Including its reasons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Including its reasons - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
включая его причины
Translate

- including [preposition]

preposition: включая, в том числе, вместе

adjective: включающий, заключающий

- its

его

- reasons [noun]

verb: рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, доказывать, делать вывод, умозаключать, обсуждать, умствовать

noun: причина, повод, основание, разум, рассудок, довод, резон, аргумент, мотив, соображение



The chlorohydrin process was unattractive for several reasons, including low efficiency and loss of valuable chlorine into calcium chloride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс хлоргидрина был непривлекателен по нескольким причинам, включая низкую эффективность и потерю ценного хлора в хлорид кальция.

This was one of the chief reasons behind several rebellions, including the large-scale Pugachev Rebellion of Cossacks and peasants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было одной из главных причин нескольких восстаний, в том числе и масштабного Пугачевского восстания казаков и крестьян.

Progress has been slow due to a range of reasons including cost and regulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прогресс был медленным из-за целого ряда причин, включая затраты и регулирование.

f. other reasons (including without prior warning or explanation).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

f. По другим причинам (в том числе и без предварительного предупреждения, и без объяснения причины).

People jaywalk for various reasons, including convenience and sometimes even personal safety, generally to cross the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди переходят улицу по разным причинам, в том числе из соображений удобства, а иногда и личной безопасности.

Financial Information may quickly become unreliable for various reasons, including, for example, changes in market conditions or economic circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовая информация может быстро стать ненадежной в силу различных причин, в том числе, например, изменения рыночных условий или экономических обстоятельств.

Shoulder problems including pain, are one of the more common reasons for physician visits for musculoskeletal symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы с плечами, включая боль, являются одной из наиболее распространенных причин посещения врача для выявления симптомов опорно-двигательного аппарата.

An example is 45 Eugenia, which is named after the Empress Eugénie de Montijo but is notable for other reasons, including its satellites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером может служить 45-Я Евгения, которая названа в честь императрицы Евгении де Монтихо, но примечательна по другим причинам, в том числе и своими спутниками.

They joined the Zapatistas for many reasons, including curiosity, sympathy, and ambition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они присоединились к сапатистам по многим причинам, включая любопытство, симпатию и честолюбие.

It can be impalpable for a variety of reasons including obesity, emphysema, effusion and rarely dextrocardia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она может быть неосязаема по целому ряду причин, включая ожирение, эмфизему, выпот и редко декстрокардию.

Can't say that I'm totally convinced by the reasons given for not including such a parameter, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я не могу сказать, что полностью убежден в причинах, приведенных для того, чтобы не включать такой параметр.

Market Information may quickly become unreliable for various reasons including, for example, changes in market conditions or economic circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыночная информация может быстро стать ненадежной по различным причинам. Например, из-за изменения ситуации на рынке или изменения экономического положения в целом.

It is considered medically significant for a number of reasons, in both humans and animals, including sex determination and as a marker of endocrine disruptor exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считается значимым с медицинской точки зрения по ряду причин, как у людей, так и у животных, включая определение пола и как маркер воздействия эндокринных разрушителей.

Women joined the Zapatistas as soldiers for various reasons, including revenge for dead family members or to perform raids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины присоединялись к сапатистам в качестве солдат по разным причинам, в том числе из мести за погибших членов семьи или для совершения набегов.

Women gave various reasons for preferring sexual relations with women to sexual relations with men, including finding women more sensitive to other people's needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины приводили различные доводы в пользу предпочтения сексуальных отношений с женщинами сексуальным отношениям с мужчинами, в том числе находили женщин более чувствительными к потребностям других людей.

For security reasons, some file types, including executables, are not allowed to be sent in emails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По соображениям безопасности некоторые типы файлов, включая исполняемые файлы, не могут быть отправлены по электронной почте.

A kohen may become disqualified from performing his service for a host of reasons, including, but not limited to, Tumah, marital defilements, and physical blemishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коэн может быть отстранен от исполнения своих обязанностей по целому ряду причин, включая, но не ограничиваясь этим, Тумах, брачные осквернения и физические недостатки.

Cleese was reluctant to do a two-man show for various reasons, including Chapman's supposedly difficult and erratic personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиз не хотел участвовать в шоу с участием двух человек по разным причинам, в том числе из-за якобы сложной и непредсказуемой личности Чэпмена.

In addition to formal and public rituals at temples, Egyptians privately worshipped deities for personal reasons, including at their homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо официальных и публичных ритуалов в храмах, египтяне в частном порядке поклонялись божествам по личным причинам, в том числе и у себя дома.

Cats may purr for a variety of reasons, including when they are hungry, happy, or anxious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кошки могут мурлыкать по разным причинам, в том числе когда они голодны, счастливы или встревожены.

Individuals are reserved about contributing to an online community for many reasons including but not limited to a fear of criticism or inaccuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди сдержанно относятся к участию в интернет-сообществе по многим причинам, включая, но не ограничиваясь этим, страх критики или неточности.

17.4. Market Information may quickly become unreliable for various reasons including, for example, changes in market conditions or economic circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17.4. Рыночная информация может быстро стать ненадежной по различным причинам, включая, например, изменения рыночных условий или экономических обстоятельств.

Others support meat eating for scientific, nutritional and cultural reasons, including religious ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи трекбола также часто заявляют, что они не ограничиваются использованием устройства на плоской поверхности стола.

This was challenging for a number of reasons, including the widely different email address formats in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было непросто сделать по целому ряду причин, в том числе из-за широко используемых форматов адресов электронной почты.

But a minor tangent in the discussion prompted me to find out what the official policy-based reasons for including images are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но незначительный тангенс в дискуссии побудил меня выяснить, каковы официальные политические причины включения изображений.

If workers were unable to continue in their posts for reasons beyond their control, including harassment, they were permitted to change jobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если работницы не могут продолжать свою трудовую деятельность в данном месте работы по независящим от них обстоятельствам, включая домогательства, им разрешается перейти на другую работу.

Operating companies have ceased to exist for various reasons, including withdrawal of the franchise, the term of the franchise has expired, bankruptcy or merger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действующие компании прекратили свое существование по разным причинам, в том числе из-за отзыва франшизы, истечения срока действия франшизы, банкротства или слияния.

In fact, in Christian Byzantium, a woman could divorce her husband for a number of medical reasons, including leprosy or impotence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Византийской Империи женщина могла развестись с мужем по множеству причин, связанных со здоровьем, включая проказу или импотенцию.

The Last Judgment by Michelangelo was controversial for various reasons, including breaches of decorum through nudity and the Apollo-like pose of Christ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний суд Микеланджело был спорным по разным причинам, включая нарушение приличий через наготу и Аполлоническую позу Христа.

His proposal was not well received by the government; Lord Curzon rejected it for practical reasons including the multiplication of flags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его предложение было не очень хорошо воспринято правительством; лорд Керзон отклонил его по практическим соображениям, включая умножение флагов.

Rather than edit war, please discuss the reasons for and against including the quote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он семнадцать лет проработал на Уолл-Стрит в качестве банкира по слияниям и поглощениям.

Individuals with Crohn's disease are at risk of malnutrition for many reasons, including decreased food intake and malabsorption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с болезнью Крона подвержены риску недоедания по многим причинам, включая снижение потребления пищи и мальабсорбцию.

For more information on AutoSave, including reasons why it may be available or unavailable, see What is AutoSave?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения (в том числе о том, когда доступна эта функция) см. в статье Что такое автосохранение?

Iconoclasm is the destruction of art that is disliked for a variety of reasons, including religious ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иконоборчество-это разрушение искусства, которое не любят по целому ряду причин, в том числе и религиозных.

Water-based acrylic polyurethane enamel paint is currently the most widely used paint for reasons including reducing paint's environmental impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водная акриловая полиуретановая эмалевая краска в настоящее время является наиболее широко используемой краской по причинам, включающим снижение воздействия краски на окружающую среду.

In order for Universal Music to acquire EMI, the European Union, for antitrust reasons, forced EMI to spin off assets including Parlophone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы Universal Music приобрела EMI, Европейский Союз по антимонопольным соображениям вынудил EMI отказаться от активов, включая Parlophone.

While we are throwing around various reasons for deleting the content including several ad hominem attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как мы подбрасываем различные причины для удаления контента, включая несколько атак ad hominem.

Facebook has been banned by several governments for various reasons, including Syria, China, and Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook был запрещен несколькими правительствами по различным причинам, включая Сирию, Китай и Иран.

'One must have a clear idea of the reasons behind all official measures, including exile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мероприятия надо правильно истолковывать, в том числе и ссылку.

Members perceive changes in the security environment quite differently for a host of reasons, including the ebb and flow of domestic politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники осознают перемены в структуре мировой безопасности весьма по-разному, по целому ряду причин – включая приливы и отливы во внутренней политике.

Shouldn't the reason of a common group of countries be, including other reasons, increased protection?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не должна ли причина общей группы стран заключаться, в том числе и в других причинах, в усилении защиты?

He also made use of his experience, writing travel books after taking journeys, including those motivated by reasons other than pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также использовал свой опыт, написав книги о путешествиях после совершения путешествий, в том числе мотивированных другими причинами, помимо удовольствия.

There had been incidents of anti-war protesters, including elderly women, being beaten up in New York and other parts of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Нью-Йорке и других частях Соединенных Штатов были случаи избиения участников антивоенных демонстраций, включая пожилых женщин.

Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям.

However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние.

Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости.

The negotiations clearly enjoy good prospects, including on the most complex topics, such customs and courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переговоры, безусловно, имеют перспективу, включая и наиболее сложные проблемы, такие как таможня и суды.

To determine whether or not a user receives an invitation to enable Clutter, there are several criteria, including.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определить, получит ли пользователь приглашение включить функцию Ненужные, можно по нескольким критериям, включая следующие.

Most recently, some monetary authoritiesincluding the European Central Bank, the Bank of Japan, and several other European central banks – have taken interest rates negative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дальнейшем монетарные власти некоторых стран, в том числе Европейский центральный банк, Банк Японии и ряд других центральных банков Европы, ввели отрицательные процентные ставки.

According to the IMF, here's how the Eurasian Union proposed 15 members would look in 2011, including Lithuania and Latvia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как, по данным МВФ, выглядел бы в 2011 году предполагаемый Евразийский союз из 15 членов, включая Литву и Латвию.

For more information, including troubleshooting tips, see Connect a controller to your Xbox 360.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения, в том числе подсказки по устранению неполадок, см. в разделе Подключение геймпада к Xbox 360.

So roughly these four reasons make it a lot more difficult for democratic culture to spread as a civilizational choice, not merely as a political choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора.

Using a more realistic approach, and including monitoring and administration costs, the outlay for governments will still be less than half of the economic benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При более реалистичном подходе, и даже включая административные затраты и расходы на мониторинг, стоимость для правительства все равно составит меньше половины экономической выгоды.

At their age, they only fight for sentimental reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их возрасте все конфликты возникают только из-за чувств.

Including all the victims I flagged up from the UNIT data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Включая и те жертвы, что я выделила из базы ЮНИТ.

So, if you are in possession of that evidence, I order you to hand it over this instant, including the password that you attached to the victim's computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если вы владеете этими данными, я приказываю вам немедленно их передать нам, включая пароль, который вы установили на компьютер жертвы.

It can't be easy to fool an entire campus of deaf students including a smart, savvy professor. One that he was intimately involved with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

наверняка нелегко обмануть целый колледж глухих студентов, и умного находчивого профессора, с которой у него был тайный роман.

The campaign included displaying the Dagen H logo on various commemorative items, including milk cartons and underwear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кампания включала в себя показ логотипа Dagen H на различных памятных предметах, включая коробки с молоком и нижнее белье.

Between these there are large groups of people who are interested or curious for all sorts of reasons, without holding a position of belief or disbelief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между ними есть большие группы людей, которые интересуются или проявляют любопытство по самым разным причинам, не занимая позиции веры или неверия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including its reasons». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including its reasons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, its, reasons , а также произношение и транскрипцию к «including its reasons». Также, к фразе «including its reasons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information