In caring for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in days - в днях
in attempting - в попытке
repatriation in - репатриация в
in chelsea - в Челси
landmarks in - ориентиры
bug in - ошибка в
in med - в мед
in genetic - в генетической
in misery - в страдании
habitat in - обитания в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
caring future - заботливая будущее
caring responsibility - заботливая ответственность
their caring - их забота
caring family - заботливая семья
a sense of caring - чувство заботы
caring for the land - уход за землю
caring for your child - уход за ребенком
caring for people - уход за людьми
caring and sharing - заботливая и обмен
caring for livestock - уход за скотом
Синонимы к caring: kind, kind-hearted, thoughtful, feeling, solicitous, altruistic, sympathetic, affectionate, understanding, warmhearted
Антонимы к caring: uncaring, careless, without caring, disregard, calm, return
Значение caring: displaying kindness and concern for others.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
allowances for - пособия для
there for - там
for school - для школы
vessel for - сосуд для
packing for - упаковка для
quorum for - кворум для
for racing - для гонок
homework for - домашнее задание для
overdue for - просрочены
for the first time for - Впервые за
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
endanger children - поставить под угрозу детей
children academy - дети академии
minister for children - министр по делам детей
children policy - дети политика
encourages children - поощряет детей
with two children - с двумя детьми
children whose rights - дети, чьи права
he has children - у него есть дети
over their children - над своими детьми
whether children born - родился ли дети
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Rita is shown to be caring towards her children, but she is not afraid to punish them if their fighting goes too far. |
Рите показывают, что она заботится о своих детях, но она не боится наказать их, если их борьба заходит слишком далеко. |
Louise was described as a strict but caring parent, who gave her children a childhood dominated by religion and duty. |
Луиза была описана как строгий, но заботливый родитель, который дал своим детям детство, в котором доминировали религия и долг. |
Since 1993, individuals caring for children or elderly people had been able to earn such points. |
С 1993 года люди, обеспечивающие уход за детьми и пожилыми людьми, имели возможность зарабатывать эти очки. |
At the time of his death, his charity was caring for over 8,500 children in 96 homes. |
На момент его смерти его благотворительная организация заботилась о более чем 8500 детях в 96 домах. |
He was a patron of the Children's Cancer Foundation, a charity that provides caring service for young children with cancer and their families. |
Он был меценатом детского онкологического фонда, благотворительной организации, оказывающей услуги по уходу за маленькими детьми, больными раком, и их семьями. |
They were responsible for the survival of the families, caring for the children as well as elders. |
Они отвечали за выживание семей, заботясь о детях, а также о стариках. |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. |
Пожилые женщины, ухаживающие за сиротами и больными детьми, могут подвергаться социальной изоляции из-за стигмы и дискриминации в связи со СПИДом. |
I'm sure I speak for all of us when I say we appreciate the diligence you have shown in caring for these children. |
Уверена, со мной согласятся все, когда скажу, что мы ценим старание, с которым вы заботились об этих детях. |
As psychologists and parent trainers, we know that arming parents with skills in caring for their children can have a huge effect on their well-being. |
Мы, психологи и специалисты по подготовке родителей, знаем, что обучение родителей навыкам ухода за детьми может иметь огромное влияние на состояние детей. |
It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. |
Будет непросто найти время для поэтического кружка, если вы в одиночку заботитесь о нескольких детях. |
Showing love and nurturing children with caring and affection encourages positive and physical and mental progress in children. |
Проявление любви и заботливого отношения к детям способствует их позитивному физическому и умственному развитию. |
Activities for the children included personal care such as dressing and undressing, care of the environment such as dusting and sweeping, and caring for the garden. |
Мероприятия для детей включали в себя личную заботу, такую как одевание и раздевание, уход за окружающей средой, такой как вытирание пыли и подметание, а также Уход за садом. |
Hala had been a confident, bright, bubbly, loving, caring mother to her children, but the war had changed all of that. |
Она была уверенной, живой, энергичной, любящей и заботливой матерью своих детей, но война всё изменила. |
Helping my children become caring, healthy, responsible adults was the most important role of my life. |
Помогать своим детям стать заботливыми, здоровыми, ответственными взрослыми было самым важным в моей жизни. |
Several centres taught sign language to parents and siblings of the hearing impaired and offered guidance in caring for children with cerebral palsy. |
В нескольких центрах осуществлялось обучение родителей и членов семей лиц с нарушениями слуха языку жестов и проводился инструктаж по вопросам ухода за детьми, страдающими корковым параличом. |
Anna writes for magazines and Tricia is dedicated to caring for children. |
Анна пишет в журналы, а Триша заботится о своих детях. |
How many children you caring for? |
Чё у тебя много детей на излечении? |
Children engage in mature activities such as cooking for the family, cleaning and sweeping the house, caring for infant peers, and crop work. |
Дети занимаются такими взрослыми видами деятельности, как приготовление пищи для семьи, уборка и уборка дома, уход за детьми-сверстниками и работа на полях. |
Today, WIZO runs 180 day care centers in Israel, caring for 14,000 children of working mothers, new immigrants and needy families. |
Сегодня WIZO управляет 180 центрами дневного ухода в Израиле, заботясь о 14 000 детях работающих матерей, новых иммигрантов и нуждающихся семей. |
The development of upright movement led to the development of females caring for their children by carrying infants in their arms instead of on their backs. |
Развитие вертикального движения привело к тому, что женщины стали заботиться о своих детях, держа их на руках, а не на спине. |
Only the people caring for the children are allowed access to the space and they torture them. |
Только те, кто заботится о детях, имеют доступ к этому пространству, и они подвергают их пыткам. |
How perverse of him to evade the issue so neatly, as if not caring whether children came had anything to do with their actual arrival. |
Ловко он уходит от главного, как будто появление детей не имеет никакого отношения к тому, что этому предшествует. |
Children go to schools with flowers for teachers, there are meetings before the classes start. |
Дети идут в школы с цветами для учителей, перед началом занятий проводятся линейки. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
Есть способы общаться с такими детьми и обучать их. |
|
By the way, English children go to school five days a week. |
Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю. |
Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles. |
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах. |
Get some statistics on the number of missing children cases this year? |
Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году? |
It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor. |
Про заботливую порядочную женщину, которая приходит на помощь своему разбитому горем соседу. |
The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes. |
В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов. |
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
But I realize now, children need to discover things for themselves. |
Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one. |
Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
Vying to get invited to a charity event without knowing or caring who the money is going to... |
Драться за приглашения на благотворительный вечер, даже не зная, не думая, куда пойдут деньги... |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people. |
Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. |
В ряде правительственных меморандумов, посвященных сексуальному насилию, было уделено особое внимание проблемам сексуального надругательства над детьми. |
In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven. |
Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс. |
In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills. |
В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки. |
In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. |
В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West. |
Однако национальные клептократы, кажется, верят в то, что они могут прожить без собственности за границей или без обучения своих детей и содержания резиденций на Западе. |
Did you actually believe or were you truly naive enough to think that children stood a chance against us? |
Ты действительно веришь или ты, и правда, такой наивный, что думаешь что у детей был шанс устоять против нас? |
To be sure, the exploitation of children, whether sexual or otherwise, is deplorable, if only because children rarely have the power to resist. |
Конечно, эксплуатация детей, сексуальная или какая-либо другая, - факт прискорбный, хотя бы потому, что дети редко имеют возможность сопротивляться. |
Look, it's better not to spank children and not to cite any traditions as justification, he said. |
«Смотрите, детей-то лучше не шлепать и не ссылаться при этом на какие-то традиции, — сказал он. |
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. |
Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма. |
The huge social movement that's been involved in polio eradication is ready to do way more for these children. |
Многочисленное сообщество, занимавшееся уничтожением полиомиелита, готово сделать намного больше для этих детей. |
With all due respect, what will happen to the women and children and the thousands of wounded and elderly? |
При всём моём уважении, что станет с женщинами и детьми? С тысячами раненых, со стариками? |
She would have time to play with her children and listen to their lessons. |
И у нее будет время играть с детьми и проверять, как они отвечают уроки. |
In her thoughts of marriage Princess Mary dreamed of happiness and of children, but her strongest, most deeply hidden longing was for earthly love. |
В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. |
Мы их захватчики или их потомки? |
|
I found her bio on the website of the children's charity where she's executive director. |
я нашел ее биографию на сайте детской благотворительной организации, она там исполнительный директор. |
This one's got more stamina, but he's less caring in the afterglow. |
Этот самый выносливый, но не такой заботливый. |
Caring for people isn't a growth enterprise. |
За людьми ухаживают не ради прибыли. |
He breakfasted heartily, and caring little, as he said, for the beauties of the Eternal City, ordered post-horses at noon. |
Он плотно позавтракал и, равнодушный, как он и сам сказал, к красотам Вечного города, потребовал, чтобы ему в полдень подали почтовых лошадей. |
Time... rules over us without mercy, not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, |
Время к нам беспощадно. Ему безразлично, здоровы мы или больны, ...голодны или пьяны, русские мы, американцы или марсиане. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in caring for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in caring for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, caring, for, children , а также произношение и транскрипцию к «in caring for children». Также, к фразе «in caring for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.