In a particular security - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In a particular security - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности безопасности
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • gather in knots - собираться в узлах

  • in trim - в отделке

  • in luck - в удаче

  • shipping in - доставка в

  • in salt - в соли

  • bias in favor of - предвзятость в пользу

  • in warm blood - в сердцах

  • lower in status - ниже в статусе

  • be in the ascendant - быть в восходящей

  • in bible days - в библейские времена

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- security [noun]

noun: безопасность, охрана, обеспечение, защита, надежность, гарантия, залог, уверенность, органы безопасности, поручительство



Once she turns the corner, there are no security cameras between that particular corner and the intersection on the next block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она свернула за угол, а там нет камер наблюдения до пересечения со следующим кварталом

Hotspots are particularly vulnerable to any attack since there is little to no security on these networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горячие точки особенно уязвимы для любой атаки, поскольку в этих сетях практически отсутствует безопасность.

Piggybacking came to the public's attention particularly in 1999, when a series of weaknesses were exposed in airport security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хулиганство привлекло внимание общественности особенно в 1999 году, когда был выявлен ряд слабых мест в системе безопасности аэропортов.

We are particularly influenced by the fact that, although it was commissioned by Mr Hirani's legal team, it is also endorsed by the security services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На нас особенно повлиял тот факт, что, хотя он и сделан по заказу юридической команды господина Хирани, он также одобрен спецслужбами.

To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать.

Food security is of particular concern to rural areas that have weak or non-existent food markets to rely on in the case food shortages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продовольственная безопасность особенно беспокоит сельские районы, которые имеют слабые или несуществующие продовольственные рынки, на которые можно положиться в случае нехватки продовольствия.

Strategies are often used to engineer a particular risk profile to movements in the underlying security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стратегии часто используются для разработки конкретного профиля риска для движений в базовой безопасности.

In its annual reports thereon, the Swedish Government expresses concerns as to torture of suspected terrorists in particular by the security police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своих ежегодных докладах по этому вопросу шведское правительство выражает обеспокоенность по поводу пыток лиц, подозреваемых в терроризме, в частности службами безопасности.

Encouraging town planning policies that prevent the emergence of ghettos, promote security particularly for children, women and ethnic minorities;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

поощрения градостроительной политики, которая препятствует возникновению гетто, содействует укреплению безопасности, особенно детей, женщин и этнических меньшинств;.

For reasons of history, morality, and security, Africa should be regarded as a particular European responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С позиций истории, этики и безопасности, Африка должна расцениваться в качестве особой зоны европейской ответственности.

She was particularly troubled to learn that in 1977 the security services had arranged to obtain a duplicate key to her apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно ее встревожило известие о том, что в 1977 году Служба безопасности добыла дубликат ключа от ее квартиры.

They were sometimes financed and strengthened particularly through the State's security apparatus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда они получали финансовые средства и влияние прежде всего благодаря помощи со стороны государственных органов безопасности.

Many security issues have been uncovered in the software, particularly in 2007, 2008, and 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие проблемы безопасности были обнаружены в программном обеспечении, особенно в 2007, 2008 и 2015 годах.

Smart card design is an active field, and there are smart card schemes which are intended to avoid these particular problems, though so far with little security proofs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дизайн смарт-карт является активной областью, и существуют схемы смарт-карт, которые призваны избежать этих конкретных проблем, хотя до сих пор с небольшими доказательствами безопасности.

Both Ban and his predecessor, Kofi Annan, have argued for some two decades that protecting and sharing natural resources, particularly water, is critical to peace and security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении почти двух десятилетий Пан Ги Мун и его предшественник Кофи Аннан говорили о том, что защита природных ресурсов и совместное пользование ими (особенно водой) являются критически важными условиями мира и безопасности.

Security forces continued to torture and mistreat detainees, particularly in East Timor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силы безопасности по-прежнему применяли пытки и грубо обращались с задержанными, особенно в Восточном Тиморе.

Goldman also stated that any investor losses resulted from the overall negative performance of the entire sector, rather than from a particular security in the CDO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голдман также заявил, что любые потери инвесторов являются результатом общей негативной динамики всего сектора, а не конкретной ценной бумаги в CDO.

On the contrary, the region is notable for a lack of meaningful regional agreements and institutions, particularly in the political-military and security spheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, регион примечателен отсутствием значимых региональных договоренностей и учреждений, в частности в военно-политической сфере и в сфере безопасности.

Responsible for the security of one particular ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто был ответственен за охрану одного особого судна.

Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы ожидаем настоящих и решительных перемен, которые так остро необходимы нашей стране, в первую очередь в области безопасности и экономического развития.

President Medvedev has repeatedly called for the reform of Russia’s domestic security forces, particularly to reduce internal graft and crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Медведев многократно призывал к реформированию служб безопасности России, в частности для того, чтобы сократить взяточничество и преступность.

See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи.

Of particular concern was the issue of food security, which represented a potential threat to all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую обеспокоенность вызывает проблема отсутствия продовольственной безопасности, которая представляет собой потенциальную угрозу для всех.

Particularly in light of my apparent failure as head of security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно в свете моей несостоятельности как главы службы безопасности.

The food security situation in Chin State is of particular concern owing to crop failures and a significant reduction in yield in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает ситуация в области питания в национальной области Шин из-за гибели урожая и существенного сокращения урожайности в 2011 году.

As Castellan, you are responsible... for security on Gallifrey in general, and for my safety in particular, are you not, Castellan?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как кастелян, вы отвечаете за безопасность Галлифрея в целом и за мою безопасность в частности, так, Кастелян?

For added security, each set of codes is only valid for a particular time period which is ordinarily 24 hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для дополнительной безопасности каждый набор кодов действителен только в течение определенного периода времени, который обычно составляет 24 часа.

Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин.

The efforts to strengthen the global security regime for radiation, nuclear waste and transport of nuclear materials were particularly commendable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует, в частности, приветствовать усилия по укреплению глобального режима безопасности применительно к атомной радиации, отходам и перевозке ядерных материалов.

The researchers work collectively on a single research paper, focusing on a particularly difficult question of regional security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Научные сотрудники совместно занимаются подготовкой одного научного доклада, посвященного особо сложному вопросу, касающемуся региональной безопасности.

Nevertheless, the Working Party reiterated that the question of security and safety provisions for railway tunnels in particular would be monitored closely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее Рабочая группа вновь подчеркнула, что положение в связи с обеспечением общей безопасности и безопасности в железнодорожных туннелях в частности будет внимательно отслеживаться.

Of particular interest is the Russian March 2006 law which allows state assassination of those who threaten national security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особый интерес представляет российский закон, принятый в марте 2006 года, который допускает убийство людей, угрожающих национальной безопасности.

In particular they fear that Apple places its clients in danger by not taking action to inform the public of its security vulnerabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, они опасаются, что Apple подвергает своих клиентов опасности, не предпринимая действий по информированию общественности о своих уязвимостях в системе безопасности.

Increasing the domestic supply of manufactured goods, particularly war materials, was seen as an issue of national security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увеличение внутренних поставок промышленных товаров, особенно военных материалов, рассматривалось как вопрос национальной безопасности.

In particular, Clemenceau sought an American and British guarantee of French security in the event of another German attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Клемансо добивался от США и Великобритании гарантии французской безопасности в случае очередного нападения Германии.

In particular, the effective and uniform application of air security measures will be ensured by reciprocal checks, which will be set up without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, эффективное и единообразное применение мер безопасности на воздушном транспорте будет обеспечиваться за счет взаимных проверок, которые будут организованы незамедлительно.

The ZigBee network model must take particular care of security considerations, as ad hoc networks may be physically accessible to external devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сетевая модель ZigBee должна уделять особое внимание соображениям безопасности, поскольку специальные сети могут быть физически доступны для внешних устройств.

In particular, member states will need to think much more radically about developing a strong EU foreign and security policy, for two reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, государствам-членам Евросоюза союза придётся намного основательнее задуматься над выработкой своей сильной международной политики и политики безопасности. Тому есть две причины.

This would be particularly important where a grantor created a general security right over all its present and future tangible and intangible assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было бы особенно важным тогда, когда лицо, предоставляющее право, создает общее обеспечительное право в нынешнем и будущем материальном и нематериальном имуществе.

Several delegates expressed particular concern about security in the south and south-east of Afghanistan, known as the Pashtoon belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций выразили особую озабоченность по поводу безопасности в южной и юго-восточной частях Афганистана, известных под названием пуштунский пояс.

We particularly appreciate the good practice of inviting the OSCE Chairman-in-Office to deliver an annual address to the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотели бы особо отметить полезную практику ежегодно приглашать действующего Председателя ОБСЕ для выступлений в Совете Безопасности.

In Southern Sudan local inter-tribal conflicts continued to pose serious security concerns, particularly in Jonglei, Bor and along the Southern Kordofan areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Южном Судане местные межплеменные конфликты продолжали создавать серьезную угрозу безопасности, особенно в Джонглие, Боре и возле районов Южного Кордофана.

This meeting acquires particular relevance, as the Security Council will shortly be taking up the question of the reform of the CTC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заседание является особенно актуальным, поскольку Совет Безопасности в скором времени будет рассматривать вопрос о реформе КТК.

We look at the world and believe that a partner should be assisting us in meeting the most critical national-security challenges we face - Afghanistan and Iran in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы смотрим на мир и верим, что партнеры должны помогать нам решать самые важные проблемы национальной безопасности, с которыми мы сталкиваемся - особенно в отношении Афганистана и Ирана.

Concerned citizens should report any suspicious activity to the security office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неравнодушным гражданам стоит сообщать о любой подозрительной активности в службу безопасности.

It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию.

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

For reasons of security and confidentiality, representatives of the media are not permitted to enter the courtroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соображениям безопасности и сохранения конфиденциальности представителям средств массовой информации не позволяется входить в зал заседаний.

On 18 September, a national security officer stopped a United Nations Mission in the Sudan team in Nyala.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 сентября в Ньяле один сотрудник национальной безопасности остановил группу работников Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.

According to INE statistics for 1995, short-term social security covered 23% of the total population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным НИС за 1995 год, системой краткосрочного социального страхования охвачено 23% населения страны.

He was speaking of the United Nations as a whole, but his point is also directly applicable to the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил обо всей Организации Объединенных Наций в целом, однако эта его идея непосредственно относится и к Совету Безопасности.

FXDD has possession over the security of the Account individually or jointly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FXDD обеспечивает безопасность счета.

Still, it is worth noting the undersea emphasis of this particular joint Russia-China naval exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, следует отметить, что в ходе этих российско-китайских учений акцент был сделан на проведении подводных операций.

Countries opposing the West face externally incited color revolutions to overthrow their governments, Putin said in his 13-minute speech to his Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странам, которые выступают против Запада, грозят стимулируемые извне «цветные революции», проводимые с целью свержения их правительств. Об этом Путин заявил в своем 13-минутном выступлении перед членами Совета безопасности.

For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора.

I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть.

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

Despite most of the festivals being identified with a particular ethnic or religious group, festivities are often participated in by all Malaysians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что большинство фестивалей отождествляются с определенной этнической или религиозной группой, в них часто принимают участие все малазийцы.

A hydrostatic balance is a particular balance for weighing substances in water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гидростатические Весы-это особые весы для взвешивания веществ в воде.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a particular security». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a particular security» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, particular, security , а также произношение и транскрипцию к «in a particular security». Также, к фразе «in a particular security» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information