Implementation of the constitution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Implementation of the constitution - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
реализация конституции
Translate

- implementation [noun]

noun: реализация, осуществление, выполнение

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- constitution [noun]

noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ



We intend nothing less than to adopt and implement the declaration in accordance with the Canadian Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы намерены не что иное, как принять и осуществить декларацию в соответствии с канадской Конституцией.

An 1899 Constitutional amendment gave the legislature authority to implement educational qualifications for electors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституционная поправка 1899 года наделила законодательную власть полномочиями по введению образовательных квалификаций для выборщиков.

Implements the Constitutional rules on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу.

Formulation and implementation of relevant policies constitute a major area of focus in ECA activities in science and technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработка и осуществление соответствующей политики является одним из основных направлений деятельности ЭКА в области науки и техники.

Further information on the implementation of that particular aspect of the Constitution would be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы желательно получить дополнительную информацию об осуществлении этого конкретного аспекта Конституции.

Austria also implements the decisions of the European Court of Human Rights, since the European Convention on Human Rights is part of the Austrian constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австрия также выполняет решения Европейского суда по правам человека, поскольку Европейская конвенция о правах человека является частью Конституции Австрии.

After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После принятия Декларации об эмансипации Линкольн усилил давление на Конгресс с целью объявить рабство вне закона по всей стране с помощью конституционной поправки.

The new government drafted and implemented a constitution in 1923 based on a parliamentary system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1923 году новое правительство разработало и осуществило Конституцию, основанную на парламентской системе.

The fall of the Vreede-Fijnje Bewind opened the way for the actual implementation of the new constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падение Vreede-Fijnje Bewind открыло путь для фактического осуществления новой конституции.

It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора.

The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья отметила, что она не прекращает практику остановить-и-обыскать, которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей.

The event led to Britain's recognition of Egyptian independence in 1922, and the implementation of a new constitution in 1923.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это событие привело к признанию Великобританией независимости Египта в 1922 году и введению в действие новой конституции в 1923 году.

Colonel Richelieu Levoyer, Government Minister, proposed and implemented a Plan to return to the constitutional system through universal elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковник Ришелье Левойе, Министр Правительства, предложил и осуществил план возвращения к конституционной системе через всеобщие выборы.

As the project progresses to deployment in the first and second years, implementation, change management and training costs will constitute the majority of costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение первого и второго года внедрения основными статьями расходов по проекту будут расходы на внедрение, осуществление преобразований и подготовку.

For example, if plants are grown in low-nitrogen conditions, then these plants will implement a defensive strategy composed of constitutive carbon-based defenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если растения выращиваются в условиях низкого содержания азота, то эти растения будут реализовывать оборонительную стратегию, состоящую из конститутивных защитных механизмов на основе углерода.

While he was elected constitutional president in 1917, he did not implement its most radical elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи избранным конституционным президентом в 1917 году, он не реализовал ее наиболее радикальные элементы.

This new regime now started to implement the policies that their radical predecessors had written into the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот новый режим теперь начал осуществлять политику, которую их радикальные предшественники вписали в Конституцию.

The new flag was introduced along with implementing changes to the country's name, which were laid out in the 2008 Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый флаг был введен одновременно с внесением изменений в название страны, которые были заложены в Конституцию 2008 года.

The Republic of China was one of the first countries to implement a Land Value Tax, it being part of its constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китайская республика была одной из первых стран, которая ввела налог на земельную стоимость, поскольку он является частью ее Конституции.

When continuous monitoring systems are too complex or costly to implement, proxy variables might constitute a practical alternative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда внедрение систем постоянного мониторинга является слишком сложной или дорогостоящей задачей, практичным альтернативным вариантом может быть использование условных значений переменных.

Channel actions are expanded into their constituent protocols and multi-bit operators are expanded into their circuit implementations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия каналов расширяются в их составные протоколы, а многоразрядные операторы расширяются в их схемные реализации.

It is in most cases related to actual implementation or lack of implementation of the policy, laws and constitutionally given rights of women and to national poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев это связано с фактической реализацией политики, законов и закрепленных в Конституции прав женщин или бездействием, а также с масштабами нищеты в стране.

Bremer also empowered the CPA to develop and implement the Iraqi constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремер также наделил ВМС полномочиями по разработке и осуществлению конституции Ирака.

The Constitution, when it was implemented, only strengthened and perfected this perpetual relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция, когда она была введена в действие, только укрепила и усовершенствовала эти вечные отношения.

Indiana's 1816 constitution was the first in the country to implement a state-funded public school system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция штата Индиана 1816 года была первой в стране, которая ввела финансируемую государством систему государственных школ.

These conflicts go back to the failure to implement the 5th and 6th Schedules of the Constitution of India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти конфликты восходят к невыполнению 5-го и 6-го пунктов Конституции Индии.

He describes the attempts to implement the liberal philosophies embodied by this principle as the basis of common law constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он описывает попытки реализовать либеральную философию, воплощенную этим принципом, как основу Конституции общего права.

VVPAT was implemented in Lucknow, Gandhinagar, Bangalore South, Chennai Central, Jadavpur, Raipur, Patna Sahib and Mizoram constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VVPAT был реализован в округах Лакхнау, Гандинагар, Бангалор Южный, Ченнаи Центральный, Джадавпур, Райпур, Патна Сахиб и Мизорам.

But since then, it has not voted for the required second reading needed to implement the change in constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с тех пор он не проголосовал за необходимое второе чтение, необходимое для осуществления изменений в Конституции.

In 1952 the Sultan worked for the implementation of the constitution as the foundation of governance and the achievement of independence from the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1952 году Султан работал над осуществлением Конституции как основы управления и достижения независимости от Соединенного Королевства.

The Minister of Education, Žarko Obradović, said that even though strategy would be implemented in the future, it required constitutional changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министр образования жарко Обрадович заявил, что, хотя стратегия и будет реализована в будущем, она требует конституционных изменений.

On 31 January 1973, Hafez al-Assad implemented a new constitution, which led to a national crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 января 1973 года Хафез аль-Асад ввел в действие новую конституцию, что привело к национальному кризису.

The EU Treaties as implemented pursuant to the 1972 Act were and are unique in their legislative and constitutional implications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Договоры ЕС, осуществленные в соответствии с законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям.

In May 2005, a new National Assembly was elected to reduce the number of parliamentary seats and implement several constitutional reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2005 года было избрано новое Национальное собрание для сокращения числа мест в парламенте и осуществления ряда конституционных реформ.

This movement is being followed up by the adoption of new constitutions and the establishment of independent bodies to implement them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За этим движением последовало принятие новых конституций и учреждение независимых органов по их осуществлению.

I'm not certain I can accept Dahak's explanation just yet, but it fits the observed data, assuming they had the ability to implement it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не уверена, что могу полностью принять объяснение Дахака, но оно согласуется с полученными данными.

Overall, implementation using legacy systems rather than Umoja was now based on a pragmatic, practical plan, which represented good progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом, внедрение с использованием существующих систем, а не проекта «Умоджа» основывается в настоящее время на прагматическом, практическом плане, который обеспечивает достаточный прогресс.

The secretariat would look carefully at the paragraph to ensure that it did not deal with issues best covered under implementation and use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретариат тщательно рассмотрит этот пункт, с тем чтобы он не касался вопросов, которые, скорее, относятся к теме осуществления и использования.

The principal challenges in moving from planning to implementation revolve around adequate financial commitments, both internally and from the development partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные задачи, предусматривающие переход от планирования к осуществлению, связаны главным образом с надлежащими финансовыми обязательствами как внутри страны, так и со стороны партнеров по процессу развития.

The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения.

The Constitution states that all Cambodian citizens have the right to private ownership of land, a right which shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Конституции сказано, что все граждане Камбоджи имеют право на частную собственность на землю, которое защищается законом.

But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики.

Requests the facilitative branch of the compliance committee to address questions of implementation with respect to paragraphs 2 and 3 above;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

просит подразделение по стимулированию комитета по соблюдению рассматривать вопросы осуществления в отношении пунктов 2 и 3 выше;.

This complete ignorance of the realities, this innocent view of mankind, is what, in my opinion, constitutes the truly aristocratic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это совершенное незнание действительности и невинный взгляд на людей были бы, конечно, чрезвычайно аристократичными.

I've got a constituency of one too, Josh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.

If I were contesting this constituency, McCorkadale wouldn't get one vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы кандидатом был я, у товарища Мак-Коркодейл не было бы шансов.

A president should know his constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент должен знать своих избирателей.

He sometimes went to headquarters, housed where the military command of the Komuch, the army of the Constituent Assembly, used to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда он в штаб ездил, помещавшийся там, где прежде находилось Военное управление Комуча, войск Учредительного собрания.

Our exit strategy is taking more time to implement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стратегию отхода потребовалось больше времени.

Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздел седьмой, о праве входить в ванную в случае чрезвычайной ситуации не поясняет, что следует считать чрезвычайной ситуацией.

The first day of the early implementation of the calendar year was Nowruz, while the intercalary days were assigned differently than the later Baháʼí implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым днем ранней реализации календарного года был Навруз, в то время как промежуточные дни были назначены иначе, чем более поздняя реализация Бахаи.

A typical way to implement this is to use a software interrupt or trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типичный способ реализовать это-использовать программное прерывание или ловушку.

Following the tax's implementation, lower-income households in Mexico purchased 10.2% less junk food, while medium-income households bought 5.8% less overall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После введения налога домохозяйства с низкими доходами в Мексике покупали на 10,2% меньше нездоровой пищи, в то время как домохозяйства со средними доходами покупали на 5,8% меньше в целом.

With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года.

Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе.

They moved to Alabama to implement the project along with Birmingham student activist James Orange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они переехали в Алабаму, чтобы реализовать проект вместе с Бирмингемским студенческим активистом Джеймсом Оранджем.

Includes minor MIDI implementation improvements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включает в себя незначительные улучшения реализации MIDI.

Slabs constitute an important part of the global plate tectonic system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плиты представляют собой важную часть глобальной тектонической системы плит.

While basic definitions of ADLs have been suggested, what specifically constitutes a particular ADL for each individual may vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя были предложены основные определения ADL, то, что конкретно представляет собой конкретный ADL для каждого человека, может варьироваться.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «implementation of the constitution». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «implementation of the constitution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: implementation, of, the, constitution , а также произношение и транскрипцию к «implementation of the constitution». Также, к фразе «implementation of the constitution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information