In accordance with annex e - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in in place - в месте
sales in in 2011 - продаж в 2011
in chambers - в камерах
in nauru - в Науру
distinction in - различие в
unknown in - неизвестно, в
in edmonton - в Эдмонтоне
in organisms - в организмах
amenities in - удобства в
in airtight - в герметичном
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
served in accordance with - служил в соответствии с
held securely in accordance with - надежно удерживается в соответствии с
construed in accordance with the laws - толковаться в соответствии с законами
in accordance with their mandates - в соответствии с их мандатами
duties in accordance with these - обязанности в соответствии с этими
accordance with the statute - соответствии с законом
the state in accordance - состояние, в соответствии
voting rights in accordance - право голоса в соответствии
accordance with the gravity - соответствии с тяжестью
applies in accordance - применяется в соответствии
Синонимы к accordance: observing, in the spirit of, in agreement with, in line with, following, heeding, in conformity with, true to, conformity, accord
Антонимы к accordance: conflict, disagreement, incongruence, incongruity, incongruousness
Значение accordance: in a manner conforming with.
screws with - винты с
plane with - самолет с
implement with - осуществлять с
with breaks - с перерывами
liberty with - свобода с
demo with - демо с
traction with - сцепление с
levelled with - выравнивают
with rolls - с роликами
with citations - с цитатами
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
noun: приложение, пристройка, дополнение, флигель, крыло, приставка
verb: аннексировать, присоединять, делать приложение, прилагать
annex building - пристройка
are listed in annex - перечислены в приложении
statistical annex - статистическое приложение
confidential annex - конфиденциальное приложение
annex form - приложение форма
annex a of the convention - приложение А к Конвенции
annex f information provided by - Информация о приложении F обеспечивается
listed in annex d - перечислены в приложении D
in the statistical annex - в статистическом приложении
annex 2 states - приложение 2 государства
Синонимы к annex: extension, bump-out, ell, addition, wing, annexe, seize, occupy, appropriate, conquer
Антонимы к annex: relinquishment, detach, leave off, leave-out
Значение annex: a building joined to or associated with a main building, providing additional space or accommodations.
e-commerce law - Закон электронной коммерции
e been requiered - е были взыскательным
e-commercial web site - е-коммерческий веб-сайт
confirmatory e-mail - Подтверждающие по электронной почте
m&e insurance - м и е страхование
i.e. have - т.е. Have
e-marketing processes - е-маркетинга процессов
e-commerce business - электронная коммерция
e-coat painting - электронная покраска
your e-mail correspondence - ваша переписка по электронной почте
Синонимы к e: es, east, vitamin-e, eastward, e, due east, einsteinium, atomic number 99, tocopherol
Антонимы к e: w
Значение e: The fifth letter of the English alphabet, called e and written in the Latin script.
The average temperature of the brakes shall be in accordance with paragraph 1.4.1.1. of Annex 3. |
2.4.1 Испытания, описанные в пунктах 3 и 4 настоящего раздела, проводятся начиная со скорости 100 ± 2 км/ч. |
24. The E3/EU and the United States specify in Annex II a full and complete list of all nuclear-related sanctions or restrictive measures and will lift them in accordance with Annex V. |
24. E3/EC и Соединенные Штаты определяют в приложении 2 полный и конечный список всех санкций, связанных с ядерной программой, или ограничительных мер и снимут их в соответствии с приложением 5. |
Product control measures in accordance with the conditions specified in annex VI. |
Регламентирующие меры в отношении продуктов в соответствии с условиями, конкретно указываемыми в приложении VI. |
17. Iran will cooperate and act in accordance with the procurement channel in this JCPOA, as detailed in Annex IV, endorsed by the UN Security Council resolution. |
17. Иран будет сотрудничать и действовать в соответствии с СВПД. |
Polymeric materials from finished liners shall be tested in accordance with the method described in ISO 306, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3. |
Полимерные материалы, из которых изготовлены корпуса баллонов, должны подвергаться испытанию в соответствии с методом, описанным в ISO 306, и удовлетворять требованиям, содержащимся в пункте 6.3.6 приложения 3. |
The ankle of the dummy shall be certified in accordance with the procedures in annex 10. |
Голеностопный шарнир манекена должен быть сертифицирован в соответствии с процедурами, изложенными в приложении 10 . |
The vehicle shall be accessible from all sides and the enclosure when sealed shall be gas-tight in accordance with appendix 1 to this annex. |
Должен обеспечиваться доступ к этому транспортному средству с любой стороны, и когда камера герметично закрыта, она должна быть газонепроницаемой в соответствии с добавлением 1 к настоящему приложению. |
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
This annex describes the specifications relating to the physical characteristics and the laying of the test track. |
В настоящем приложении излагаются спецификации, касающиеся физических характеристик и строительства испытательного трека. |
The interest rate was determined in accordance with German law, which had been chosen as applicable law by the parties. |
Размеры процентов были определены в соответствии с правом Германии, которое было выбрано сторонами в качестве применимого права. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
These three powers have to guarantee equal treatment of all members of society in accordance with generally recognized principles of democracy. |
Эти три ветви власти обязаны гарантировать равное обращение со всеми членами общества в соответствии с общепризнанными принципами демократии. |
In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence. |
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов. |
The conceptual framework for achieving focus through applying these guiding principles is illustrated in the annex. |
Концепция обеспечения такой целенаправленности на основе осуществления этих принципов наглядно иллюстрируется в приложении. |
It follows that the proposed amendment to Article 5 of Annex 8 will also need to be modified. |
Из этого следует, что предложенную поправку к статье 5 приложения 8 также необходимо будет изменить. |
Annex A provides a more detailed explanation of how these tasks could be completed. |
В приложении А приводится более подробное объяснение того, каким образом могут быть осуществлены эти задачи. |
He explained to GRSG that the proposal from the Netherlands had been included in square brackets into the new proposal for draft annex 8. |
Он разъяснил GRSG, что в новом предложении по проекту приложения 8 предложение Нидерландов было заключено в квадратные скобки. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. |
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом. |
Normal butyl acetate in 98 to 100 % concentration shall be used for preliminary storage in accordance with 6.1.5.2.6. |
При предварительном выдерживании в соответствии с 6.1.5.2.6 следует использовать норм-бутилацетат в концентрации 98-100%. |
The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol. |
Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу. |
Any Party may submit a proposal to amend Annex B in order to list a manufacturing process in which mercury or mercury compounds are used. |
Любая Сторона может представить предложение о внесении поправок в приложение В с целью включения в него производственных процессов, в которых используется ртуть или ртутные соединения. |
A month ago few thought Moscow would be brazen enough to annex Crimea outright, or that it could do it so easily. |
Еще месяц назад мало кому могло придти в голову, что Москва решится на откровенную аннексию Крыма или что она сможет легко это сделать. |
The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI. |
Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI. |
For the purposes of these rules section numbers refer to the section so numbered in the annex to decision 27/CMP.1, unless otherwise noted, and. |
Для целей настоящих правил нумерация разделов, в отсутствие иных указаний, соответствует нумерации разделов приложения к решению 27/СМР.1; кроме того. |
All other centrifuges and enrichment-related infrastructure will be removed and stored under IAEA continuous monitoring as specified in Annex I. |
Все остальные центрифуги и вся инфраструктура, связанная с процессом обогащения урана, будут вывезены и помещены под длительный мониторинг МАГАТЭ, как это указано в приложении 1. |
It's the Dandlin Annex and the rooms are habitable works of art, it says. |
Называется Дэндлинское крыло. Номера - жилые произведения искусства. |
very admirable generosity of Monsieur Sebastian Theus the above-mentioned dwelling will become an annex of the hospice of St Comes. |
чрезвычайно восхитительной щедрости Месье Себастьяна Теуса отныне вышеуказанное помещение станет дополнительным для приюта Сан-Космо. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
In accordance with our regulations. |
Согласно нашим правилам. |
Согласно древнему обычаю, мы дарим тебе жизнь. |
|
That is not in accordance with my instructions, Doctor. |
Это не входит в мои инструкции, доктор. |
But we ought to see to it that such invention is in accordance with faith, to our salvation and not to our ruin. |
Но надобно, чтоб все было согласно с верою - на пользу, а не на вред. |
We have the dopest time back in the annex. |
Мы отлично проводим время в нашем закутке. |
Мы налагаем наказание согласно правилам. |
|
In 1740 there lived about 25 people, and in 1770, as part of the parish of Suchitoto and in accordance with Pedro Cortés y Larraz, had a total of 189 inhabitants. |
В 1740 году здесь проживало около 25 человек, а в 1770 году, в составе прихода Сучитото и в соответствии с Педро Кортесом и Ларрасом, насчитывалось в общей сложности 189 жителей. |
Polk won the election, and Tyler signed a bill to annex Texas three days before leaving office. |
Полк выиграл выборы, и Тайлер подписал закон об аннексии Техаса за три дня до ухода с поста. |
This annex is also decorated with a muqarnas cupola and a number of ornate archways and windows. |
Это пристройка также украшена куполом мукарнас и рядом богато украшенных арок и окон. |
The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land. |
Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны. |
In accordance with the religious beliefs of most of the Scottish ruling class, James was brought up as a member of the Protestant Church of Scotland, the Kirk. |
В соответствии с религиозными убеждениями большинства шотландского правящего класса, Джеймс был воспитан как член протестантской церкви Шотландии, Кирк. |
Goro appears as the champion of Mortal Kombat in the first Mortal Kombat movie, in accordance with his original story. |
Горо появляется как чемпион Mortal Kombat в первом фильме Mortal Kombat, в соответствии с его оригинальной историей. |
In accordance with his reading of the New Testament, he rejected baptism of infants and instituted baptism only of believing adults. |
В соответствии с его чтением Нового Завета, он отверг крещение младенцев и установил крещение только верующих взрослых. |
Thus, the heraldic title can be given to an individual through his or hers mother's line in accordance to Ottoman Naqib al-Ashrafs. |
Таким образом, геральдический титул может быть присвоен человеку по материнской линии в соответствии с османским Накибом Аль-Ашрафом. |
Cabinet decisions to annex or not to annex were made, usually on the basis of political or geopolitical considerations. |
Решения Кабинета министров о присоединении или не присоединении принимались, как правило, на основе политических или геополитических соображений. |
It serves the purpose to ensure a treatment in accordance with the rule of law by the public authority. |
Он служит цели обеспечения обращения в соответствии с верховенством права со стороны государственной власти. |
The aim is 80%–20% by 2030 in accordance with the strategy of BKK. |
Цель-80% -20% к 2030 году в соответствии со стратегией БКК. |
Мои источники соответствуют правилам Вики. |
|
Oglethorpe wanted Wesley to be the minister of the newly formed Savannah parish, a new town laid out in accordance with the famous Oglethorpe Plan. |
Оглторп хотел, чтобы Уэсли стал священником новообразованного прихода Саванна, нового города, построенного в соответствии со знаменитым планом Оглторпа. |
The coauthors became familiar with each other through mutual work at The Learning Annex, and The Art of the Deal. |
Соавторы познакомились друг с другом благодаря совместной работе в учебном приложении и искусству заключения сделки. |
The Baroque window decoration of the back facade of the annex wasn't changed and has survived till the present day. |
Барочное оконное убранство заднего фасада пристройки не было изменено и сохранилось до наших дней. |
T The annex was assigned to Musin-Pushkin's working space, while his large family occupied the main house. |
Пристройка была отведена под рабочее помещение Мусина-Пушкина, а его большая семья занимала главный дом. |
It was proposed for addition to REACH Annex XIV by the ECHA on July 1, 2015. |
Он был предложен для добавления в приложение XIV ЕКГВ 1 июля 2015 года. |
As late as March 1947 there were still active plans to let France annex the Ruhr. |
Еще в марте 1947 года существовали активные планы позволить Франции аннексировать Рур. |
Without the U.S. participation, and with full use of the Kyoto flexible mechanisms, costs were estimated at less than 0.05% of Annex B GDP. |
Без участия США и при полном использовании гибких механизмов Киотского протокола расходы оценивались менее чем в 0,05% от ВВП, включенного в приложение В. |
In the European Union, wheat-derived maltodextrin is exempt from labeling, as set out in Annex II of EC Directive No 1169/2011. |
В Европейском Союзе мальтодекстрин пшеничного происхождения не подлежит маркировке, как это предусмотрено в приложении II к Директиве ЕС № 1169/2011. |
In the alcoves along the garden side of the castle annex, there are allegorical figures of the months and seasons. |
В нишах вдоль садовой стороны пристройки замка находятся аллегорические фигуры месяцев и времен года. |
Daoud Khan's policy to annex Pashtun areas of Pakistan had also angered Non-Pashtun population of Afghanistan. |
Политика Дауда Хана по аннексии пуштунских районов Пакистана также вызвала гнев Непуштунского населения Афганистана. |
The building was originally known as The Annex to the Main Building, which had run out of space. |
Первоначально здание было известно как пристройка к главному зданию, в котором не хватало места. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in accordance with annex e».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in accordance with annex e» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, accordance, with, annex, e , а также произношение и транскрипцию к «in accordance with annex e». Также, к фразе «in accordance with annex e» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.