In the case of israel - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the case of israel - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в случае израиль
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in cash or in kind - наличными или натурой

  • in 16 in class - в 16 в классе

  • milk in - молоко в

  • in publishing - в издании

  • suicide in - самоубийство в

  • moreover in - кроме того, в

  • in limine - в Limine

  • advocate in - выступать в

  • in stories - в рассказах

  • in macroeconomics - в макроэкономике

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • in any case - в любом случае

  • case of controversy - случай возникновения разногласий

  • with this case - с этим делом

  • argue a case - спорим случай

  • case elements - тематические элементы

  • case of fault - случай неисправности

  • case of fire - При пожаре

  • immigration case - иммиграционное дело

  • this case highlights - этот случай подчеркивает

  • other case law - Другой случай закон

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- israel [noun]

noun: Израиль, евреи, еврейский народ



The case against Israel's actions is very clear and very tight, and has been made by many delegations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выдвигаемые в адрес Израиля обвинения носят очень четкий и конкретный характер и излагались целым рядом делегаций.

In any case, I have started a discussion here, please take a look in case you're not part of WP Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, я начал обсуждение здесь, пожалуйста, взгляните, если вы не являетесь частью WP Israel.

This would also be the case if Israel unleashed its Air Force against Iran's nuclear installations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война, также, начнётся, если Израиль применит свои военно-воздушные силы против ядерных разработок Ирана.

Regarding the frequency of deaths/diseases from this procedure, we have quoted the studies from Israel, and the case that happened here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается частоты смертей/заболеваний от этой процедуры, то мы процитировали исследования из Израиля и случай, который произошел здесь.

In this case, the mistake is to think that Israel can destroy Hezbollah or eliminate it as a political and military entity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае ошибкой будет думать, что Израиль может уничтожить Хезболлу или устранить её как политическую или военную единицу.

Former CIA case officer in the Middle East, Robert Baer argued that MEK agents trained by Israel were the only plausible perpetrators for such assassinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывший сотрудник ЦРУ на Ближнем Востоке Роберт Бэр утверждал, что агенты МЕК, обученные Израилем, были единственными вероятными исполнителями таких убийств.

Upon arrival in Israel, after it was discovered that he was dead, he was given a burial at sea, and the case remained highly classified for decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По прибытии в Израиль, после того как было обнаружено, что он мертв, его похоронили в море, и дело оставалось строго засекреченным в течение десятилетий.

It has been carried out by Israel's judicial system only once, in the case of Adolf Eichmann.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была осуществлена израильской судебной системой лишь однажды, в случае с Адольфом Эйхманом.

The way things are worded makes it seem like Hamas fired rockets at Israel before the opposite was true, which isn't the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, как все это сформулировано, заставляет думать, что ХАМАС выпустил ракеты по Израилю до того, как произошло обратное, а это не так.

Hezbollah’s military capabilities provide Iran a backdoor option against Israel in case of an Israeli or American attack on Iran’s nuclear facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Военный потенциал «Хезболлы» дает Ирану возможность действовать против Израиля с тыла, если Израиль или Америка совершат нападение на иранские ядерные объекты.

Jewish fundamentalists believe that Israel's critics are anti-Semitic or, in the case of Jewish opponents of Israel's harder-line policies, self-hating Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еврейские фундаменталисты верят, что критики Израиля являются антисемитами или, как в случае с еврейскими оппонентами израильской политики жесткой линии, ненавидящими себя евреями.

In any case, Trump’s initial meetings with the leaders of the United Kingdom, Japan, Canada, and Israel were positive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так или иначе, первые встречи Трампа с лидерами Великобритании, Японии, Канады и Израиля были позитивными.

All of this could be dismissed as speculative except for the fact that a case for a war with Hezbollah has been made in Israel for the past few months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы быть пустой спекуляцией, если бы не рассуждения о грядущей войне, звучащие в Израиле.

This is particularly the case in contemporary Israel, which is home to the largest communities of Sephardi and Mizrahi Jews in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особенности это относится к современному Израилю, где проживают крупнейшие в мире общины евреев-сефардов и Мизрахов.

It was not probable that Top scented the presence of man, for in that case, he would have announced it by half-uttered, sullen, angry barks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Топ едва ли почуял присутствие человека, иначе он бы возвестил об этом сдержанным злобным лаем.

The man rose off his feet, described a small arc, and crashed through the packing case in among the frogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьяный оторвался от пола, описал в воздухе дугу и приземлился прямо на ящик с лягушками.

I knew you were looking into her tenancy case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы вели ее судебное дело по аренде.

Israel needs allies, because its ultimate security depends on its legitimacy nearly as much as on its deterrence capability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израилю нужны союзники, поскольку его конечная безопасность зависит почти также сильно от его легитимности, как и способности сдерживания.

Throughout its history, Israel has demonstrated its willingness to compromise and make tremendous sacrifices for the sake of peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей своей истории Израиль демонстрировал готовность пойти на компромисс и шел на огромные жертвы во имя мира.

It was a little speculative, in any case, trying to shrink and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, было мало шансов, что опухоль уменьшится.

Many hope that, under pressure to reform municipal boundaries, Israel will consider this solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие надеются, что если Израилю под давлением придется реформировать границы, он рассмотрит это решение.

In the case of a promise, for example, the matter is not easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае обещания, к примеру, вопрос не представляется простым.

The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений.

In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство.

Israel had ignored the General Assembly's call not to dispose of waste, including untreated chemical and nuclear waste, in occupied Palestinian territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль игнорировал призыв Генеральной Ассамблеи не сбрасывать отходы, включая необработанные химические и ядерные отходы, на оккупированной палестинской территории.

However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние.

New Zealand welcomes the recent Saudi initiative, which holds out an unprecedented prospect of normalizing relations between Israel and the Arab world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая Зеландия приветствует недавнюю инициативу Саудовской Аравии, которая открывает беспрецедентные перспективы нормализации отношений между Израилем и арабским миром.

The Special Rapporteur heard of one case where shackles were kept on even during delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальному докладчику сообщили об одном случае, когда наручники не снимали с роженицы даже во время родов.

In the case of a television station, the Inspectorate lodged a request to the Court for initiating a misdemeanor procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае одной телевизионной станции Инспекторат внес в Суд ходатайство о возбуждении административного судебного разбирательства.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

But Israel, too, must show compromise as regards a further partial withdrawal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но и Израилю необходимо продемонстрировать дух компромисса в том, что касается продолжения процесса частичной передислокации своих сил.

So, Artie is looking for a sharp pointy dagger and an impenetrable case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арти ищет заостренный кинжал и непроницаемый ящик.

The average actual cost per case was much higher than estimated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средние фактические расходы на больного были гораздо выше сметных.

Especially when they were below actual cost, implementation was difficult, as in India's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показывает опыт Индии, осуществление политики особенно затрудняется там, где тарифы устанавливаются на уровне ниже фактических издержек.

In case somewhere on the fairway mooring is not allowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда запрещается швартоваться в каком-либо месте фарватера.

Israel is accountable for the implementation of the Convention, including the reporting obligation, in all areas over which it exercises effective control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль несет ответственность за осуществление Конвенции, включая обязательство по представлению докладов, во всех реально контролируемых им районах.

Is it the effect of Israel’s increasingly prominent Russian-speaking minority?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влияние все более заметного русскоговорящего меньшинства в Израиле?

After his departure, Israel will miss his firm opposition to violence and his support for security cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его ухода Израилю станет не хватать его решительного противодействия насилию и его поддержки сотрудничества в сфере обеспечения безопасности.

The wiretaps on Serna and Padiche, mention of Israel's heart?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запись разговора Серна с Падишем. Упоминание о сердце Израэла?

Ah, my daughter!-ah, my daughter!-Alas! for the beauty of Zion!-Alas! for the captivity of Israel!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, дочь моя! О, дочь моя! О, горе мне! Погибла краса Сиона! Когда же будет конец пленению Израиля!

He has worked in Rwanda, Croatia, Israel, Pakistan, Somalia, Iraq and Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работал в Руанде, Хорватии, Сомили, Ираке и Афганистане.

What about the 3,000 civilians Israel just killed in Iran?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А как насчёт 3000 граждан, которых Израиль убил в Иране?

In Israel I travel with a team of armed guards behind 4-inch bulletproof glass separating me from the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Израиле, я путешествую с группой вооруженных охранников и сидя за 4-дюймовым непробиваемым стеклом, которое отделяет меня от мира.

The angel of death has descended upon the people of Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо ангел смерти уже сошёл. Многие погибнут из народа Израиля.

Greg Marinkovich went on to assignments in Serbia, Israel, West Africa, Sudan and Angolia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грег Маринович ездил с заказами в Сербию, Израиль, западную Африку, Судан и Анголу.

His company name, my family name, was stamped on the side of mortar shells and rifles and tanks... because that's what my father offered Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название его компании, фамилия моей семьи были отчеканены на минометных снапядах, винтовках и танках, ибо так мой отец защищал Израиль.

However, Israel's spending per capita is below that of the USA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако расходы Израиля на душу населения ниже, чем в США.

Israel and Egypt have concluded an agreement under which Egypt can increase the number of police on its side of the border, while the IDF evacuates the Gazan side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль и Египет заключили соглашение, в соответствии с которым Египет может увеличить численность полиции на своей стороне границы, в то время как ЦАХАЛ эвакуирует Газанскую сторону.

Israel has also supplied Turkey with Israeli-made missiles, and the two nations have engaged in naval cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израиль также поставляет Турции ракеты израильского производства, и обе страны участвуют в военно-морском сотрудничестве.

Her numerous individual poems have been published in Israel, Canada, and in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее многочисленные отдельные стихи были опубликованы в Израиле, Канаде и Соединенных Штатах.

In the Room of Names, names of all known Jewish Holocaust victims obtained from the Yad Vashem memorial in Israel are read out loud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнате имен вслух зачитываются имена всех известных еврейских жертв Холокоста, полученные из мемориала Яд ва-Шем в Израиле.

No country agreed to help, except Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна страна не согласилась помочь, кроме Израиля.

In 1947, Haiti voted for the UN Partition Plan and the creation of the State of Israel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1947 году Гаити проголосовала за план раздела ООН и создание Государства Израиль.

Panama formally recognized the State of Israel on 18 June 1948.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Панама официально признала государство Израиль 18 июня 1948 года.

Since the 1980s, Israel has also provided humanitarian aid to places affected by natural disasters and terrorist attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1980-х годов Израиль также оказывает гуманитарную помощь местам, пострадавшим от стихийных бедствий и террористических нападений.

Since the 1970s, the majority of the remaining Jewish population emigrated to Israel and other countries, shrinking the Jewish community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1970-х годов большая часть оставшегося еврейского населения эмигрировала в Израиль и другие страны, сокращая еврейскую общину.

StandWithUs Israel has an active partnership with the Zionist Federation of Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

StandWithUs Israel активно сотрудничает с сионистской федерацией Австралии.

Before the exodus of Jews to Israel, there were about 140,000 Iraqi Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До исхода евреев в Израиль насчитывалось около 140 000 иракских евреев.

The Báb's tomb, located in Haifa, Israel, is an important place of pilgrimage for Baháʼís.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гробница Баба, расположенная в Хайфе, Израиль, является важным местом паломничества для Бахаи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the case of israel». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the case of israel» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, case, of, israel , а также произношение и транскрипцию к «in the case of israel». Также, к фразе «in the case of israel» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information