. |
С первого же такта все умолкли. |
|
PD associated with these mutations has the same clinical features, but an earlier age of onset and a more rapid cognitive and motor decline. |
ПД, ассоциированный с этими мутациями, имеет те же клинические особенности, но более ранний возраст начала и более быстрое когнитивное и моторное снижение. |
The cause of the crash was attributed to the onset of Dutch roll stemming from control instability as induced by flow separation. |
Причиной крушения было приписано начало крена голландца, вызванное нестабильностью управления, вызванной разделением потока. |
Приобретенный-то есть наступление происходит после рождения. |
|
Even at a late stage of the disease, it can reduce the rate of worsening lung function and delay the onset of disability and death. |
Даже на поздней стадии заболевания он может снизить скорость ухудшения функции легких и отсрочить наступление инвалидности и смерти. |
There is evidence that live Ebola virus can be isolated in seminal fluids of convalescent men for 82 days after onset of symptoms. |
Имеются данные, что живой вирус Эбола может быть выделен в семенной жидкости выздоравливающих мужчин в течение 82 дней после появления симптомов заболевания. |
Most of the traits recognized prior to the onset of paraphrenia in individuals can be grouped as either paranoid or schizoid. |
Большинство признаков, выявленных до начала парафрении у индивидов, можно сгруппировать как параноидальные или шизоидные. |
To date, no published studies of abstinence-only programs have found consistent and significant program effects on delaying the onset of intercourse. |
До настоящего времени ни одно опубликованное исследование абстинентных программ не выявило последовательного и значительного влияния программ на отсрочку начала полового акта. |
Эти изменения задерживают начало волнового сопротивления. |
|
Maturity onset diabetes of the young constitute 1–5% of all cases of diabetes in young people. |
Наступление зрелости сахарного диабета у молодых составляет 1-5% от всех случаев сахарного диабета у молодых людей. |
People of Latino and recent African descent may experience more inflammation in comedones, more comedonal acne, and earlier onset of inflammation. |
Люди латиноамериканского и недавнего африканского происхождения могут испытывать больше воспаления в комедонах, больше комедональных акне и более раннее начало воспаления. |
The paper reiterated that the capture of Moscow before the onset of winter was not a primary objective. |
В документе вновь подчеркивалось, что взятие Москвы до наступления зимы не было главной целью. |
Onset is typically fairly rapid and usually occurs within the first few months of delivery. |
Начало, как правило, довольно быстрое и обычно происходит в течение первых нескольких месяцев после родов. |
Death is most common two to 12 weeks after the onset of illness. |
Чаще всего смерть наступает через две-12 недель после начала заболевания. |
Causes of secondary amenorrhea can also result in primary amenorrhea, especially if present before onset of menarche. |
Причины вторичной аменореи также могут привести к первичной аменорее, особенно если она присутствует до наступления менархе. |
Some autoimmune diseases such as lupus erythematosus strike women preferentially, and their onset often coincides with puberty. |
Некоторые аутоиммунные заболевания, такие как красная волчанка, поражают преимущественно женщин, и их начало часто совпадает с половым созреванием. |
Classic ALS accounts for about 70% of all cases of ALS and can be subdivided into spinal-onset and bulbar-onset ALS. |
Классический бас составляет около 70% всех случаев БАС и может быть подразделен на спинальный и бульбарный бас. |
It appears that AiWS is also a common experience during sleep onset and has been known to commonly arise due to a lack of sleep. |
Похоже, что AiWS также является распространенным опытом во время наступления сна и, как известно, обычно возникает из-за недостатка сна. |
It is influenced by the Roman de la Rose in describing the onset of love in terms of allegory and in its frequent use of the first person. |
Он находится под влиянием римской de la Rose в описании начала любви в терминах аллегории и в ее частом использовании первого лица. |
The duration of the interval between the start of over-ventilation with nitrogen and the onset of symptoms was 12–14 sec. |
Длительность интервала между началом чрезмерной вентиляции легких азотом и появлением симптомов заболевания составляла 12-14 сек. |
Several mechanisms have been proposed to explain global cooling after 3 Ma and the onset of extensive northern hemisphere glaciation. |
Было предложено несколько механизмов для объяснения глобального похолодания после 3 млн лет и начала обширного оледенения Северного полушария. |
Physiological studies have tended to concentrate on hypnagogia in the strict sense of spontaneous sleep onset experiences. |
Физиологические исследования, как правило, концентрируются на гипнагогии в строгом смысле спонтанных переживаний начала сна. |
Long term complications of ACL injury include early onset arthritis of the knee and/or re-tearing the ligament. |
Долгосрочные осложнения травмы ACL включают раннее начало артрита коленного сустава и / или повторное разрывание связки. |
Combinations of onset and rime follow the conventions of zhuyin, and are therefore not obvious from pinyin transcription. |
Комбинации начала и инея следуют условностям чжуйин, и поэтому не очевидны из транскрипции пиньинь. |
As a result, states that benefit from foreign direct investment flows are less likely to experience the onset of militarized conflict. |
В результате государства, получающие выгоду от потоков прямых иностранных инвестиций, с меньшей вероятностью столкнутся с началом милитаризованного конфликта. |
Scientists study the cloud fields that make up June Gloom to increase understanding of cloud behavior at the onset of precipitation. |
Ученые изучают облачные поля, образующие июньский сумрак, чтобы лучше понять поведение облаков в начале выпадения осадков. |
Unlike a hurricane, tornado or flooding, the onset of droughts happen gradually over a long period of time. |
В отличие от урагана, торнадо или наводнения, наступление засух происходит постепенно в течение длительного периода времени. |
Bacterial conjunctivitis causes the rapid onset of conjunctival redness, swelling of the eyelid, and a sticky discharge. |
Бактериальный конъюнктивит вызывает быстрое начало покраснения конъюнктивы, отек век и липкие выделения. |
Bloom syndrome is characterized by a predisposition to cancer with early onset, with a mean age-of-onset of 24 years. |
Синдром Блума характеризуется предрасположенностью к раку с ранним началом, со средним возрастом начала заболевания 24 года. |
Начало симптомов может быть быстрым или более постепенным. |
|
Aortic dissection has been described very rarely in patients with early-onset disease. |
Диссекция аорты была описана очень редко у пациентов с ранним началом заболевания. |
The onset of nephritis can occur as early as several days post-transplant to as late as 5 years. |
Начало нефрита может наступить уже через несколько дней после трансплантации или даже через 5 лет. |
The Indian troops managed to evict the aggressors from parts of Kashmir but the onset of winter made much of the state impassable. |
Индийским войскам удалось изгнать агрессоров из некоторых районов Кашмира, но наступление зимы сделало большую часть штата непроходимой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «however with the onset».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «however with the onset» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: however, with, the, onset , а также произношение и транскрипцию к «however with the onset». Также, к фразе «however with the onset» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.